Resumen de contenidos para Actiforce STEELFORCE 300
Página 1
English STEELFORCE 300 Deutsch Nederlands Français Español Download Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren. Montagehandleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed. Notice de montage Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en lieu sûr.
English Content GENERAL ..................................7 Local value of the assembly/operating manual ......................7 Intended use ..................................7 Improper use ..................................7 Grounding Instruction ................................7 Danger ....................................7 Content box ..................................8-9 SAFETY INFORMATION ..............................10 Symbols/warnings ................................10 Symbols used on the workstation frame ........................10 Maximum weight allowed on frame ..........................
Página 3
Deutsch Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ................................. 29 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung ...................... 29 Verwendungszweck ................................29 Unsachgemäße Verwendung ............................29 Erdungsvorschrift ................................. 29 Gefahr ....................................29 Lieferumfang................................... 30-31 SICHERHEITSHINWEISE ..............................32 Symbol– und Hinweiserklärungen........................... 32 Verwendete Symbole am Tischgestell .......................... 32 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell ....................... 32 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule..........................
Página 4
Nederlands Inhoudsopgave ALGEMEEN ................................... 51 Waarde van de montage- en gebruikershandleiding ..................... 51 Beoogd gebruik ................................... 51 Onjuist gebruik ..................................51 Aarding instructie ................................51 Gevaar ....................................51 Inhoud verpakking ............................... 52-53 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................... 54 Verklaring van symbolen en instructies ......................... 54 Gebruikte symbolen op het frame ..........................
Página 5
Français Sommaire GÉNÉRALITÉS ................................73 Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation ....................73 Utilisation conforme ................................73 Utilisation non conforme ..............................73 Consignes de mise à la terre ............................73 Risques ....................................73 Contenu de l’emballage ............................74-75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................. 76 Pictogrammes/avertissements ............................
Página 6
Español Contenido GENERALIDADES ................................95 Importancia del manual de montaje/funcionamiento.................... 95 Uso previsto ................................... 95 Uso indebido ..................................95 Instrucciones de puesta a tierra............................95 Peligro..................................... 95 Contenido de la caja ..............................96-97 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD .........................98 Símbolos/advertencias ..............................98 Símbolos utilizados en el soporte de la estación de trabajo ...................
English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assembly/ operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
English 2 Safety Information .1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
English 2.4 Maximum weight allowed per column Do not exceed the maximum permitted load of 50 kg (including table top) on a col- umn. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 50 kg 2.5 Organizational measures The workstation frame can best be assembled by two people.
English 2.11 In an emergency Stop using the workstation frame at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.). Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame until it has been successfully repaired. 2.12 Maintenance and upkeep The workstation frame and its components are low-maintenance items and need no special ...
English 3 Assembly Before attempting assembly, read the Safety Information in Section 2. protect components and the floor from scratches, it is advisable to use a pad before assembly. You can, for example, use the supplied cardboard by unfolding 3.1 Adjustment of the Pre-assembled Crossbar 3.1.1 Recommended Top Sizes Frame set-up Width / size table top...
English 3.5 Connecting the Electrical Components OPTIONAL Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to follow the movement of the desk freely.
English 3.8 Mounting the Wire Clip Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip. Bond losse cable together with wire clip.
Página 20
English OPTIONAL Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip. Bond losse cable together with wire clip.
English 3.10 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table 25mm 25mm (1”) (1”) Allow a minimum clearance of 25mm (1“) from the edge of a table top to a wall or moving parts. 3.11 Frame test without table top Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times.
English 4 Correct position of seat Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
IV. SF 300 with 447mm Top Support & 600mm Foot (with IV. ± 24.5 kg Optional Accessories Input power SMART-e-2-actiforce-EU II. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. ControlForce 2 III. 100-240Vac, 50-60Hz, 5.3A Speed frame load ± 39 mm/s...
