Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
PL
Instrukcja obsługi
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
LEN751E
LEN690
LEN610
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer LEN751E

  • Página 1 Manual de instrucciones LEN751E Istruzioni d’uso Operating instructions LEN690 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi LEN610 Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 2 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Página 5: Características Técnicas

    ESPAÑOL Características técnicas Lijadora de banda LEN 610 LEN 690 LEN 751E Potencia absorbida 1200 W 1200 W 900 W Velocidad de la banda en vacío 500 m/min 500 m/min 0-360 m/min Anchura de la banda lijadora Longitud de la banda lijadora Conexión para aspiración propia/externa 7.4 kg.
  • Página 6: Utilización Reglamentaria

    El aparato puede conectarse directamente a la embazadas. toma de corriente de un aspirador universal STAYER •No tocar la banda lijadora en funcionamiento . con conexión automática a distancia. Éste se •Al lijar metales se proyectan chispas. Prestar pone en marcha entonces automáticamente al...
  • Página 7: Mantenimiento Y Limpieza

    Para la puesta en marcha del aparato presionar y la reparación deberá encargarse a un taller de mantener accionado el interruptor de conexión/ servicio autorizado para herramientas eléctricas desconexión . STAYER. Para enclavar interruptor conexión / desconexión mantenerlo apretado presionar el botón de enclavamiento .
  • Página 8: Dati Tecnici

    •La STAYER può garantire un perfetto ma estrarre immediatamente la spina dalla funzionamento della macchina soltanto se presa. Mai utilizzare la macchina con un cavo vengono utilizzati accessori originali danneggiato .
  • Página 9: Uso Conforme Alle Norme

    Per fissare in posizione, tenere l’interruttore direttamente ad un aspiratore multiuso della avvio/arresto premuto e bloccarlo con il pulsante di STAYER munito di dispositivo automatico di arresto. teleinserimento. Questo entra Per arrestare la macchina, rilasciare l’interruttore automaticamente in azione al momento in cui si avvio/arresto, risp.
  • Página 10 è sufficiente per raggiungere buone STAYER. prestazioni abrasive. In questo modo non si sottopone il nastro abrasivo a sforzi eccessivi, la Informazioni sulla rumorosità e superficie del pezzo in lavorazione diventa più...
  • Página 11: Tool Specifications

    • Wear protective goggles, ear protection and a •Never allow children to use the machine. dust protection mask. • STAYER is only able to ensure perfect operation of • Wear protective gloves. the machine if the original accessories intended for •For long hair, wear hair protection .
  • Página 12 External Dust Extraction (Accessory) To start the machine, press the On/Off switch and The machine can be plugged directly into the keep it depressed. receptacle of a STAYER all-purpose vacuum Lock the pushed On/Off switch by pressing the lock- cleaner with remote control starting.
  • Página 13: Environmental Protection

    Ramiro de la Fuente Director Manager If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures , repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER power tools.
  • Página 14: Zu Ihrer Sicherheit

    •Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit •Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes eng anliegender Kleidung arbeiten. gestatten . •STAYER kann nur dann eine einwandfreie F u nktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
  • Página 15 DEUTSCH Bestimmungsgemäßer Gebrauch •Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Das Gerät ist bestimmt zum trockenen Den Spannhebel ganz herausschwenk en. Das Flächenschleifen – bei hoher Abtragsleistung – Schleifband ist jetzt lose und kann abgenommen von Holz, Kunststoff , Metall, Spachtelmasse werden.
  • Página 16: Wartung Und Reinigung

    Saugleistung optimal erhalten bleibt (siehe Bild). Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für STAYER ausführen zu lassen. Geräusch-/Vibrationsinfor mation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745:. LEN 610, LEN 690: Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    •STAYER ne peut garantir un fonctionnement pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche du impeccable que si les accessoires Stayer d’origine câble d’alimentation de la prise de courant. prévus pour cet appareil sont utilisés. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon...
  • Página 18 Arrêt dans cette position à l’aide du bouton de L’appareil peut être branché directement sur la blocage de fonctionnement . prise d’un aspirateur universel STAYER avec Afin d’arrêter l’appareil , relâcher l’interrupteur commande à distance. L’aspirateur se met Marche/Arrêt ou appuyer sur l’interrupteur et le...
  • Página 19: Bruits Et Vibrations

