Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL
DE USUARIO
VIRON3
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLYSURFER VIRON3

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO VIRON3...
  • Página 2 VIRON3 Manual de usuario español #01 / 04-2019 Änderungen vorbehalten / data subject to change © FLYSURFER Kiteboarding 2019, www.flysurfer.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDOS Notas de seguridad ........................4 01.01 No volar con el kite .................................4 01.02 Posición del anillo (stopper ring) ..........................5 02 Información general del kite ....................6 03 Manejo ............................8 03.01 Preparar el kite foil .................................8 03.02 Desenredar la brida ................................9 03.03 Asegurar el kite foil ..............................10 04 Despegue ..........................10 04.01 Despegue en autonomía al borde de la ventana de vuelo..................10 04.02 Borde de la ventana de viento con un ayudante en un kite foil ................11...
  • Página 4: Notas De Seguridad

    Cada usuario debe contar con la aprobación de una escuela de kitesurf de FLYSURFER o de un vendedor de FLYSURFER. 02. El usuario es el único responsable por su propia seguridad y la de terceros al usar este producto. Antes de cada sesión de kitesurf, el usuario debe inspeccionar su equipo para detectar cualquier tipo de deterioro, en especial piezas desgastadas.
  • Página 5: Posición Del Anillo (Stopper Ring)

    La posición correcta del anillo se especifica en el plano del kite. La barra CONNECT en el paquete „Ready to Fly“ del VIRON3 se entrega con las siguientes posiciones del stopper ring (medido desde el extremo inferior de la línea de seguridad):...
  • Página 6: Información General Del Kite

    02 INfORMACIóN GENERAL DEL kITE...
  • Página 7 REDESPEGUE AUTOMÁTICO El sistema de seguridad B-Safe está guiado por anillos deslizan- El VIRON3 es el único foil kite de célula cerrada con un redes- tes a lo largo de la línea del nivel A. Al activar el quick release, la pegue automático eficaz.
  • Página 8: Manejo

    03 MANEJO Verifique que la brida no esté enredada. Asegúrese de que las líneas no estén enganchadas en la parte trasera de la cometa. La cometa debe asegurarse adecuadamente, incluso si el viento es ligero. Una cometa fuera de control constituye un peligro grave para las personas que se encuentran en la dirección del viento.
  • Página 9: Desenredar La Brida

    Si las líneas siguen estando torcidas, enderécelas girando la Si la brida está enredada, las líneas de un lado de la brida barra. Es posible (especialmente si no fue cuidadoso al guardar correrán a través de las líneas del otro lado. el equipo o prepar la cometa) que deba volver a pasar la barra a través de las líneas para desenrollaras.
  • Página 10: Asegurar El Kite Foil

    04 DESPEGUE 03.03 Asegurar el kite foil Pliegue la cometa al medio y deje que las puntas caigan en Además de verificar las condiciones meteorológicas y del viento, la dirección del viento. La vela inferior y la brida mirarán hacia inspeccione todo el equipo, en especial el sistema de seguridad, adentro.
  • Página 11: Borde De La Ventana De Viento Con Un Ayudante En Un Kite Foil

    Asegúrese de que la punta de sotavento no se doble a bar- El ayudante comienza en el centro de la cometa y sostiene lovento. varias entradas de aire en la dirección del viento. A medida que la cometa se infla, el ayudante lentamente baja sus manos por el borde de ataque de la cometa y deja que las partes infladas se ele- ven.
  • Página 12: Redespegue

    05 REDESPEGUE Ahora, la cometa girará. Cuando el borde de ataque apunte hacia arriba, suelte la otra pre-línea y vuelva a colocar su mano 05.01 Despegue de espaldas en la barra. Reduzca la potencia de la cometa hasta que vuelva a estar en el cielo hacia el zenit.
  • Página 13: Drenaje

    06 ATERRIZAJE Suelte la línea de dirección cuando el borde de ataque de la cometa apunte hacia arriba. Tome la barra y manténgala sin 06.01 Aterrizaje con un asistente potencia hasta que la cometa vuelva a volar. La forma más fácil y segura de aterrizar la cometa es con la ayuda de un asistente.
  • Página 14: Aterrizaje En Autonomía Mediante Backstall

    Camine hacia su ayudante y tire fuerte de la línea de direcci- ón de sotavento cuando la cometa esté asegurada en sus manos. De esta forma, la cometa flambeará en la dirección del viento del ayudante. Asegure las pre-líneas enrollándolas alrededor de un objeto adecuado de forma tal que las líneas laterales se mantengan “detenidas”...
  • Página 15: Sistema De Seguridad

    07 SISTEMA DE SEGURIDAD Cuando llegue a la barra, asegure la línea de seguridad al gancho de su arnés enrollando el lado de la línea de seguridad El kite VIRON cuenta con un sistema de seguridad B-Safe. que se encuentra tensionado alrededor del gancho del arnés dos Cuando se activa el quick release, la barra de control se desliza veces y luego el lado suelto en la dirección contraria una vez.
  • Página 16: Emergencias

    08 EMERGENCIAS 08.01 Autorescate con un kite foil En caso de emergencia, es importante no entrar en pánico y re- Solo se recomienda guardar la cometa en aguas profundas si el accionar de forma deliberada para solucionar el problema. kiter tiene experiencia y si ya lo ha practicado con anterioridad. Activar el sistema de liberación rápida.
  • Página 17: Guardar El Equipo

    09 GUARDAR EL EqUIPO Tome la cometa. El kite FLYSURFER puede guardarse en el bolso muy rápidamen- te. Es importante que la brida se encuentre asegurada dentro de la cometa y que la barra nunca atraviese ni se enrede con las líneas de la brida.
  • Página 18: Cuidado De La Cometa

    Apoye la barra sobre la cometa a una pequeña distancia de los extremos hacia el centro. Las cometas FLYSURFER son muy duraderas y resistentes a los rayos UV y al agua salada. Con el cuidado adecuado, su cometa puede durar aún más. Los efectos ambientales, la exposición a los rayos UV y el desgaste mecánico causan cambios en el color...
  • Página 19: Mantenimiento

    Si no realiza un mantenimiento adecuado de dichas partes, el años para mantener el rendimiento del producto y garantizar la equipo podrá sufrir daños y la garantía no tendrá validez. duración del VIRON3. 11.01 Reparar la tela 12.01 Trim óptimo de las líneas de vuelo El equipo incluye un kit de reparación para arreglar pequeñas...
  • Página 20 FLYSURFER Kiteboarding Brand of Skywalk GmbH & Co. KG Windeckstr. 4 83250 Marquartstein, GERMANY WEBSITE: www.flysurfer.com EMAIL: info@flysurfer.com PHONE: +49 (0) 86 41 69 48 - 30...

Tabla de contenido