Página 25
English (* General Tolerance = ± 10 mm) 1000 ~ 1500 mm 447 / 600 mm (39.4” ~ 59”) (17.6“ / 23.6“) 600 / 750 mm (23.6” / 29.5”) Minimum Frame Height 690 mm (27.2“) Maximum Frame Height 1180 mm (46.5“) Maximum Stroke 490 mm...
English 6 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 8, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
English 8 Customer Service Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 9 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Taking the workstation out of active duty...
11 EU-Declaration of Conformity in annex II A We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the governing EU-directives (in particular with those directives mentioned below) and bulk production will be manufactured accordingly. Article description: Steelforce 300 Article number: SF30000010**** SF30000020****...
Deutsch 1 Allgemeines 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und -vorschriften. Die Montage-/Bedienungsanleitung bein- haltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Bedienung des Arbeitsstationgestells benö- tigt werden.
Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen ver- wendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzugen.
Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells führen und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 50 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen Montieren Sie das Tischgestell am besten mit zwei Personen.
Deutsch 2.11 Hinweise für den Notfall Nehmen Sie das Tischgestell sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse (Geräusche, Qualm, Rauch usw.) am Tischgestell entstehen sollten. Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb. 2.12 Wartung und Instandhaltung Das Tischgestell und seine Bauteile sind wartungsarm und erfordern keine besondere regelmäßige ...
Deutsch 3 Montage Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Kapitel 2. Um Komponenten und ggf. den Boden vor Kratzern zu schützen, empfiehlt es sich vor der Montage eine Unterlage zu verwenden. Dazu können Sie zum Beispiel den mitgelieferten Karton verwenden indem Sie diesen auseinanderfalten.
3.5 Anschließen der elektrischen Bauteile Deutsch OPTIONAL Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können.
Deutsch 3.8 Montage der Kabelclips Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips. Lose kabel mit kabelbinder verbinden.
Página 42
Deutsch OPTIONAL Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips. Lose kabel mit kabelbinder verbinden.
Deutsch 3.10 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte 25mm 25mm (1”) (1”) Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm (1“) zwischen der Kante der Tischplatte und Wänden bzw. beweglichen Teilen frei. 3.11 Test und Inbetriebnahme ohne Tischplatte Achten Sie darauf, daß...
Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu vermeiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
IV. SF 300 mit 447mm Plattenträger & 600mm Kufe mit IV. ± 24.5 kg optionalem Zubehör Eingangsleistung SMART-e-2-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. ControlForce 2 III. 100-240Vac, 50-60Hz, 5.3A Geschwindigkeit mit Last ± 39 mm/s...
Página 47
Deutsch (* Allg. Toleranz = ± 10 mm) 1000 ~ 1500 mm 447 / 600 mm (39.4” ~ 59”) (17.6“ / 23.6“) 600 / 750 mm (23.6” / 29.5”) Minimale Gestellhöhe 690 mm (27.2“) Maximale Gestellhöhe 1180 mm (46.5“) Maximaler Hub 490 mm (19.3“) Gestellbreite...
Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 5, insbe- sondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnah- me gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
Deutsch 8 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 9 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Entsorgung 10.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Deutsch 11 EG-Konformitätserklärung nach Anhang II A Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. Artikelbezeichnung: Steelforce 300 Artikelnummer: SF30000010**** SF30000020**** SF30001011**** SF30001021**** Das erste Symbol "*" kann sein 0 (Pro-Basic), 1 (Pro-Basic (RJ11)), 2 (Eco-Basic Slide (RJ11)) oder 3 (Eco-Basic Slide (DIN)).
Nederlands 1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
Nederlands 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
Nederlands Nederlands 2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom De maximale toegestane belasting van 50 kg (inclusief tafelblad) op een kolom niet overschrijden. Overbelasting van een frame kan schade veroorzaken en personen in de nabije omgeving kunnen als gevolg hiervan ernstige verwondingen oplopen. 50 kg 2.5 Organisatorische maatregelen Monteer het frame bij voorkeur met twee personen.
Nederlands 2.11 Instructies voor noodgevallen Stel het frame onmiddellijk buiten bedrijf wanneer er zich iets ongebruikelijks bij het frame voor- doet (vreemde geluiden etc.). Laat het frame door een gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in ge- ...
