Página 1
English Skagerrak Deutsch Nederlands Français Español Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren. Montagehandleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed. Notice de montage Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en lieu sûr.
Página 2
English Content GENERAL ..................................7 Local value of the assembly/operating manual ....................7 Intended use ................................ 7 Improper use ................................ 7 Grounding Instruction ............................7 Danger ................................. 7 Content box ..............................8-9 SAFETY INFORMATION ..............................10 Symbols/warnings .............................. 10 Symbols used on the workstation frame ......................10 Maximum weight allowed on frame .......................
Página 3
Deutsch Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ................................33 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung .................... 33 Verwendungszweck ............................33 Unsachgemäße Verwendung .......................... 33 Erdungsvorschrift..............................33 Gefahr ................................. 33 Lieferumfang..............................34-35 SICHERHEITSHINWEISE ..............................36 Symbol– und Hinweiserklärungen ........................36 Verwendete Symbole am Tischgestell ......................36 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell .................... 36 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule .......................
Página 4
Nederlands Inhoudsopgave ALGEMEEN ................................... 59 Waarde van de montage- en gebruikershandleiding ................... 59 Beoogd gebruik ..............................59 Onjuist gebruik ..............................59 Aarding instructie ............................... 59 Gevaar ................................59 Inhoud verpakking ............................60-61 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................... 62 Verklaring van symbolen en instructies ......................62 Gebruikte symbolen op het frame ........................
Página 5
Français Contenu GÉNÉRALITES ................................85 Valeur locale du manuel de montage/d'utilisation ..................85 Usage prévu ..............................85 Mauvaise utilisation ............................85 Danger ................................85 Contenu de la boîte ............................ 86-87 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ........................88 Symboles/avertissements ..........................88 Symboles utilisés sur le cadre de poste de travail ..................
Página 6
Español Contenido GENERALIDADES .................................111 Importancia del manual de montaje/funcionamiento ................111 Uso previsto ................................ 111 Uso indebido ..............................111 Instrucciones de puesta a tierra ........................111 Peligro................................. 111 Contenido de la caja ..........................112-113 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD .......................114 Símbolos/advertencias ............................. 114 Símbolos utilizados en el soporte de la estación de trabajo ................
Página 7
English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assembly/ operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
Página 10
English 2 Safety Information .1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
Página 11
2.4 Maximum weight allowed per column English Do not exceed the maximum permitted load of 50 kg (including table top) on a col- umn. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 50 kg 2.5 Organizational measures •...
Página 12
English 2.11 In an emergency • Stop using the workstation frame at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.). • Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame until it has been successfully repaired. 2.12 Maintenance and upkeep •...
Página 13
3 Assembly English Before attempting assembly, read the Safety Information in Section 2. protect components and the floor from scratches, it is advisable to use a pad before assembly. You can, for example, use the supplied cardboard by unfolding 3.1 Pre-assembly of the Crossbars 3.1.1 Recommended Top Sizes 3.1.2 120 cm Frame Set-Up Guide Frame set-up...
Página 14
3.1.3 110 cm to 170 cm Frame Set-Up Guide English Frame set-up Width / size table top Depth / size table top Table Top Thickness 110 cm 200 cm 100 cm 2.5 cm 130 cm 220 cm 100 cm 2.5 cm 150 cm 240 cm 100 cm...
Página 15
English 3.3 Mounting the Crossbar 3.4 Mounting the Top Support ...
Página 16
English 3.5 Adjustment of the Frame Width Adjust the frame into the desired width. Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M5. 3.6 Mounting the Spacers ...
Página 17
English 3.7 Mounting the Cable Clips ...
Página 18
English 3.8 Connecting the Electrical Components OPTIONAL Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk.
Página 19
3.9 Mounting the table top English 3.10 Mounting the power supply underneath the table top ...
Página 20
English Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk. Controller 1 Controller 2 Connect to “HS“ Connect to “COM“ Connect to “HS“...
Página 21
Optional English 3.11 Mounting the Accessories ...
Página 22
Optional English 3.11 Mounting the Accessories ...
