Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

09/07 AWA8250-1944
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
Istruzioni per il montaggio
DS4-340-2K2-M(R)
DS4-340-7K5-MX(R)
DS4-340-11K-MX(R)
Abmessungen und Gewichte – Dimensions and weights – Dimensions et poids – Dimensioni e pesi –
Dimensiones y pesos –
Размеры и веса –
13.65
13.65
45
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
安装说明
h
Das Gerät ist für den industriellen Einsatz
geeignet (l EN 55011/22 Klasse A).
The device is suitable for use in industrial
environments (l EN 55011/22 Class A).
L'appareil a été conçu pour l'emploi en milieu
industriel (l EN 55011/22 classe A).
L'apparecchio è adatto per uso in ambienti
industriali (l EN 55011/22 Classe A).
El aparato es adecuado para uso en ambiente
industrial (l EN 55011/22 clase A).
Прибор пригоден для промышленной
эксплуатации (
[mm]
M4
142
l
EN 55011/22 Класс А).
a
189.5
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
0.8
a 1L1, 3L2, 5L3,
2T1, 4T2, 6T3
1/11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moeller DS4-340-2K2-M

  • Página 1 Abmessungen und Gewichte – Dimensions and weights – Dimensions et poids – Dimensioni e pesi – Dimensiones y pesos – Размеры и веса – [mm] 13.65 a 1L1, 3L2, 5L3, 2T1, 4T2, 6T3 13.65 189.5 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 1/11...
  • Página 2 Top-hat rail IEC/EN 60715 a Profilé-support IEC/EN 60715 a Guida IEC/EN 60715 a Guía simétrica IEC/EN 60715 a Mонтажная шина IEC/EN 60715 IEC/EN 60715 2/11 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 3 Profilato della corrente di sovraccarico/Perfil de corriente de sobrecarga/ режим перегрузки t = (X I t = (6 x 6 A) x 5 s = 6480 A Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/11...
  • Página 4 Опасное напряжение. Возможен смертельный случай или тяжелая травма. При включенном напряжении питания (U ) опасное напряжение присутствует также и в положении "выключено"/"останов" софтстартера на выходе. U V W 4/11 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 5 в рампе e Rampenende erreicht – Top of ramp – Fin de rampe atteinte – Fine rampa – Fin de rampa – – Вершина рампы Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 5/11...
  • Página 6 Nel campo di validità delle direttive CEE i softstarter della serie DS4 e i loro accessori possono essere messi in esercizio solamente se è verificato che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza delle direttive macchine 89/392/CEE. 6/11 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 7 U-Start U-Start (%) t-Stop (s) t-Start t-Stop 13 14 (Top Of Ramp) t-Start (s) U-Start % t-Stop (s) J l 0 J l L Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 7/11...
  • Página 8 (conexión de seguridad) – Ремонтный выключатель с контакторным управлением (защитная цепь) – L01/L+ [kW] L00/L- (400 V) DS4-340-2K2-… T0-3-15683… DS4-340-7K5-… 15.2 T0-3-15683… DS4-340-11K-… 21.7 T3-3-15683… FWD/REV 8/11 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 9 Arrancador suave con contactor de red – – Пусковое средство программы с сетевом контактором L01/L+ I I I Soft-Stop Soft-Start t = 10 s > 0.5 start L00/L– Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 9/11...
  • Página 10 – Arrancador suave inversor con contactor de red – – Реверсивный плавный стартер с сетевым контактором L01/L+ I I I Soft-Stop t = 10 s Soft-Start Soft-Start > 0.5 start L00/L– 10/11 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 11: Emergency Stop

    Ветвь управления с Q11 (по выбору) Commande avec Q11/K2 (en option) Ветвь управления с Q11/K2 (по выбору) ARRET D’URGENCE Аварийное выключение Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 11/11 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 09/07 AWA8250-1944...