GH 8034 BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET DIRECTIONS FOR USE ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARHANDBOK...
Gas room heater FR / BE NL / BE Model name Modellname Type Tipo Modèle Model Modello Model Modell Modell GH 8034 Kaasu Gass 3.4 kW Catégorie Energy effi ciency Energie- Clase de efi ciencia Energiate- Energie- Energi Energieff Energiklasse d’effi...
Página 3
WAS SIE IM VORAUS WISSEN MÜSSEN (DE) WARNUNGEN • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Heizgerät benutzen. • Dieses Produkt ist als Heizung in Wohnhäusern vorgesehen und eignet sich nur für den Einsatz in trockenen Räumen, unter normalen Haushaltsbedingungen, in Wohnräumen, Küchen und Garagen.
Página 4
gestellt. Wie bei jedem anderen Heizgerät ist jedoch Vorsicht geboten. • Das Heizgerät soll zusätzliche Wärme liefern. Betrachten Sie es daher nicht als zentrale Heizung. • Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose liegen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen ver- wendet werden, wenn sie in Bezug auf die Verwendung des...
Página 5
• Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose liegen. • Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. • Der Feuerschutz dieses Heizgeräts soll den direkten Zugang zu Heizelementen verhindern und muss vorhanden sein, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.
Página 6
o Überprüfen und reinigen Sie den Filter des Reglers o Geben Sie ein wenig Gas (im Freien) vom Gasbehälter ab. Dadurch werden vorhandene Schmutzpartikel entfernt, um zu verhin- dern, dass sie in den Druckregler oder das Gerät gelangen. o Jedes Mal, wenn eine Gasflasche oder ein Gasrohr angeschlossen wird: Führen Sie stets eine Leckprüfung mit Seifenwasser durch – siehe Abschnitt ‚Gaslecks‘.
Página 7
1. 18 / 19 °C 2. 23 / 24 °C 3. 26 / 27 °C 4. 29 / 30 °C 5. 31 / 32 °C 6. 33 / 34 °C Sollte sich das Heizgerät nicht entzünden lassen: Überprüfen Sie, ob das Gasheizgerät voll ist und schütteln Sie die Gasflasche gut durch (nicht auf den Kopf stellen!). Wenn Sie sicher sind, dass das Gasheizgerät voll ist: Bringen Sie das Heizgerät, den Regler und die Gasflasche nach draußen.
Página 8
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Händler, wenn diese Anleitung keine Lösung bietet. www.Qlima.com Wenn das Gerät nicht mehr funktionstüchtig ist, sollte es so entsorgt werden, dass es gemäß den Vorschriften Ihrer örtlichen Behörde eine...
Página 9
HVAD MAN SKAL VIDE PÅ FORHÅND (DK) WARNUNGEN • Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug. • Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et varmeap- parat i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivel- ser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
Página 10
• Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarderne. Som ved brug af lignende opvarm- ningsudstyr skal man dog altid udvise forsigtighed. • Gasvarmeren er beregnet som en ekstra varmekilde, og må derfor ikke bruges som hovedvarmekilde. • Apparatet må ikke placeres direkte under en stikkontakt. •...
Página 11
SAMLING AF GASVARMEREN • Tag forsigtigt gasvarmeren ud af kassen, og kontrollér indholdet. Ud over gasvarmeren skal der være følgende: En brugsanvisning til gasvar- meren. • Fjern den øvrige emballage, og kontrollér gasvarmeren for skader. Kontakt en kvalificeret servicetekniker, hvis du har spørgsmål vedrørende gasvarmeren.
Página 12
INSTALLATION AF KULLENE Varmeapparatet leveres inklusiv kunstig kul. RISIKO FOR ALVORLIGE SKADER: brug kun de medfølgende kunstige kul. Brug ALDRIG rigtige kul. Brug ALDRIG andre brandfarlige eller letantændelige materialer i varmeapparatet. Sæt kullene i som vist på billedet. 2. Pakken med kunstig kul er mærket med 2 indikatorer (indeni cirklerne på billede 3). Sørg for, at indikatorerne peger fremad, mod dig selv. 2.
Página 13
GASLÆKAGER Følg nedenstående procedure, hvis du har mistanke om gaslækage: • Luk for gasflasken (følg brugervejledningen, der fulgte med lavtryksregulatoren). • Sluk al åben ild, for eksempel gaskomfurer. • Åbn vinduerne for at øge luftcirkulationen. • Sluk alt elektrisk udstyr, for eksempel lamper. •...