Página 23
Optional English 3.11 Mounting the Accessories VIII VIII Optional 3.11 Mounting the Accessories ...
Página 24
English 3.12 Mounting the Wire Clip Bond losse cable together with cable clip. Mount the wire clips for cable. Place wire into each wire clip.
Página 25
English Bond losse cable together with cable clip. Mount the wire clips for cable. Place wire into each wire clip. 3.13 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table 25mm 25mm (1”) (1”) Allow a minimum clearance of 25mm (1“) from the edge of a table top to a wall or moving parts.
Página 26
3.14 Frame test without table top English Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the workstation frame immediately and disconnect the power.
Página 27
4 Correct position of seat English Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
Página 28
English 5 Technical Specification Assembly Manual version SLS-IM0125-0EN-DE-NL-FR-ES Year of Publication 2022 Production country Malaysia System 1-step Material Steel, Plastic and Aluminium Stroke (max.) 490mm (19.3”) Frame load (max.) Laing Controller I. 120 kg II. Battery Pack II. 120 kg III.
Página 29
English (* General Tolerance = ± 10 mm) 2000 - 2600 mm 2000 - 2600 mm 1000 mm 1000 mm (78.7” - 102.4”) (78.7” - 102.4”) (39.4”) (39.4”) 840 mm 840 mm 1100 ~ 1700 mm 1100 ~ 1700 mm (33.1”) (33.1”) (43.3”...
Página 30
English 6 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 8, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
Página 31
8 Customer Service English Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 9 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Taking the workstation out of active duty...
Página 32
3751 LA Bunschoten-Spakenburg Nederland Importer Holger Fricke (Managing Director) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Signed on behalf of Actiforce Mechatronics Technology (M) Sdn Bhd. Signature Name Thomas Weidmann (R&D Director) Date 18/Oct/2022...
Página 33
1 Allgemeines Deutsch 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells ist Kenntnis grundlegenden Sicherheitshinweise -vorschriften. Montage-/ Bedienungsanleitung beinhaltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Be- dienung des Arbeitsstationgestells benötigt werden. Diese Montage-/Bedienungsanleitung, insbe- sondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise, sind von jeder Person zu beachten, die das Gestell aufbaut und an der fertigen Oberfläche arbeitet.
Página 34
1.6 Lieferumfang Deutsch Teile Montage muss von 2 Personen durchgeführt werden! oder oder oder oder oder oder oder oder Beschlägebeutel M8x50 M10x35 M6x20 Werkzeuge #4x3/4" 4.5x20 4.5x16...
Página 35
Deutsch Optional 4.5 x 30 VIII oder VIII...
Página 36
Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen ver- wendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzugen.
Página 37
Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells führen und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 50 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen •...
Página 38
Deutsch 2.11 Hinweise für den Notfall • Nehmen Sie das Tischgestell sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse (Geräusche, Qualm, Rauch usw.) am Tischgestell entstehen sollten. • Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb. 2.12 Wartung und Instandhaltung •...
Página 39
3 Montage Deutsch Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Kapitel 2. Um Komponenten und ggf. den Boden vor Kratzern zu schützen, empfiehlt es sich vor der Montage eine Unterlage zu verwenden. Dazu können Sie zum Beispiel den mitgelieferten Karton verwenden indem Sie diesen auseinanderfalten.
Página 40
3.1.3 Einstellung der Traversen auf 110 cm zu 170 cm Deutsch Gestellbreite Tischplatten maße / Breite Tischplatten maße / Tiefe Tischplattenstärke 110 cm 200 cm 100 cm 2.5 cm 130 cm 220 cm 100 cm 2.5 cm 150 cm 240 cm 100 cm 2.5 cm 170 cm...
Página 41
Deutsch 3.3 Montage der Traversen 3.4 Montage der Plattenträger ...
Página 42
Deutsch 3.5 Einstellen der Gestellbreite Schieben bzw. drücken Sie das Gestell in die gewünschte Breite. Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel die Gewindestifte an der Traverse. 3.6 Montage des Abstandhalters ...
Página 43
Deutsch 3.7 Montage der Kabelhalterungen ...