Nederlands 3 Montage Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. Het is aan te bevelen om een onderlaag te gebruiken om de componenten en de vloer voor krassen te beschermen. U kunt hiervoor bijvoorbeeld de meegeleverde kartonnen doos gebruiken door deze uit te vouwen. 3.1 Aanpassing van de voor gemonteerde Crossbar 3.1.1 Aanbevolen bladmaat Frame-breedte...
3.5 Aansluiten van de elektrische componenten Nederlands OPTIONEEL Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische componenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hierbij op dat de maximale hoogteverstelling altijd mogelijk moet zijn!
Nederlands 3.8 Montage van de kabelclips Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip. Bind de losse kabels samen met de kabelbinders...
Página 64
Nederlands OPTIONEEL Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip. Bind de losse kabels samen met de kabelbinders...
Nederlands 3.10 Afstand van 25 mm tussen de muur of andere objecten en het werkblad 25mm 25mm (1”) (1”) Houd een minimum van 25 mm (1”) afstand tussen het werkblad en de muur of andere objecten. 3.11 Frame test zonder werklad Let erop dat het frame te allen tijde correct en vrij kan bewegen Indien de kabel van de elektrische componenten moet worden losgekoppeld, dient u eerst de stroomtoevoer los te koppelen.
Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt naar een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bureau dan aan naar uw behoeften.
IV. SF 300 met een 447 mm bladdrager en een 600 mm voet IV. ± 24.5 kg met optionele accessoires Voeding : SMART-e-2-actiforce-EU 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. ControlForce 2 III. 100-240Vac, 50-60Hz, 5.3A Snelheid ± 39 mm/s...
Página 69
Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) 1000 ~ 1500 mm 447 / 600 mm (39.4” ~ 59”) (17.6“ / 23.6“) 600 / 750 mm (23.6” / 29.5”) Minimale frame hoogte 690 mm (27.2“) Maximale frame hoogte 1180 mm (46.5“) Maximale slag 490 mm...
Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
Nederlands 8 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer Dealer : 9 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Buitenbedrijfstelling van het frame...
11 EU-Verklaring van overeenstemming in bijlage II A Hierbij verklaren wij dat het artikel dat hieronder wordt beschreven, voldoet aan de relevante EU-richtlijnen (in het bijzonder de hieronder vermelde) en dat de serie dienovereenkomstig is vervaardigd. Artikelomschrijving: Steelforce 300 Artikelnummer: SF30000010**** SF30000020****...
Français 1 Généralités Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation Pour une utilisation sûre et un bon fonctionnement de ce bâti de bureau, il convient de connaître et de respec- ter les consignes de sécurité élémentaires et les réglementations en la matière. Cette notice de montage/ d’utilisation inclut des informations les plus importantes nécessaires au montage et au fonctionnement du bâti de bureau en toute sécurité.
Français 2 Consignes de sécurité 2.1 Pictogrammes/avertissements La notice de montage/d’utilisation contient les termes et pictogrammes de signalisation des dangers suivants : Ce pictogramme signale une menace directe pour la vie ou l’intégrité physique des personnes. Le non-respect de ce pictogramme risque d’entraîner de graves consé- quences sur l’intégrité...
Français 2.4 Poids maximum admissible par colonne Ne dépassez pas la charge maximale admissible de 50 kg (y compris le support de plateau) sur une colonne. Une surcharge du bâti peut provoquer une rupture et les personnes à proximité risquent d’encourir de graves blessures. 50 kg Mesures organisationnelles Le bâti de bureau doit être monté...
Français 2.11 Procédure à suivre en cas d’urgence Cessez d’utiliser le bâti de bureau dès que vous notez quelque chose d’anormal (bruits étranges, etc.). Faites-le réparer par des spécialistes. Évitez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement réparé.
Français 3 Montage Avant de commencer le montage, lisez les consignes de sécurité au Chapitre 2. Afin de ne pas rayer les composants et le sol, il est recommandé d’utiliser une protec- tion avant de procéder au montage. Vous pouvez, par exemple, vous servir du carton fourni en le dépliant.