Página 14
For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen først. Hvis der ikke kan findes en løsning på problemet, skal gasvarmeren indleveres til reparation hos forhandleren. www.Qlima.com Når apparatet ikke længere fungerer, skal det bortskaffes på en måde, så det belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, som...
LO QUE NECESITA SABER DE ANTEMANO (ES) ADVERTENCIAS • Lea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el radiador. • Este producto está diseñado para su uso como calefactor en viviendas residenciales y solo es apto para utilizarlo en lugares secos, en condiciones normales del hogar, dentro de la sala de estar, la cocina y el garaje.
Página 16
as de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que proceder con cuidado, igual que con cualquier otro aparato calefactory. • La estufa esta destinada para el uso como calefaccion adicional. Por lo tanto, no debe considerarse como una calefaccion central. •...
• Por motivos de seguridad, tenga cuidado cuando se encuentran ninos o animales cerca de la estufa, igual que con cualquier otro dis- positivo calefactor, y procure que los ninos siempre estén concientes de la presencia de una estufa encendida. •...
• Nunca utilice el calefactor a gas cuando el contenedor del gas esté fuera del compartimento. • Solo reemplace el cilindro de gas en un ambiente libre de llamas. • Antes de conectar el recipiente de gas al aparato o Compruebe y limpie el filtro del regulador o Libere un poco de gas (al exterior) del recipiente de gas.
1. 18/19 °C 2. 23/24 °C 3. 26/27 °C 4. 29/30 °C 5. 31/32 °C 6. 33/34 °C Si el calentador no se enciende: Compruebe si el calentador de gas está lleno y agite bien la bombona de gas (¡no le dé la vuelta!) Si está...
• La garantía no cubrirá los danos causados por el uso de piezas de recambio inadecuadas. Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com...
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE (FR) AVERTISSEMENTS • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. • Ce produit est destiné à être utilisé en tant que chauffage dans des maisons résidentielles et est uniquement adapte à une utilisation dans des environnements secs, dans des condi- tions d’usage normales (à...
Página 22
• Ce chauffage est fabriqué selon les normes CE de sécurité. Néanmoins, il faut prendre des précautions comme avec tout autre dispositif de chauffage. • Le chauffage est prévu pour fournir de la chaleur supplémen- taire. Par conséquent, ne le considérez pas comme un chauf- fage central.
• Pour des raisons de sécurité, soyez attentifs lorsque des enfants ou des animaux sont à proximité du chauffage, comme avec tout autre dispositif de chauffage et assurez-vous que les enfants soient toujours conscients de la présence d’un chauffage brûlant. •...
• Toujours placer le chauffage sur une surfacer plane et stable. Ne jamais installer ou utiliser le chauffage dans une salle de bain ou une chambre, au sous-sol, aux étages supérieurs d’un bâtiment ou dans des espaces de loisirs. • Ne jamais placer le chauffage à gaz trop près d’autres sources de chaleur (une distance d’au moins 1 mètre est nécessaire entre le chauffage à...
1. Ouvrez le robinet du réservoir à gaz (suivez les instructions fournies avec le régulateur de basse pression). 2. Laissez le gaz entrer dans le chauffage en appuyant sur le bouton « A », puis maintenez le bouton « A » enfoncé pendant 20 secondes. 3.
• Empêchez les personnes notamment les jeunes enfants et les personnes âgées de toucher des surfaces très chaudes. • Ne séchez jamais de vêtements au-dessus du protège grille métallique. • Tenez tous les matériaux inflammables à au moins un mètre du chauffage. •...
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com Ne pas jeter des appareils avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre...
MITÄ SINUN TULEE TIETÄÄ ENNEN KÄYTTÖÄ (FIN) TURVAVAROITUKSIA • Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttämistä. • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi lämmittimenä asuinraken- nuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisis- sa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa. • Tätä kaasulämmitintä varten on määritetty pienin mahdolli- nen tila ja ilmavaihto, jotka vaaditaan lämmittimen turvallisen käytön varmistamiseksi (ks.