Página 44
3.8 Anschließen der elektrischen Bauteile Deutsch OPTIONAL Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können.
Página 45
3.9 Montage der Tischplatte Deutsch 3.10 Montage des Netzteils unter der Tischplatte ...
Página 46
Deutsch Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können. Steuerung 1 Steuerung 2 an “HS” anschließen an “COM” anschließen an “HS” anschließen Steuerung 2 Steuerung 1...
Página 47
Optional Deutsch 3.11 Montage des optionalen Zubehörs ...
Página 48
Optional Deutsch 3.11 Montage des optionalen Zubehörs ...
Página 49
Optional Deutsch 3.11 Montage des optionalen Zubehörs VIII VIII Optional 3.11 Montage des optionalen Zubehörs ...
Página 50
3.12 Montage der Kabelclips Deutsch Lose kabel mit kabelbinder verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips.
Página 51
Deutsch Lose kabel mit kabelbinder verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips. 3.13 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte 25mm 25mm (1”) (1”) Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm (1“) zwischen der Kante der Tischplatte und Wänden bzw.
Página 52
Deutsch 3.14 Test und Inbetriebnahme ohne Tischplatte Achten Sie darauf, daß alle Bewegungen des Tischgestells sanft und ruckfrei erfolgen. Wenn Sie Kabel von den elektrischen Bauteilen abziehen müssen, trennen Sie immer zunächst die Stromversorgung. Für den Fall, dass die Höhenverstellung nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie die Verwendung des Tischgestells sofort ein und trennen Sie die Stromversorgung.
Página 53
Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu vermeiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
Página 54
Deutsch 5 Technische Daten Version der Montageanleitung SLS-IM0125-0EN-DE-NL-FR-ES Veröffentlichungsjahr der Anleitung 2022 Ursprungsland Malaysia System 1-stufige Material Stahl, Kunststoff und Aluminium Hub (max.) 490mm (19.3”) Gestellbelastung (max.) Laing Controller I. 120 kg II. Battery Pack II. 120 kg III. ControlForce 2 Pro III.
Página 55
Deutsch (* Allg. Toleranz = ± 10 mm) 2000 - 2600 mm 2000 - 2600 mm 1000 mm 1000 mm (78.7” - 102.4”) (78.7” - 102.4”) (39.4”) (39.4”) 840 mm 840 mm 1100 ~ 1700 mm 1100 ~ 1700 mm (33.1”) (33.1”) (43.3”...
Página 56
Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 5, insbe- sondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnah- me gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
Página 57
8 Kundendienst Deutsch Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 9 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Entsorgung 10.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Página 58
Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Nederland Importeur Holger Fricke (Managing Director) Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Unterzeichnet im Namen von Actiforce Mechatronics Technology (M) Sdn Bhd. Unterschrift Name Thomas Weidmann (R&D Director) Datum 18/Oct/2022...
Página 59
Nederlands 1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
Página 60
1.6 Inhoud verpakking Nederlands Onderdelen Monteer het frame met twee personen. Montage onderdelen set M10x35 M8x50 M6x20 Inbussleutel #4x3/4" 4.5x20 4.5x16...
Página 61
Nederlands optioneel 4.5 x 30 VIII VIII...
Página 62
Nederlands 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
Página 63
Nederlands Nederlands 2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom De maximale toegestane belasting van 50 kg (inclusief tafelblad) op een kolom niet overschrijden. Overbelasting van een frame kan schade veroorzaken en personen in de nabije omgeving kunnen als gevolg hiervan ernstige verwondingen oplopen. 50 kg 2.5 Organisatorische maatregelen •...
Página 64
Nederlands 2.11 Instructies voor noodgevallen • Stel het frame onmiddellijk buiten bedrijf wanneer er zich iets ongebruikelijks bij het frame voor- doet (vreemde geluiden etc.). • Laat het frame door een gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in ge- bruik nadat het gerepareerd is.
Página 65
3 Montage Nederlands Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. Het is aan te bevelen om een onderlaag te gebruiken om de componenten en de vloer voor krassen te beschermen. U kunt hiervoor bijvoorbeeld de meegeleverde kartonnen doos gebruiken door deze uit te vouwen.