3.5 Raccordement des composants électriques Français EN OPTION N’oubliez pas que le bureau que vous êtes en train de monter est réglable en hau- teur. Les câbles des composants électriques doivent donc pouvoir suivre librement le mouvement du bureau.
Français 3.8 Montage des serre-câbles Montez le serre-câble. Décollez la pro- tection en papier et collez le serre- câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble. Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble.
Página 86
Français EN OPTION Montez le serre-câble. Décollez la pro- tection en papier et collez le serre- câble au plateau. Placez les câbles dans chaque serre-câble. Assemblez les câbles individuels à l’aide d’un serre-câble.
3.10 Espacement de 25mm du plateau de bureau par rapport au mur Français ou aux pièces mobiles 25mm 25mm (1”) (1”) Laissez un espacement minimum de 25 mm (1“) entre le bord du plateau de bu- reau et un mur ou des pièces mobiles. 3.11 Essai de fonctionnement du bâti sans plateau Veillez à...
Français 4 Position correcte du siège Bonne position assise Une mauvaise position assise peut entraîner des lésions aux articulations, aux tendons et aux muscles. Pour les éviter, vous devez ajuster votre siège et votre table de bureau. Parallèlement aux conseils suivants, il faut toujours éviter une position assise inconfortable. Si vous sen- tez que les conseils ci-dessous entraînent une position assise inconfortable, adoptez simplement celle qui répond à...
IV. ± 24.5 kg & et patin de 600mm avec accessoires en option Tension d’alimentation SMART-e-2-actiforce-EU II. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. ControlForce 2 III. 100-240Vac, 50-60Hz, 5.3A Vitesse du bâti en charge ± 39 mm/s Cycle d’utilisation...
Página 91
Français (* Tolérance générale = ± 10 mm) 1000 ~ 1500 mm 447 / 600 mm (39.4” ~ 59”) (17.6“ / 23.6“) 600 / 750 mm (23.6” / 29.5”) Hauteur de bâti minimale 690 mm (27.2“) Hauteur de bâti maximale 1180 mm (46.5“) Course maximale...
Français 6 Fonctionnement et indicateurs Suivez les dispositions du Chapitre 2 Consignes de sécurité en page 7, en particulier : Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le bâti de bureau sans surveillance. Les en- fants peuvent ne pas être conscients des dangers que ce bâti de bureau implique. Ils pourraient être exposés à...
8 Service après-vente Lorsque vous contactez le service après-vente, veillez à disposer des informations con- cernant le bâti de bureau à portée de main. Revendeur : 9 Fabricant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Pays-Bas +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com...
Nous confirmons par la présente que l’appareil décrit ci-dessous est conforme aux directives européennes en vigueur (en particulier aux directives mentionnées ci-dessous) et que la série sera fabriquée en conséquence. Description de l’article : Steelforce 300 Numéro d’article : SF30000010****...
Español 1 Generalidades 1.1 Importancia del manual de montaje/funcionamiento El principio rector para un funcionamiento seguro y exento de problemas de este soporte de la estación de tra- bajo es el conocimiento de la información y normas de seguridad básicas El presente manual de montaje y fun- cionamiento recoge la información fundamental para el montaje y funcionamiento del soporte de la estación de trabajo de forma segura.
Español 1.6 Contenido de la caja ¡El montaje requiere la colabora- Artículos ción de dos personas! opcional Kit de herramientas Herramientas 4.5x20 M6x16...
Página 97
Español Accesorios opcionales 4.5 x 20 M4 x 16 4.5 x 16 (2 piezas adicionales)
Español 2 Información relativa a la seguridad 2.1 Símbolos/Advertencias El manual de montaje y funcionamiento utiliza los siguientes términos y símbolos para indicar peligros: Este símbolo indica una situación de peligro inmediato para la vida o la salud de las personas.
