Tripp-Lite SmartPro 2U Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para SmartPro 2U:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SmartPro
Intelligent, Line-Interactive UPS Systems
SMART1500RMXL2UA
(AG-0006)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
201205186-93-3148.indb 1
Owner's Manual
®
120V Sine Wave Output • 1,000VA-1,500VA
SMART1500RM2U
Not suitable for mobile applications.
2U Rackmount
SMART1000RMXL2U
(AG-0007)
1
is a registered trademark of Tripp Lite.
®
(AG-0011)
2
4
6
7
9
17
18
20
21
41
6/19/2012 1:14:56 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro 2U

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Owner’s Manual SmartPro 2U Rackmount ® Intelligent, Line-Interactive UPS Systems 120V Sine Wave Output • 1,000VA—1,500VA SMART1500RMXL2UA SMART1500RM2U SMART1000RMXL2U (AG-0006) (AG-0007) (AG-0011) Not suitable for mobile applications. Important Safety Instructions Mounting Quick Installation Optional Installation Basic Operation Storage and Service Battery Replacement Warranty Registration Español...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings may affect the warranty. UPS Location Warnings • U se caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
  • Página 3: Battery Warnings

    Important Safety Instructions Battery Warnings • B atteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery replacement should be performed only by authorized service personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling for recycling information. Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.).Visit Tripp Lite on the Web at www.tripplite.com/support/battery/index.cfm to locate the specific replacement battery for your UPS. The RBC Type can also be found on the label affixed to the Battery Retention Plate.
  • Página 4: Mounting

    Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications. Note: The illustrations may differ from your model. 4-Post Mounting The included plastic pegs will temporarily...
  • Página 5 Mounting (Rack) continued 2-Post Mounting/Wall Mounting 2-post mounting requires a Tripp Lite 2-Post Rackmount Installation Kit (model: 2POSTRMKITWM, sold separately). Wall mounting requires a Tripp Lite Wall Mount Kit 9 (2POSTRMKITWM, sold separately). Mounting (Tower) WARNING: When mounting the UPS system in a tower or wall-mount orientation, make sure the LCD Screen panel is at the top of the UPS, not at the bottom. Note: To mount the UPS in an upright (tower) position, 2-9USTAND is required (sold separately).
  • Página 6: Quick Installation

    Quick Installation Plug the UPS into an outlet on a dedicated circuit. Note: After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby” mode) will automatically charge its batteries, but will not supply power to its outlets until it is turned ON.
  • Página 7: Optional Installation

    Optional Installation These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Model: SMART1500RMXL2UA RS232 Use the included USB cable (see ) or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS. Install on your computer the Tripp Lite PowerAlert Software appropriate to your computer’s operating system.
  • Página 8 Optional Installation continued External Battery Connection (Select Models) Your UPS comes with a robust internal battery system; external batteries are needed only to extend runtime. Adding external batteries will increase recharge time as well as runtime. This UPS supports BP36V15-2U (limit 1) and BP36V42-3U (unlimited). The illustration (see ) shows the location of your UPS’s External Battery Connector where...
  • Página 9: Basic Operation

    Basic Operation LCD Interface Note: This LCD image is shown with all icons illuminated. Under normal conditions, only select icons will be lit. 3-Digit Display: This display is generally used to show values for a given “Display” or “Control” screen. “ON/OFF” Button • To turn the UPS ON: After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby” mode) will automatically charge its batteries, but will not supply power to its outlets until it is turned ON. With the UPS plugged into a live AC wall outlet, press and hold the “ON/OFF” button for one second.* The UPS will beep once to indicate ON status. Release the button.
  • Página 10 Basic Operation continued “ENTER/MUTE” Button To toggle settings options while viewing a control menu option, tap this button. The UPS power failure alarm can also be temporarily silenced by tapping this button. Once silenced, an alarm will automatically re-sound to indicate low battery conditions and can no longer be silenced.* • Can be used in conjunction with the ON/OFF button to cancel the “OFF”...
  • Página 11 Basic Operation continued INPUT Icon: Indicates that the 3-digit value displayed is the Input Voltage. OUTPUT Icon: Indicates that the 3-digit value displayed is the Output Voltage. LOAD Icon: Displayed in two modes: 1. Displayed in conjunction with the % icon and 3-digit value to indicate the load percentage. 2. Displayed in conjunction with KWH/Day and 3-digit value to indicate daily power consumption. 3. Both the LOAD icon and Warning icon will flash to indicate an overload. BATT Icon: Displayed in two modes: 1. BATT icon (displayed in conjunction with % icon and 3-digit value) indicates the Battery Capacity %.
  • Página 12: Display Power Conditions

    Basic Operation continued Automatic Voltage Regulation Icon: Indicates that the AC input is either low or high and that the AVR function is actively boosting or cutting the line. The AVR icon is also used in conjunction with the EVENTS icon to indicate AVR events. EXTERNAL BATTERY Icon (Select Models): Displayed only when the EXTERNAL BATTERY SETTING CONTROL is active. BATTERY CAPACITY Icon: Used to better describe the battery capacity bar graph. Display Power Conditions Use the button to advance through power conditions. 1. Voltage In 2. Voltage Out 3.
  • Página 13: Lcd Brightness