Página 66
3.1.3 110 cm om 170 cm Frame instelling Nederlands Frame-breedte Werkblad breedte Werkblad diepte werkblad dikte 110 cm 200 cm 100 cm 2.5 cm 130 cm 220 cm 100 cm 2.5 cm 150 cm 240 cm 100 cm 2.5 cm 170 cm 260 cm 100 cm...
Página 67
Nederlands 3.3 Montage van de crossbar 3.4 Montage van de bladdragers ...
Página 68
3.5 Instellen van de frame-breedte Nederlands Schuif het frame uit tot de gewenste breedte. Draai de stelschroeven met behulp van de inbussleutel M5 vast op de crossbar. 3.6 Montage van de afstandhouders ...
Página 69
3.7 Montage van de kabelbinders Nederlands ...
Página 70
3.8 Aansluiten van de elektrische componenten Nederlands OPTIONAL Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische componenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hierbij op dat de maximale hoogteverstelling altijd mogelijk moet zijn!
Página 71
3.9 Montage van het werkblad Nederlands 3.10 Montage van de handbediening ...
Página 72
Nederlands Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische componenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hierbij op dat de maximale hoog- teverstelling altijd mogelijk moet zijn! Transformator 1 Controller 2 verbinden met “HS”...
Página 73
Nederlands Optioneel 3.11 Montage van de accessoires...
Página 74
Optioneel Nederlands 3.11 Montage van de accessoires ...
Página 75
Optioneel Nederlands 3.11 Montage van de accessoires VIII VIII Optioneel 3.11 Montage van de accessoires ...
Página 76
Nederlands 3.12 Montage van de kabelclips Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Plaats de kabel in de kabelclip.
Página 77
Nederlands Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Plaats de kabel in de kabelclip. 3.13 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte 25mm 25mm (1”) (1”) Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm (1“) zwischen der Kante der Tischplatte und Wänden bzw.
Página 78
Nederlands 3.14 Frame test zonder werklad Let erop dat het frame te allen tijde correct en vrij kan bewegen Indien de kabel van de elektrische componenten moet worden losgekoppeld, dient u eerst de stroomtoevoer los te koppelen. Indien het frame niet naar behoren werkt, stop dan direct met werken aan het frame. Koppel het frame los van de stroomtoevoer en neem contact op met de klantenservice voor verder advies.
Página 79
Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt naar een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bureau dan aan naar uw behoeften.
Página 80
Nederlands 5 Technische specificaties Handleiding versie SLS-IM0125-0EN-DE-NL-FR-ES Jaar van uitgave 2022 Land van productie Maleisië Systeem Eentraps Materiaal Staal, plastic en aluminium Slag (maximaal) 490mm (19.3”) Frame belasting (maximaal) Laing Controller I. 120 kg II. Battery Pack II. 120 kg III.
Página 81
Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) 2000 - 2600 mm 2000 - 2600 mm 1000 mm 1000 mm (78.7” - 102.4”) (78.7” - 102.4”) (39.4”) (39.4”) 840 mm 840 mm 1100 ~ 1700 mm 1100 ~ 1700 mm (33.1”) (33.1”) (43.3”...
Página 82
Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
Página 83
Nederlands 8 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer Dealer : 9 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Buitenbedrijfstelling van het frame...
Página 84
Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Nederland Importeur Holger Fricke (Managing Director) Deze conformiteitsverklaring wordt uitgegeven onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant. Ondertekend namens Actiforce Mechatronics Technology (M) Sdn Bhd. Handtekening Naam Thomas Weidmann (R&D Director) Datum 18/Oct/2022 Regio...
Página 85
Français 1 Généralités Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation Pour une utilisation sûre et un bon fonctionnement de ce bâti de bureau, il convient de connaître et de respec- ter les consignes de sécurité élémentaires et les réglementations en la matière. Cette notice de montage/ d’utilisation inclut des informations les plus importantes nécessaires au montage et au fonctionnement du bâti de bureau en toute sécurité.