Español 2.4 Peso máximo permitido por columna No sobrepase la carga máxima permitida de 50 kg (incluyendo el tablero) sobre una columna. Sobrecargar un soporte puede provocar la rotura del mismo y causar lesio- nes graves a las personas que se encuentren cerca. 50 kg 2.5 Medidas organizativas Se recomienda que el montaje del soporte de la estación de trabajo sea realizado por dos...
Español Asegúrese de que hay espacio suficiente para evitar choques en caso de que haya objetos sobre la superficie de trabajo, como por ejemplo ordenadores o equipos periféricos. Asegúrese de que alrededor del soporte de la estación de trabajo haya una distancia libre de ...
Español 3 Montaje Antes de proceder al montaje, lea detenidamente la información relativa a la seguridad incluida en la Sección 2. Para evitar que los diferentes componentes y el suelo sufran arañazos, es recomenda- ble utilizar un elemento de protección antes de proceder al montaje. Puede, por ejem- plo, desplegar la caja de cartón suministrada y usarla como protección.
Español 3.5 Conexión de los componentes eléctricos OPCIONAL Tenga en cuenta que el escritorio que está montando es de altura ajustable. Los ca- bles de los componentes eléctricos deben poder seguir el movimiento de la mesa sin obstáculos.
Español 3.8 Montaje del clip para cables Monte los clips para cables. Desprenda el adhesivo del clip y pegue este al tablero. Coloque el cable en cada clip para ca- bles. Una los cables sueltos con el clip para cables.
Página 108
Español OPCIONAL Monte los clips para cables. Desprenda el adhesivo del clip y pegue este al tablero. Coloque el cable en cada clip para ca- bles. Una los cables sueltos con el clip para cables.
Español 3.10 Distancia de 25 mm entre la pared o partes móviles y el tablero 25mm 25mm (1”) (1”) ) entre el borde del tablero y Asegúrese de dejar un distancia mínima de 25 mm (1“ una pared o elementos móviles. 3.11 Prueba del soporte sin tablero Asegúrese de que el soporte de la estación de trabajo pueda moverse sin obstácu- los y de forma adecuada en todo momento...
Español 4 Posición correcta del asiento Postura correcta para sentarse Una postura incorrecta puede causar lesiones en articulaciones, tendones y músculos. Para evitarlo es necesario ajustar correctamente su silla de oficina y su escritorio. Además de seguir las siguientes recomendaciones, debe evitar siempre una postura incómoda al sentarse.
IV. SF 300 con apoyo superior de 447mm y pie de 600mm IV. ± 24.5 kg con accesorios opcionales Potencia de entrada SMART-e-2-actiforce-EU II. 220-240Vac, 50-60Hz, 2.5A II. SMART-e-2-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 5A III. ControlForce 2 III. 100-240Vac, 50-60Hz, 5.3A Velocidad del soporte con carga ± 39 mm/s...
Página 113
Español (* Desviación admisible general = ± 10 mm) 1000 ~ 1500 mm 447 / 600 mm (39.4” ~ 59”) (17.6“ / 23.6“) 600 / 750 mm (23.6” / 29.5”) Altura mínima del soporte 690 mm (27.2“) Altura máxima del soporte 1180 mm (46.5“) Carrera máxima...
Español 6 Funcionamiento e indicaciones Observe las disposiciones de la Sección 2, Información relativa a la seguridad, en la página 7, especialmente: No deje nunca a niños sin vigilancia cerca del soporte de la estación de trabajo. Los niños pueden no ser conscientes de los peligros que comporta el soporte de la estación de trabajo, por lo que correrían un grave riesgo de sufrir lesiones, incluso con consecuencias fatales.
Asegúrese de tener a mano los datos del soporte de la estación de trabajo cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente. Minorista: 9 Fabricante Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Países Bajos +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com...
Por la presente declaramos que el aparato detallado a continuación cumple con las directivas de la UE pertinentes (en especial con las directivas mencionadas más adelante) y que la producción en serie se realizará de acuerdo con las mismas. Descripción del artículo: Steelforce 300 Número de artículo: SF30000010****...