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l ’appareil , celui-ci devait avoir un défaut , la réparation ne doit être confiée qu ’à une station de service après- vente agréée pour outillage STAYER.
  • Página 20: Dados Técnicos Do Aparelho

    •Caso o cabo de rede for danificado ou aparelho . cortado durante o trabalho , não toque no •A STAYER só pode assegurar um funcionamento cabo. Tire mediatamente a ficha da tomada . perfeito do aparelho , se para este aparelho foram Jamais utilizar o aparelho com um cabo utilizados acessórios originais previstos para tal .
  • Página 21 Quanto maior a velocidade da fita de lixa, tanto O aparelho pode ser ligado directamente à maior o desbaste e mais fina a superfície lixada. tomada de um aspirador universal Stayer com Trabalhar com a menor pressão de lixar possível, o dispositivo de ligação por telecomando . Este peso próprio do aparelho é...
  • Página 22: Manutenção E Conservação

    , deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos STAYER. Informações sobre ruído e vibrações Valores de medida de acordo com EN 60745: LEN 610, LEN 690 : O nível de ruído avaliado A do aparelho é...
  • Página 23: Kullanma Talimatları

    * Asla çocukların makineyi kullanmasına izin üzerinize tam oturan kıyafetler giyerek çalışınız. vermeyiniz. * Çalışma esnasında elektrik kablosu hasar * STAYER, yalnızca makine için amaçlanan orijinal görürse veya kesilirse, kabloya dokunmayınız; aksesuarlar kullanılırsa, makinenin mükemmel ancak derhal fişi elektrik prizinden çekiniz. Asla bir şekilde çalışmasını...
  • Página 24: Kullanım Amacı

    Çıkarma oranı ve yüzey kalitesi, taşlama kayışının Makine, uzaktan kontrollü çalışma ile birlikte bir hızı ve derecesi ile tespit edilir. Kayış hızı ne kadar STAYER çok amaçlı vakumlu temizleyici ile birlikte yüksek olursa materyal o kadar çok çıkarılır ve yüzey doğrudan prize takılabilir. Vakumlu temizleyici, o kadar ince taşlanır.
  • Página 25: Bakım Ve Temizlik

    KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR amacıyla toz kanalını temizleyiniz. İmalat ve test prosedürlerine dikkat edilmesine rağmen makine arıza yaparsa, tamirat, STAYER elektrikli aletler ile ilgili yetkili bir satış 5 Nisan 2016 Ramiro de la Fuente sonrası servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Yönetici Müdür Gürültü/Titreşim bilgisi...
  • Página 26 İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 İstanbul - Türkiye İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
  • Página 27 TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj İç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Yıl Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir Onur Bobinaj İç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj İç...
  • Página 28 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 11. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki a także przed Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia ciężkie obrażenia ciała elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego...
  • Página 29: Dane Techniczne

    POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 1. Opis funkcjonowania DLA SZLIFIERKI TAŚMOWEJ Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy Elektronarzędzie należy używać jedynie oraz starannie je przechowywać dla dalszego szlifowania na sucho. zastosowania. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może spowodować porażenie 2. Należy zadbać o to, aby powstające przy pracy iskry nie prądem, pożarem lub poważnymi obrażeniami stanowiły dla nikogo zagrożenia.
  • Página 30 środowiska. Stayer VAC 2000 7. Dokument przedstawiający treść deklaracji 4. Praca zgodności Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Página 31: Adres Producenta

    Stayer Iberica S.A. Używaj ochraniaczy słuchu. Ramiro de la Fuente Muela, Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, 05.04.2015r Używaj okularów ochronnych. Dystrybutorem producenta w Polsce jest: Północna Grupa Narzędziowa Sp. z o.o., 14-100 Ostróda, ul.
  • Página 32 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Len690Len610

Tabla de contenido