Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GB
Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL
Montage-instructies
I
Istruzioni per il montaggio
E
Instrucciones de montaje
PT
Instruções de Montagem
S
Monteringsanvisning
FIN
Asennusohje
EST
Paigaldusjuhend
LAT
Stiprināšanas instrukcija
LIT
Pritvirtinimo instrukcijos
PL
Instrukcja montażu
RU
Инструкции по установке
CZ
Návod na montáž
904
904000
geprüfte
TÜV Rheinland
Sicherheit
F o l l o w m e . . .
SK
Návod na montáž
SLO Navodila za pritrjevanje
HR
Uputa za sastavljanje
HU
A felszerelés módja
GR
Οδηγ ες συναρμολ γησης
TR
Montaj talimatlar
¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é §
MAX
=
20 kg
MAX
=
51 kg
18 kg
=

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule EuroClassic G5

  • Página 1 Fitting instructions Návod na montáž Montageanleitung SLO Navodila za pritrjevanje Instructions de montage Uputa za sastavljanje Montage-instructies A felszerelés módja Istruzioni per il montaggio Οδηγ ες συναρμολ γησης Instrucciones de montaje Montaj talimatlar Instruções de Montagem Monteringsanvisning Asennusohje ¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é § Paigaldusjuhend Stiprināšanas instrukcija Pritvirtinimo instrukcijos...
  • Página 3 Max. 51 kg 9041 Max. 20 kg 18 kg 1 kg XX kg 9041 904 + 9041 Max. 40 kg 18 kg 1 kg – 22 kg Max. Max. 50 kg 18 kg 1 kg 32 kg 31 kg Max. Max.
  • Página 4 > 65 mm 50 kg 500 N Tips! 50913...
  • Página 5 981/982...
  • Página 6 A = 2-3 mm B = 4-5 mm...
  • Página 7 Fit Tips!
  • Página 8 Adjustment Nastavení Justering Afstelling Säätäminen Nastavenie Réglage EST Reguleerimine SLO Nastavitev Openen LAT Regulēšana Podešenje ¡ÒûÃÑ º Regolazione Reguliavimas Beállítás Ajuste Regulacja Ρ θμιση Ajuste Регулировка Ayarlama 50 kg 500 N 50° 70°...
  • Página 9 Technical specification Safety instructions for checking before and during travel Technische Daten Caractéristiques techniques Sicherheitsvorschriften Contrôles avant et pendant le trajet...
  • Página 10: Dati Tecnici

    Características técnicas Technische gegevens Instrucciones de control antes del viaje y durante el mismo Instructies voor controle vóór en tijdens de rit Especificações técnicas Dati tecnici Instruções de verificação antes e durante o trajeto Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio...
  • Página 11 – Tandemrattaid trans portida ei tohi. – Thule ei vas tuta inimes te vigas tus te või materiaals ete kahjude ees t, mida põhjus tab toote vale paigaldamine või kas utamine. – Selle toote modifits eerimine pole lubatud.
  • Página 12 Tandemová kola nelze prevážet. – Nie korzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik jest Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné zamontowany otwieraj ją wyłącznie ręcznie. škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním. –...
  • Página 13 – Za vozila nakon 1.10.1998., postavljeni bicikli u nosač – Spoločnosť Thule sa zrieka zodpovednosti za zranenie osôb a následné ili roba koja se prevozi ne smije zaklanjati treće stop škody na majetku spôsobené nesprávnou montážou , alebo nesprávnym svjetlo.
  • Página 14 Trafike ilave bir yük taþýdýðýnýzý ve trafik kurallarýna eksiksiz uymanýz gerektiðini unutmayýn. Hýz sýnýrlarýný aþmayýnýz. Çift kullanýcýlý “ TANDEM “ bisiklet taþýnamaz. Hatalý montaj ve Hatalý taþýmalarda , Thule hiç bir garanti ve hukuki sorumluluk taþýmaz. Taþýyýcý üzerine yapacaðýnýz hiç bir tadilat ve deðiþikliðe izin verilmez.
  • Página 15 â´Â¤Ó¹Ö § ¶Ö § ÊÀÒ¾¡ÒèÃÒ¨ÃáÅÐÊÑ Á ÀÒÃÐ·Õ è º ÃÃ·Ø ¡ äÁè Ê ÒÁÒöãªé º ÃÃ·Ø ¡ ¨Ñ ¡ ÃÂҹẺÊͧ·Õ è ¹ Ñ è § Thule äÁè Ã Ñ º ¼Ô ´ ªÍºµè Í ¡ÒÃä´é Ã Ñ º ºÒ´à¨ç º ·Ò§Ãè Ò §¡ÒÂËÃ× Í ¤ÇÒÁàÊÕ Â ËÒµè Í ·ÃÑ ¾ Âì Ê Ô ¹ áÅÐʶҹзҧ¡ÒÃà§Ô ¹ ·Õ è à ¡Ô ´ ¢Ö é ¹ µÒÁÁÒ...
  • Página 16 Felgen-Adapter 3 Bremsleuchte 9772 Road Bike Adapter 3rd Brake-light 9902 Neutrales Kennzeichen 9762 Temporary registration plate 7 poliger Adapter 7-pin adapter 9902 13-pin 7-pin 5 4 4 SYSTEM 5 8 8 /501-7166-02 716•3DF/16 Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com...

Este manual también es adecuado para:

904