Descargar Imprimir esta página

Urrea USR04 Manual De Usuario Y Garantía página 3

Publicidad

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GARANTÍA: La garantía no será válida si el filtro no está en su embalaje original sellado o no se ha
almacenado en las condiciones especificadas. Si tenemos en cuenta que los filtros gradualmente se
saturaron, el usuario puede decidir cuando han expirado; en el caso de los filtros químicos: cuando
cualquier característica del contaminante se percibe a través del gusto, olor, picor, etc. En el caso de
filtros mecánicos: el aumento de la resistencia a la respiración.
WARRANTY: The warranty will change if the filter is not in its original packaging or has not been stored under the specified
conditions. If we take into account that the filters gradually become saturated, the user can tell when they have expired; in the
case of chemical filters: when any characteristic of the pollutant is perceived through taste, smell, itch, etc. In the case of
mechanical filters: increased resistance to breathing.
MANTENIMIENTO: El mantenimiento adecuado es esencial para garantizar que el respirador cara
completa funciona correctamente y proporciona el nivel adecuado de protección. Mantener registro,
fecha de compra, fecha del primer uso, fecha de controles periódicos y otra información pertinente
con el fin de conocer la historia de su equipo de protección. Revisar todas las piezas en búsqueda de
fisuras, fragilidad o deformaciones. Los discos de válvula deben ser móviles; los asientos de las válvulas
deben estar limpios y en buen estado.
Válvula de inhalación / Válvula de exhalación. Compruebe si el disco de la válvula de inhalación se
sienta de manera uniforme sobre la superficie de sellado. Si el disco de la válvula debe ser
reemplazado o necesita limpieza, sujete el disco de la válvula en el borde y tire de ella. Reemplace el
arnés de la cabeza. Afloje las cintas del arnés de cabeza de su apoyo y colocarlos en su lugar.
MAINTENANCE: Proper maintenance is essential to ensure the full mask works correctly and provides the appropriate level of
protection. Keeping record is necessary purchase date, date of first use, date of regular checks and other relevant information, in
order to know the history of the equipment. Check all
parts for tears, brittleness or deformations. The valve
discs must be movable; the valve seats must be clean and
undamaged.
Inhalation valve / Exhalation valve. Check whether the
inhalation valve disc sits evenly on the sealing surface. If
the valve disc has to be replaced or cleaned, grasp the
valve disc at the edge and pull it. Replace head harness.
Loosen the head harness tapes from their support and
place them back into place.
ALMACENAMIENTO: Guarde el aparato en
un lugar limpio y seco, lejos de la humedad,
la luz solar directa y los contaminantes en
las siguientes condiciones. Temperatura: 5 °
a 40 ° C. Humedad: humedad relativa 20% a
80%. Durante el transporte, le recomendamos que mantenga el conjunto en una bolsa hermética.
STORAGE: Store the set in a clean, dry place, away from moisture, direct sunlight and pollutants in the following conditions.
Temperature: 5ºC to 40ºC . Humidity: 20% to 80% relative humidity. During transport, we recommend that you keep the set in an
airtight bag.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN: Limpie el respirador después de cada jornada de trabajo y guarde en su
bolsa. Para limpiar el área donde el respirador toca la cara, limpie con un paño humedecido con agua tibia
y jabón y dejar secar a temperatura ambiente. NO sumerja la mascarilla en agua. La válvula y el filtro deben
ser retirados antes de realizar cualquier operación de este tipo. Recomendamos que el respirador sea
utilizado por una sola persona, pero si va a ser utilizado por más de una persona, debe ser desinfectado
antes de su uso; por inmersión en una solución de 4,63 g / l de ácido carbólico; 1,54 g / l de tetraborato de
sodio; 0,79 g / l de carbonato sódico y 1,31 g / l de glutaraldehído durante 15 minutos. Se debe limpiar con
agua y jabón neutro. Nunca se debe utilizar derivados del petróleo, líquidos clorados o disolventes
orgánicos básicos. Enjuague con agua limpia. Seque completamente las partes. Limpie la caja del filtro con
un paño seco.
CLEANING AND DISINFECTING: Clean the mask after each workday and keep in Its bag. To clean the area where the mask touches
the face, wipe with a cloth moistened with lukewarm soapy water and let dry at room temperature. DO NOT submerge the face mask in
water. The valves and the filter must be removed before carrying out any such operation. We recommend that the set be used by one
person only. If it is going to be used by more than one person, it must be disinfected before use, by immersing it in a solution of 4.63 g/l
of carbolic acid; 1.54 g/l of sodium tetraborate; 0.79 g/l of sodium carbolate and 1.31g/l of glutaraldehyde, for 15 minutes. It must be
cleaned using neutral soapy water. You must never use petroleum derivatives, chlorinated fluids or basic organic solvents. Rinse with clean
water. Dry the parts completely. Clean the filter casing with a dry cloth.
ESPECIFICACIONES /
Resistencia a la respiración de inhalación
Inhalation breathing Resistance
La exhalación resistencia a la respiración
Exhalation Breathing Resistance
SPECIFICATION
30 l/min de flujo
95 l/min de flujo
160 l/min de flujo
160 l/min de flujo
160l/min de flujo
Trabajo a realizarse
Work to be performed
Prueba visual y funcional
Visual and functional test
Limpieza y desinfección
Cleaning and disinfection
Reemplazar el disco de la válvula de exhalación
Replace exhalation valve disc
Reemplazar el disco de la válvula de inhalación
Replace inhalation valve disc
continuo/continuous flow
continuo/continuous flow
continuo/continuous flow
continuo/continuous flow
continuo/continuous flow
Intervalo máximo /
Antes de uso
Después de uso
Before use
After use
Ó
Ó
0.25 mbar
0.85 mbar
1.85 mbar
2.00 mbar
2.00 mbar
Maximum interval
1 Every year
Cada año
Ó
Ó

Publicidad

loading