Página 29
standardien mukaisesti. Käytä lämmitintä kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin lämmityslaitetta. • Lämmitin on suunniteltu tuottamaan lisälämpöä. Sitä ei siis saa käyttää keskuslämmittimenä. • Laite ei saa olla aivan pistorasian alapuolella. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
KAASULÄMMITTIMEN KOKOAMINEN • Poista lämmitin varovasti laatikosta ja tarkista laatikon sisältö. Lämmittimen lisäksi laatikossa on myös: kaasulämmittimen käyttöohjeet • Poista kaikki muut pakkausmateriaalit ja tarkista lämmitin mahdollisten vaurioiden varalta. Ota epäselvissä tapauksissa yhteys valtuutettuun huoltoedustajaan. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit pienten lasten ulottumattomissa. •...
aktivoida turvalaitteen. Älä väännä joustavaa putkistoa tai letkua. HIILIEN ASENNUS TLämmittimen mukana toimitetaan tekohiilet. VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN RISKI: käytä vain mukana toimitettuja tekohiiliä. ÄLÄ KOSKAAN käytä oikeita hiiliä. ÄLÄ KOSKAAN käytä lämmittimessä mitään muuta helposti syttyvää tai tulenarkaa materiaalia. Aseta hiilet kuvan mukaan. 2. Tekohiilipakkauksessa on kaksi merkintää...
• Kun sammutat laitteen, sulje kaasusäiliö (noudata matalapainesäätimen mukana toimitettuja ohjeita). • Älä koskaan siirrä lämmitintä, kun se on kuuma ja/tai käytössä. KAASUVUODOT Jos epäilet kaasuvuotoa, noudata seuraavia ohjeita. • Sulje kaasusäiliö (noudata säätimen käyttöohjeita). • Sammuta kaikki avotulet. • Tehosta ilmanvaihtoa avaamalla ikkunat. •...
• Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomien varaosien käytöstä. Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi, jos näistä ohjeista ei ole apua. www.Qlima.com Kun sähkölaite lakkaa toimimasta, se on hävitettävä tavalla, joka rasittaa ympäristöä mahdollisimman vähän ja on kunnassa voimassa olevien sääntöjen mukainen.
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE (GB) WARNINGS • Read the Directions for Use before using the heater. • This product is intended to be used as a heater in residenti- al houses and is only suitable for use in dry locations, in nor- mal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
Página 35
• The heater is intended to provide supplementary heat. Therefore do not consider it as a central heater. • The device must not be located immediately below a socket outlet. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
ASSEMBLING THE GAS HEATER • Carefully remove your heater from the box and check the contents. In addition to the heater you should also have: Directions for Use for the gas heater • Remove all other packaging materials and check the heater for any damage. If you have any doubts concerning the heater, please contact qualified service personnel.
Use only a correct low pressure regulator. Outlet pressure details: see rating label. Do not move the appliance when operating, shocks and bumps may activate the safety device. Do not twist the flexible tubing or hose. INSTALLATION OF THE COALS The heater is provided including artificial coals.
The heater will turn off if the door is opened. WAIT minimum 5 minutes before trying to turn on the heater again. Do not touch the door, the glass or the sides of the heater when it is in operation. For stability reasons: only use the heater with the gas cylinder inside the gas cylinder compartment! •...
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com When the appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance...
CHE COSA È NECESSARIO SAPERE IN ANTICIPO (IT) AVVERTENZE • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. • Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come stufa in case residenziali ed è adatto solo per l’uso in luoghi asciutti, in condizioni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucinee garage.
Página 41
• La stufa è destinata a fornire calore supplementare. Pertanto, non considerarla come una stufa centrale. • Il dispositivo non deve essere situato immediatamente sotto una presa di corrente. • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da and persone con ridotte capacità...
• Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina. • Il parafuoco di questa stufa è destinato a impedire l’accesso diretto agli elementi riscaldanti e deve essere a posto quando la stufa è in uso.
Sintomo: Assenza di fiamma/accensione in inverno (temp. <7 °C) Soluzione: Controllare se viene utilizzato butano o propano: a temperature inferiori a 7 °C il butano brucia meno bene, poiché diventa liquido. Nel caso del GPL (= miscela di propano e butano) spesso è utile agitare brevemente la bombola del gas. Utilizzare solo un regolatore di bassa pressione corretto.
Se la stufa non vuole accendersi: Controllare se la stufa a gas è piena e dare una bella scrollata alla bombola (senza capovolgerla!) Se si è sicuro che la stufa a gas sia piena: Portare la stufa, il regolatore e la bombola del gas all’aperto. •...
Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.Qlima.com Quando l’apparecchio non è più funzionale, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il minimo impatto ambientale, in conformità...