Página 86
1.5 Contenu de la boîte Français Le montage nécessite la présence de 2 personnes ! Articles Kit de pièces de montage M10x35 M8x50 M6x20 Outils #4x3/4" 4.5x20 4.5x16...
Página 87
Français Optioneel 4.5 x 30 VIII VIII...
Página 88
Français 2 Informations relatives à la sécurité 2.1 Symboles/Avertissements Le manuel de montage/d’utilisation utilise les termes et les pictogrammes suivants pour indiquer des dangers : Ce symbole indique une situation de menace immédiate pour la vie ou la santé d'une personne.
Página 89
Français 2.4 Poids maximum autorisé par colonne Ne dépassez pas la charge maximale autorisée de 50 kg (tablette comprise) sur une colonne. La surcharge d'un cadre peut provoquer une rupture et les personnes à proximité peuvent en subir de graves blessures. 50 kg 2.5 Mesures d'organisation •...
Página 90
Français 2.11 En cas d'urgence • Cessez immédiatement d'utiliser le cadre du poste de travail si vous remarquez quelque chose d'inhabituel (sons étranges, etc.). • Faites réparer le cadre du poste de travail par des spécialistes. Abstenez-vous d'utiliser le cadre de poste de travail tant qu'il n’a pas été...
Página 91
3 Montage Français Français Avant de tenter le montage, lisez les informations relatives à la sécurité de la section 2. Pour protéger les composants et le sol des rayures, il est conseillé d'utiliser une protection avant le montage. Vous pouvez utiliser, par exemple, le carton fourni en le dépliant. 3.1 Prémontage des barres transversales 3.1.1 Dimensions supérieures recommandées 3.1.2 Guide de mise en place du cadre 120 cm...
Página 92
3.1.3 Guide de mise en place du cadre 110 cm à 170 cm Français Français Mise en place Largeur/dimension de Profondeur/dimension de Épaisseur de tablette du cadre tablette tablette 110 cm 200 cm 100 cm 2.5 cm 130 cm 220 cm 100 cm 2.5 cm 150 cm...
Página 93
3.3 Montage de la barre transversale Français 3.4 Montage du support supérieur ...
Página 94
Français 3.5 Réglage de la largeur du cadre Réglez le cadre à la largeur désirée. Serrez les vis de réglage sur la barre transversale avec la clé Allen M5. 3.6 Montage des espaceurs ...
Página 95
Français 3.7 Montage des clips de câble ...
Página 96
Français 3.8 Connexion des composants électriques OPTIONAL N'oubliez pas que le bureau que vous assemblez est réglable en hauteur. Les câbles des composants électriques doivent pouvoir suivre librement le mouvement du bureau.
Página 97
3.9 Montage du plateau Français 3.10 Montage de l’alimentation électrique sous le plateau ...
Página 98
Français N'oubliez pas que le bureau que vous assemblez est réglable en hau- teur.Les câbles des composants électriques doivent pouvoir suivre librement le mouvement du bureau. Contrôleur 1 Contrôleur 2 Connexion à “HS“ Connexion à “COM“ Connexion à “HS“ Contrôleur 2 Contrôleur 1...
Página 99
en option Français 3.11 Montage des accessoires ...
Página 100
en option Français 3.11 Montage des accessoires ...
Página 101
en option Français 3.11 Montage des accessoires VIII VIII Optional 3.11 Mounting the Accessories ...
Página 102
Français 3.12 Montage du clip de câble Reliez les câbles libres avec une attache de câble. Montez les clips pour le câble. Placez le câble dans chaque clip de câble.
Página 103
Français Reliez les câbles libres avec une attache de câble. Montez les clips pour le câble. Placez le câble dans chaque clip de câble. 3.13 Espace autour du mur et des pièces mobiles à 25 mm de la tablette ...
Página 104
3.14 Essai du cadre sans plateau Français Veuillez vous assurer que le cadre de poste de travail se déplace toujours correctement et librement. Si vous devez débrancher les câbles des composants électriques, veillez toujours à couper l'alimentation électrique au préalable. Si le réglage de la hauteur ne fonctionne pas normalement, cessez immédiatement d'utiliser le cadre de poste de travail et débranchez l'alimentation.
