Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity b) Keep children and bystanders away while operating a for each signal word. Please read the manual and pay attention power tool.
Página 4
4) POWER TOOL USE AND CARE • Only use dry diamond surface cup wheels with this surface grinding shroud. The surface grinding shroud is not intended a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job to be used with standard grinding, cut-off, cup wheels or wire better and safer at the rate for which it was designed.
Página 5
and workshop apron capable of stopping small abrasive or WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are workpiece fragments. The eye protection must be capable of NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is stopping flying debris generated by various operations. The dust dusty.
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. ASSEMBLY (FIG. 1, 2) WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS turn off the tool and disconnect the tool from the power source before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories.
Página 7
Hose Connection (Fig. 4–6) WARNING: Use only power tools recommended by D WALT with this attachment. For more information about D WALT power tools compatible with this attachment, please contact your local dealer, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Página 8
INSTALLING THE DWV9000 ON A DUST EXTRACTION HOSE WARNING: This attachment MUST BE used with a dust extractor (FIG. 5, 6) system. ALWAYS wear certified safety face or dust mask. The DWV9000 is can be attached to a 1–1/4" or 2–1/2" (31.8 mm or NOTE: Ensure hose connection is secure.
Página 9
OPERATION Edging Use Application (Fig. 7) WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS turn off This concrete grinding shroud features a hinged, edge-grinding door tool and disconnect the tool from the power source before to allow flush grinding against the wall. making any adjustments or removing or installing attachments 1.
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. This warranty does not apply to accessories or damage caused where com. repairs have been made or attempted by others. This warranty gives...
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Consignes générales de sécurité chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à...
5) RÉPARATION b) Utiliser des équipements de protection individuelle. a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des identiques.
Página 14
• Utiliser systématiquement la poignée latérale. Fixer la poignée • Positionner le cordon hors du chemin de l’accessoire en solidement. La poignée latérale doit être systématiquement rotation. En cas de perte de contrôle de l’outil, le cordon pourrait utilisée pour maîtriser l’outil en permanence. être coupé...
Página 15
AVERTISSEMENT : Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit permanents au système respiratoire.
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ou appeler 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. ASSEMBLY (FIG. 1, 2) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, arrêter et débrancher SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout...
Página 17
2. Le cas échéant, retirez la vis de butée (I) de votre meuleuse 5. Orientez correctement carter FIG. 2D WALT à l’aide d’une clé en étoile T40. En l’absence d’une clé d’aspiration puis resserrez soigneusement en étoile, utilisez un tournevis à tête plate ou une pince-étau pour la vis (A) de la bride de fixation du tuyau.
Página 18
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur notre site www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : cet accessoire DOIT ÊTRE utilisé avec un extracteur de poussière. Porter SYSTÉMATIQUEMENT un écran facial ou un masque anti-poussières de sécurité homologué.
Página 19
FIG. 5 AVERTISSEMENT : pour votre sécurité, lire le manuel de l’utilisateur de la meuleuse, mais aussi de l’aspirateur avant l’utilisation de tout accessoire. Tout manquement à ces avertissements augmente les risques de blessures, et les risques d’endommager sérieusement l’appareil et ses accessoires. Lors de la maintenance de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
Página 20
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, Web : www.dewalt.com. arrêter et débrancher SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout Réparations...
Página 21
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
polvo antes de usar los accesorios. De no seguir estas advertencias Defi niciones: Normas de Seguridad podrían producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de utilice únicamente repuestos originales.
c) No estire. Conserve equilibrio párese 5) MANTENIMIENTO adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica d) Use la vestimenta adecuada.
Página 24
expuestas de la herramienta también tengan “corriente eléctrica” y desechos despedidos por las diversas operaciones realizadas el operador sufra una descarga. con la herramienta. La máscara antipolvo o el respirador debe poder filtrar partículas generadas por la operación realizada. La •...
Página 25
ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar en una superficie estable donde no pueda moverse de manera polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. Puede al sistema respiratorio, así...
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www. dewalt.com. ASSEMBLY (FIG. 1, 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno, o de...
2. Si lo hubiera, saque el tornillo de tope (I) de la esmeriladora 5. Ponga la cubierta en la orientación FIG. 2D WALT con una llave estrella T40. Si no puede obtenerse una deseada, y apriete bien el tornillo de llave estrella, utilice un destornillador de cabeza plana o un par de fijación de la manguera (A).
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Este accesorio DEBE usarse con un sistema extractor de polvo. SIEMPRE use una mascarilla protectora o antipolvo certificada.
accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, FIG. 5 utilice únicamente repuestos originales. NOTA: La cantidad de polvo retenido en la aspiradora extractora de polvo depende de su sistema de filtro. Consulte el manual de instrucciones de la aspiradora extractora de polvo para obtener más información.
MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno, o de Reparaciones quitar o instalar acoplamientos o accesorios.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS Póliza de Garantía ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: SERVICIO MÁS CERCANO Sello o firma del Distribuidor. CULIACAN, SIN Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ________________ Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Marca: ______________________ Núm.