FØR DU BEGYNNER (NO) ADVARSLER • Les bruksanvisningen før du bruker ovnen. • Dette varmeapparatet er beregnet på å brukes som en ovnen i et bolighus og er bare egnet for bruk på tørre steder, i normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken og garasje. •...
Página 47
oppvarmingsapparater, brukes med varsomhet. • Ikke anse denne ovnen som sentralfyring. Denne ovnen er kun laget for å avgi tilleggsvarme. • Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
SLIK SETTER DU SAMMEN GASSOVNEN • Ta varmeovnen forsiktig ut av esken og gå over innholdet. I tillegg til selve ovnen, skal esken også inneholde: bruksanvisning til gassovnen. • Fjern all ytterligere emballasje og sjekk om det finnes noen skader på ovnen. Søk kvalifisert hjelp dersom du er usikker på noe angående ovnen.
Symptom: ingen ild / ingen tenning på vinteren (temp. <7 °C) Løsning: Sjekk om det brukes butan eller propan: ved temperaturer under 7 °C vil butan brenne stadig dårligere fordi det blir væske. Ved bruk av LPG (= blanding av propan/butan) vil det ofte hjelpe å riste litt på gassflasken. Bruk kun en korrekt lavtrykksregulator.
Varmeapparatet slår seg av hvis døren åpnes. VENT minst 5 minutter før du prøver å slå på varmeren igjen. Ikke rør døren, glasset eller sidene til varmeren når den er i bruk. Av stabilitetshensyn: bruk kun varmeapparatet med gassylinderen inne i gassylinderkammeret! •...
For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene. www.Qlima.com Apparater som ikke virker lenger, bør avhendes på en slik måte at de er til minst mulig belastning for miljøet, og i henhold til reglerne som...
WAT JE VOORAF MOET WETEN (NL) WAARSCHUWINGEN • Lees de aanwijzingen voor gebruik van de kachel. • Dit product is bedoeld voor gebruik als kachel in een woon- omgeving en is uitsluitend geschikt voor gebruik op een droge plaats, onder normale huishoudomstandigheden, binnenshuis in de woonkamer, keuken of garage.
Página 53
• De kachel is vervaardigd volgens de CE veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij elk verwarmingstoestel, voorzichtig- heid geboden. • De kachel is bedoeld voor het leveren van extra warmte. Beschouw het hierdoor niet als een centrale verwarming. • Het toestel mag zich niet vlak onder een stopcontact bevinden. •...
• Wanneer de kachel zich te dicht bij ontvlambare stoffen bevindt is er een risico op brand. • Wees om veiligheidsredenen voorzichtig wanneer kinderen of dieren in de buurt van de kachel zijn, zoals bij elk verwarmingstoestel, en verzeker dat kinderen zich steeds bewust zijn van de aanwezigheid van een brandende kachel. •...
o Laat een beetje gas uit de gasfles ontsnappen (buitenshuis). Dit zal aanwezige vuildeeltjes verwijderen en ervoor zorgen dat ze niet in de regelaar of het apparaat kunnen komen. o Elke keer dat een gasfles of gasleiding wordt aangesloten: test altijd op lekken met zeepwater - zie hoofdstuk ‘gaslekken’. Symptoom: geen brand/geen ontsteking in winter (temp.
1. 18/19 °C 2. 23/24 °C 3. 26/27 °C 4. 29/30 °C 5. 31/32 °C 6. 33/34 °C Als de kachel niet wil ontsteken: Controleer of de gasfles vol is en schud de fles (niet ondersteboven draaien!) Als het zeker is dat de gasfles vol is: Zet de kachel, uw drukregelaar en uw gasfles buiten. •...
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met de minst mogelijke impact op het milieu, in...
QUE PRECISA DE SABER DE ANTEMÃO (P) AVISOS • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor. • Este produto destina-se a ser utilizado como um aquecedor em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha e garagem.
Página 59
• Este aquecedor é fabricado de acordo com os padrões de segurança CE. No entanto, como com qualquer outro dispositivo de aqueci- mento, deve ter cuidado. • O aquecedor destina-se a fornecer calor adicional. Portanto, não o considere como um aquecedor central. •...
• Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o dispositivo. • Não utilize este aquecedor nas imediações de uma banheira, um chuveiro ou uma piscina. • A grelha de proteção deste aquecedor destina-se a impedir o acesso direto aos elementos de aquecimento e deve estar no devido lugar quando o aquecedor estiver em utilização.