Página 105
Français 4 Position correcte du siège Position assise correcte Une mauvaise position assise peut entraîner des blessures aux articulations, aux tendons et aux mus- cles. Pour l’éviter, il est nécessaire de régler votre siège et votre bureau. Outre le conseil suivant, vous devez toujours éviter une position assise inconfortable. Si vous pensez que les conseils suivants vous conduisent à...
Página 106
Français 5 Spécifications techniques Version du manuel de montage SLS-IM0125-0EN-DE-NL-FR-ES Année de publication 2022 Pays de production Malaisie Système 1 étape Matériel Acier, plastique et aluminium Course (max.) 490mm (19,3”) Charge du cadre (max.) Laing Controller I. 120 kg II. Battery Pack II.
Página 107
Français (* Tolérance générale = ± 10 mm) 2000 - 2600 mm 2000 - 2600 mm 1000 mm 1000 mm (78.7” - 102.4”) (78.7” - 102.4”) (39.4”) (39.4”) 840 mm 840 mm 1100 ~ 1700 mm 1100 ~ 1700 mm (33.1”) (33.1”) (43.3”...
Página 108
6 Fonctionnement et indicateurs Suivez les dispositions du Chapitre 2 Consignes de sécurité en page 79, en particulier : Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le bâti de bureau sans surveillance. Les en- fants peuvent ne pas être conscients des dangers que ce bâti de bureau implique. Ils pourraient être exposés à...
Página 109
Français Lorsque vous contactez le service après-vente, veillez à disposer des informations con- cernant le bâti de bureau à portée de main. Revendeur : 9 Fabricant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Pays-Bas +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com...
Página 110
Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Nederland Importateur Holger Fricke (Directeur général) Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Signée au nom d’Actiforce Mechatronics Technology (M) Sdn Bhd. Signature Thomas Weidmann (Directeur R&D ) Date 18/Oct/2022 Région...
Página 111
Español 1 Generalidades 1.1 Importancia del manual de montaje/funcionamiento El principio rector para un funcionamiento seguro y exento de problemas de este soporte de la estación de tra- bajo es el conocimiento de la información y normas de seguridad básicas El presente manual de montaje y fun- cionamiento recoge la información fundamental para el montaje y funcionamiento del soporte de la estación de trabajo de forma segura.
Página 112
Español 1.6 Contenido de la caja Artículos ¡El montaje requiere la colabora- ción de dos personas! Kit de herramientas M10x35 M8x50 M6x20 Herramientas #4x3/4" 4.5x20 4.5x16...
Página 114
Español 2 Información relativa a la seguridad 2.1 Símbolos/Advertencias El manual de montaje y funcionamiento utiliza los siguientes términos y símbolos para indicar peligros: Este símbolo indica una situación de peligro inmediato para la vida o la salud de las personas.
Página 115
Español 2.4 Peso máximo permitido por columna No sobrepase la carga máxima permitida de 50 kg (incluyendo el tablero) sobre una columna. Sobrecargar un soporte puede provocar la rotura del mismo y causar lesio- nes graves a las personas que se encuentren cerca. 50 kg 2.5 Medidas organizativas •...
Página 116
Español 2.10 Riesgos específicos • Existe un riesgo de lesiones al ajustar la altura del soporte. Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en las proximidades del soporte. • Al montar el soporte de la estación de trabajo, asegúrese de que hay espacio suficiente para evitar choques (p.
Página 117
3 Montaje Español Antes de proceder al montaje, lea detenidamente la información relativa a la seguridad incluida en la Sección 2. Para evitar que los diferentes componentes y el suelo sufran arañazos, es recomenda- ble utilizar un elemento de protección antes de proceder al montaje. Puede, por ejem- plo, desplegar la caja de cartón suministrada y usarla como protección.
Página 118
3.1.3 Guía de ajuste del soporte de 110 cm a 170 cm Español Anchura / tamaño del Profundidad / tamaño Ajuste del soporte Grosor del tablero tablero del tablero 110 cm 200 cm 100 cm 2.5 cm 130 cm 220 cm 100 cm 2.5 cm 150 cm...
