Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
304021
Kit Filtro High Flow per Triumph New Classic 1200
Triumph New Classic 1200 High Flow aircleaner kit
High Flow Luftfilter für Triumph New Classic 1200
Kit filtro de aire de alto flujo para Triumph New Classic
Filtre à air à débit élevé pour Triumph New Classic 1200
Tel. 0039 (0)445-390437
Email info@freespirits.it
Fax 0039 (0)445-395539
Site: www.freespirits.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Free Spirits 304021

  • Página 1 ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS 304021 Kit Filtro High Flow per Triumph New Classic 1200 Triumph New Classic 1200 High Flow aircleaner kit High Flow Luftfilter für Triumph New Classic 1200 Kit filtro de aire de alto flujo para Triumph New Classic Filtre à...
  • Página 2 ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
  • Página 3 IT) Rimuovere i pannelli laterali. EN) Remove side panels. S) Remover los paneles laterales. F) Retirez les caches latéraux. ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! Con questo kit, i pannelli laterali devono essere rifilati. With this kit, side panel needs to be shaved.
  • Página 4 IT) Rimuovere i supporti come da foto. EN) Remove the mounts as photos. S) Remover los soportes como en la foto. F) Retirez les supports comme sur les photos. IT) Su modello Bobber rimuovere le cover sugli airbox. EN) On Bobber model remove cover on the airbox. S) En el modelo Bobber quitar la tapa de la caja de aire.
  • Página 5 IT) Rimuovere le fascette come da foto. EN) Remove clamps as photos. S) Remover las abrazaderas como en la foto. F) Retirez les colliers comme sur les photos.
  • Página 6 IT) (BOBBER) Rimuovere i manicotti come da foto. EN) (BOBBER) Remove sleeves as photos. S) (BOBBER) Remover los manguitos como en la foto. F) (BOBBER) Retirez les manchons comme sur les photos.
  • Página 7 IT) (Thruxton/ T120) Rimuovere i manicotti come da foto. EN) (Thruxton/ T120) Remove sleeves as photos. S) (Thruxton/ T120) Remover los manguitos como en la foto. F) (Thruxton/ T120) RRetirez les manchons comme sur les photos. IT) Inserire il collare sul collettore come da foto. EN) Insert the collar on the manifold as photo.
  • Página 8 IT) Infilare i collettori nel corpo farfallato e allineare un foro filettato del collare con il foro presente sul corpo farfallato. EN) Insert the manifolds into the throttle body and align a threaded hole in the collar with the hole on the throttle body. S) Insertar los colectores en el cuerpo del acelerador y alinee un orificio roscado en la abrazadera con el agujero en el cuerpo del acelerador.
  • Página 9 IT) Posizionare le staffe come da foto. EN) Place the brackets as photos. S) Coloque los soportes como en la foto. F) Placez les supports comme sur les photos. IT) Avvitare e fissare i bulloni come da foto. EN) Screw and secure the bolts as photos. S) Atornille y asegure los pernos como en la foto.
  • Página 10 IT) Stringere le viti fintantoché non saranno fissati saldamente (se necessario oliare le viti, senza superare i 14 Nm). EN) Tight bolts till it’s firmly fix. (if necessary oil bolts, don’t tight over 14 Nm). S) Apretar los tornillos que están fijados firmemente. (si es necesario lubrificar los tornillos sin superar los 14 Nm).
  • Página 11 IT) Inserire i filtri come da foto per max 20 mm e fissare a 2 Nm. Fate attenzione a non spingere il filtro nella parte centrale o anteriore. EN) Insert filters as photo for max 20 mm and secure to 2 Nm. Be careful not to push filter in the middle or front.
  • Página 13 -La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
  • Página 14 -Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
  • Página 15 -La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
  • Página 16 La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.