FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR
1
2
1.
2.
4 x
4 x
3
4 x
2720 =
6 x
2721 =
FIN
Säädä pidättimillä "a" portin leveys suunnilleen aukon levyiseksi.
Portin osat siirtyvät limittäin 7,3 cm:n verran "b".
Kiertämällä pidättimiä "c" turvaporttia voidaan säätää vielä 3,2 cm:n "d" verran.
Z rastirnimi okovi nastavite "a" približno širino mreže na širino odprtine.
SLO
Deli mreže se med seboj prilagodijo v obliki rešetke z velikostjo 7,3 cm "b".
Z vrtenjem rastirnih okov "c" se lahko varovalna mreža še enkrat nastavi za naslednjih 3,2 cm "d" .
HR
Uz pomoć zarezanih okova "a" podesite širinu rešetke otprilike na širinu otvora.
Dijelovi rešetke pomicat će se u koracima od 7,3 cm "b".
Okretanjem zarezanih okova "c" može se zaštitna rešetka još jednom podesiti za 3,2 cm "d".
N
Still gitterbredden inn ca. på bredden av åpningen med låsebeslagene "a".
Gitterdelene forskyves så i et raster på 7,3 cm "b" til hverandre.
Ved å dreie på holdebeslagene "c" kan vernegitteret innstilles igjen med 3,2 cm "d".
PL
Za pomocą zatrzasków "a" ustawić wstępnie szerokość kratki odpowiadającą wymiarowi otworu.
Części kratki w rastrze 7,3 cm "b" przysuwają się do siebie.
Przez obrót zatrzasku "c" można jeszcze raz przestawić kratkę zabezpieczającą o 3,2 cm "d".
CZ
Pomocí kování se západkou "a" nastavte šířku mřížky zhruba na šířku otvoru.
Části mřížky se vzájemně posouvají v krocích po 7,3 cm "b".
Otočením kování se západkou "c" lze ochrannou mřížku posunout ještěě o 3,2 cm "d".
Com as guarnições com entalhe "a", ajuste a largura da grade à largura da abertura.
P
As partes de grade deslocam-se na grelha de 7,3 cm "b" entre si.
Girando as guarnições com entalhe "c", a grade de protecção pode ser deslocada
por mais 3,2 cm "d" .
Mandal donanımları ile "a" parmaklık genşiliğini yaklaşık deliğin genişliğinde ayarlayınız.
TR
Parmaklık parçaları 7,3 cm lik ızgaralarda "b" birbirlerine doğru itilir.
Mandal donanımlarının "c" çevrilmesi sayesinde koruyucu parmaklık 3,2 cm "d"
daha ayarlanabilmektedir.
"a"
4 x
4 x
M6x30
FIN
SLO
HR
N
PL
2 x
4 x
CZ
P
"b"
TR
7,3 cm
4
180°
"c"
Kierrä kummankin puolen kiristysruuveja yhtä paljon auki ja kiristä ne. Varmista, että portin ja
ovenkarmin väli on yhtä suuri joka kohdassa ja ettei se ole suurempi kuin 5,5 cm.
Na obeh straneh enakomerno odvijte privojne vijake in jih dobro zategnite. Pazite na to, da znaša
razdalja med ograjo in obodom vrat 5,5 cm. Razdalja ne sme biti večja.
Stezne vijke na obje strane ravnomjerno odvijte i čvrsto stegnite. Pripazite da je razmak između
rešetke i okvira vrata paralelan i da ne premašuje 5,5 cm.
Skru de to klemmeskruene på begge sider jevnt ut og skru dem fast. Pass på at avstanden mellom
gitteret og dørkarmen er parallell og at den ikke overstiger 5,5 cm.
Z obydwu stron wykręcić śruby zaciskowe na jednakową długość, a następnie mocno je dokręcić.
Zwrócić uwagę na to, żeby odstęp między kratką a ościeżnicą był równoległy i nie przekraczał
wymiaru 5,5 cm.
Stavitelné šrouby na obou stranách vyšroubujte stejně daleko a pevně utáhněte. Dbejte na to, aby
vzdálenost mezi zábranou a dveřní zárubní byla rovnoběžná a nepřekročila 5,5 cm.
Aparafuse os parafusos de aperto uniformemente em ambos os lados e aperte-os bem. Observe
que a distância entre a grade e o marco da porta seja paralela e não exceda 5,5 cm.
İki taraftaki sıkıştırma vidalarını eşit seviyede gevşetiniz ve sıkı şekilde sıkıştırınız. Parmaklık ve
kapı pervazı arasındaki mesafenin paralel olmasına ve 5,5 cm'yi aşmamasına dikkat ediniz.
Avoimet reiät on ehdottomasti suljettava.
FIN
SLO
Nastale luknje od vrtanja je potrebno na
vsak način zaliti.
HR
Otvorene provrte obavezno zatvorite.
N
Åpne boringer må absolutt lukkes.
PL
Otwarte otwory należy koniecznie zaślepić.
Otevřené vrtané otvory bezpodmínečnč
CZ
zaslepit.
Sempre feche os furos abertos
P
Açık delikleri mutlaka kapatınız.
TR
2
"d"
3,2 cm
Max. 5,5 cm