Página 119
3.3 Montaje de la barra transversal Español 3.4 Montaje del apoyo superior ...
Página 120
Español 3.5 Ajuste de la anchura del soporte Ajuste el soporte a la anchura deseada. Apriete los tornillos de ajuste en la barra transversal con la llave Allen M5. 3.6 Montaje de los espaciadores ...
Página 121
3.7 Montaje de las bridas para cables ...
Página 122
Español 3.8 Conexión de los componentes eléctricos OPCIONAL Tenga en cuenta que el escritorio que está montando es de altura ajustable. Los cables de los componentes eléctricos deben poder seguir el movimiento de la me- sa sin obstáculos.
Página 123
3.9 Montaje del tablero Español 3.10 Montaje de la fuente de alimentación debajo del tablero ...
Página 124
English Controlador 1 Controlador 2 Conectar a “HS“ Conectar a “COM“ Conectar a “HS“ Controlador 2 Controlador 1...
Página 125
Opcional Español 3.11 Montaje de los accesorios ...
Página 126
Opcional Español 3.11 Montaje de los accesorios ...
Página 127
Opcional Español 3.11 Montaje de los accesorios VIII VIII Opcional 3.11 Montaje de los accesorios ...
Página 128
Español 3.12 Montaje del clip para cables Una los cables sueltos con el clip para cables. Monte los clips para cables. Coloque el cable en cada clip para cables.
Página 129
Español Una los cables sueltos con el clip para cables. Monte los clips para cables. Coloque el cable en cada clip para cables. 3.13 Distancia de 25 mm entre la pared o partes móviles y el tablero 25mm 25mm (1”) (1”)
Página 130
3.14 Prueba del soporte sin tablero Español Asegúrese de que el soporte de la estación de trabajo pueda moverse sin obstáculos y de forma adecuada en todo momento En caso de que necesite desconectar cables de los componentes eléctricos, asegúre- se siempre de desconectar primero la alimentación.
Página 131
Español 4 Posición correcta del asiento Postura correcta para sentarse Una postura incorrecta puede causar lesiones en articulaciones, tendones y músculos. Para evitarlo es necesario ajustar correctamente su silla de oficina y su escritorio. Además de seguir las siguientes recomendaciones, debe evitar siempre una postura incómoda al sentarse.
Página 132
Español 5 Especificaciones técnicas Versión del manual de montaje SLS-IM0125-0EN-DE-NL-FR-ES Año de publicación 2022 País de fabricación Malasia Sistema 1 fases Material Acero, plástico y aluminio Carrera (máx.) 490mm (19.3”) Carga del soporte (máx.) Laing Controller I. 120 kg II. Battery Pack II.
Página 133
Español (* Desviación admisible general = ± 10 mm) 2000 - 2600 mm 2000 - 2600 mm 1000 mm 1000 mm (78.7” - 102.4”) (78.7” - 102.4”) (39.4”) (39.4”) 840 mm 840 mm 1100 ~ 1700 mm 1100 ~ 1700 mm (33.1”) (33.1”) (43.3”...
Página 134
Español 6 Funcionamiento e indicaciones Observe las disposiciones de la Sección 2, Información relativa a la seguridad, en la página 102, especialmente: No deje nunca a niños sin vigilancia cerca del soporte de la estación de trabajo. Los niños pueden no ser conscientes de los peligros que comporta el soporte de la estación de trabajo, por lo que correrían un grave riesgo de sufrir lesiones, incluso con consecuencias fatales.
Página 135
Asegúrese de tener a mano los datos del soporte de la estación de trabajo cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente. Minorista: 9 Fabricante Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Países Bajos +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com...
Página 136
3751 LA Bunschoten-Spakenburg Netherland Importador Holger Fricke (Managing Director) La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Firmado en nombre de Actiforce Mechatronics Technology (M) Sdn Bhd. Firma Nombre Thomas Weidmann (R&D Director) Fecha 18/Oct/2022 Región...