Problema: Sem chamas/ignição no inverno (temp. <7 ºC) Solução: Verificar se está a ser utilizado butano ou propano: o butano demora mais tempo a queimar quando a temperatura é inferior a 7 ºC pois transforma-se em líquido. Com GPL (= mistura de propano/butano), muitas vezes ajuda a abanar a botija de gás. Utilize apenas um regulador de baixa pressão.
verifique se o aquecedor a gás está cheio e agite bem a botija de gás (não vire ao contrário!) Se o aquecedor de gás estiver cheio: meta o aquecedor, o regulador e a botija de gás no exterior. • Verifique e limpe o filtro do regulador — remova toda a sujidade e as partículas Liberte um pouco de gás (no exterior) do recipiente de gás.
Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que consulte sempre primeiro cuidadosamente as instruções de utilização. Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.Qlima.com Quando o aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo impacto ambiental, de acordo com os regulamentos...
VAD DU BEHÖVER VETA I FÖRVÄG (SE) VARNINGAR • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren. • Denna produkt är avsedd att användas som en uppvärmnings- anordning i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i var- dagsrummet, i köket och garaget.
Página 65
• Den här värmaren tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Precis som med alla värmeenheter måste du dock iaktta försik- tighet. • Värmaren är avsedd att tillhandahålla tilläggsvärme. Den ska därför inte anses som en centralvärmare. • Apparaten får inte placeras direkt under ett eluttag. •...
MONTERA GASVÄRMAREN • Ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet. Spara kartongen och förpackningsmaterialet för förvaring och/eller trans- port. Utöver själva värmaren ska det även finnas: en bruksanvisning för gasvärmaren. • Öppna bottenplattan. Se bild. 2. Fixerade bottenplattan med 2 skruvar, se även bild. 3. •...
• Placera värmaren så att värmen riktas mot rummets mitt eller åtminstone mot en öppen yta. Dessutom bör den främre, utstrålande, delen vara minst 2,0 meter från eventuella eldfarliga material, t.ex. gardiner eller soffor. • Använd aldrig gasvärmaren om gasbehållaren är utanför det avsedda utrymmet. •...
1. 18/19 °C 2. 23/24 °C 3. 26/27 °C 4. 29/30 °C 5. 31/32 °C 6. 33/34 °C Om värmaren inte vill tända: Kontrollera om gasvärmaren är full och skaka om gasbehållaren ordentligt (vänd den inte upp och ner!) Om gasvärmaren är full ska du: Ta med dig värmaren, regulatorn och gasbehållaren utomhus. •...
För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning. www.Qlima.com När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de...
Modellkennung(en) / Modelidentifikation(er) / Identificador(es) del modelo / Mallitunniste(et) / Référence(s) du modèle / Model identifier(s) / Identificativo del modello / Modellidentifikator (er) / Typeaanduiding(en) GH 8034 / Identyfikator(-y) modelu / Identificador(es) de modelo / Modellbeteckning(ar) / Identifikacijska oznaka modela(-ov) Indirekte Heizfunktion / Indirekte varmefunktion / Funcionalidad de calefacción indirecta / Epäsuora lämmitystoiminto / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità...
Página 71
Im Bereitschaftszu- stand/I standbytilstand/ el SB N.A. / ei sovelleta / Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ Med mekanisk rumtemper- [ja]/[sí]/ [oui]/ [kyllä]/ En modo de espera/Valmiustilassa/En mode n.d./n.A./n.v.t. / nd. [yes]/ [ναι]/[sì]/[ja]/ [ja]/ aturstyring/ con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ contrôle veille/In standby mode/In modo stand-by/I / ej tillämpligt / NP [sim]/ [tak]/ [ja]...
PVG HOLDING B.V. MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODÈLE/ MALLI/ MODEL/ ΜΟΝΤΕΛΟ/ MODELLO/ MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODEL/ MODEL GH 8034 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE/ ENERGIKLASSE/ CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA/ CATÉGORIE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE/ ENERGIATEHOKKUUSLUOKKA/ ENERGY EFFICIENCY CLASS/ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ/ CLASSE ENERGETICA/ ENERGIEFFEKTIVITETSKLASSE/ ENERGIE-EFFICIËNTIE KLASSE/ CLASSE DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA/ KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ/ KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ...
Página 76
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...