    Basic Operation continued Control Menu Options Enable/Disable Alarm Tap the button repeatedly to advance to the LCD display featuring the icon. Press the button to select ON or OFF alarm mode settings. The last option displayed before navigating away from this menu option will be the selected setting. Note: Disabling the alarm via this control menu option will silence the alarm under all conditions, including low battery conditions.
  • Página 14: Power Sensitivity

    Basic Operation continued ON Battery Events This feature allows the user to view the number of times the UPS has experienced an ON Battery Event. To reset the counter to “0,” press and hold the button. Tap the button repeatedly to advance to the ON Battery Events display, as shown above. Note: The value displayed is a random value used for example reference. AVR Events This feature allows the user to view the number of times the UPS has experienced an Automatic Voltage Regulation Event. To reset the counter to “0,” press and hold the button.
  • Página 15 Basic Operation continued Tap the button repeatedly to advance to Sensitivity display, as shown on the previous page. Press the button to advance through the options. The last option displayed, before navigating away from this menu option, will be the selected setting. External Battery Setting Control (Select Models) This control menu option only appears when the UPS is configured using the External Battery Utility software and is reporting “YES” in the External Battery LCD Control Screen. This setting is normally...
  • Página 16 Basic Operation continued Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: All models include NEMA 5-15R outlets. These outlets provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these outlets against damaging surges and line noise. If you have a serial or USB connection to your UPS, you can remotely reboot connected equipment by turning the outlets OFF and ON using Tripp Lite’s PowerAlert Software. The outlets 15A 120V are divided into one or more load banks (labelled “LOAD 1,” etc.) which may be NEMA 5-15R remotely switched OFF and ON without interrupting power to equipment connected to the other outlets. Outlets labelled “UNSWITCHED” may not be remotely switched off.
  • Página 17: Storage And Service

    Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF” button for two seconds (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into a wall outlet; allow it to charge for 12 hours; and then unplug it and place it back in storage. If you leave your UPS batteries discharged for an extended period of time, they will suffer a permanent loss of capacity. Service A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps: 1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from a misreading of the instructions. 2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.tripplite.com/support.
  • Página 18: Battery Replacement

    Battery Replacement Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See Safety section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-swap replacement (i.e., leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding. Note: Refer to the label on the battery retention plate for the R.B.C. part number. SMART1500RMXL2UA, SMART1500RM2U and SMART1000RMXL2U Battery (RBC93-2U) Replacement Procedure Disconnect Batteries Remove Front Panel 4 x screws...
  • Página 19 Battery Replacement Add New Batteries Replace Battery Retention Plate First, install the row of batteries by inserting them, pressing forward and snapping them in. 4 x screws Replace Front Panel Connect Batteries Attach both sets of connectors as shown: black-to-black and red-to-red. 4 x screws 201201238 93-3148.indb 19 3/16/2012 9:56:12 AM...
  • Página 20: Warranty Registration

    Warranty Registration Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!* * No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See Web site for details. FCC Notice, Class A This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 21: Smartpro ® Para Instalación 2U En Rack

    Manual del Propietario SmartPro ® para Instalación 2U en Rack Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos Salida de Onda Sinusoidad de 120V • 1000VA—1500VA SMART1500RMXL2UA SMART1500RM2U SMART1000RMXL2U (número de serie AG-0006) (número de serie AG-0007) (número de serie AG-0011) No adecuado para aplicaciones móviles. Instrucciones de Seguridad Importantes Instalación...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deberán seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. No adehrirse a estas advertencias puede anular su garantía. Advertencias para la Ubicación del UPS • T enga cuidado cuando levante el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistema UPS para instalación en rack, deben ayudar al menos dos personal al levantarlos e instalarlos.
  • Página 23: Advertencias Sobre Las Baterías

    Instrucciones de Seguridad Importantes Advertencias sobre las baterías • Las baterías pueden presentar el riesgo de descargas eléctricas y de causar quemaduras por cortocircuitos de alta tensión. Tome las precauciones necesarias. No deseche las baterías en el fuego. No abra el UPS ni las baterías. No haga cortocircuito ni puente en los terminales de la batería con ningún objeto. Antes de cambiar la batería, desenchufe y apague el UPS. Utilice herramientas con mangos aislados. Dentro del UPS no hay partes que el usuario pueda reparar. El reemplazo de baterías debe hacerlo sólo el personal de servicio autorizado utilizando el mismo número y tipo de baterías (ácido-plomo selladas).
  • Página 24: Instalación

    Instalación (Rack) Instale el equipo en un rack o gabinete de rack de 2 ó 4 postes. El usuario debe determinar la idoneidad de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante del rack o gabinete de rack. Las instrucciones de este manual son para racks comunes y gabinetes de rack y pueden no ser adecuadas para todas las aplicaciones.
  • Página 25: Instalación En 2 Postes/Instalación En Pared

    Instalación (Rack) continuación Sujete los soportes de instalación del equipo a los orificios de instalación delanteros del gabinete utilizando las herramientas incluidas con el equipo. Las “orejas” del soporte de instalación deben apuntar hacia adelante. (Algunos equipos pueden contener soportes instalación integrales montados previamente). Con la ayuda de un asistente (si es necesario), levante el equipo y deslícelo en los entrepaños. Sujete los soportes de instalación del equipo a los rieles delanteros...
  • Página 26: Instalación Rápida

    Instalación Rápida Conecte el UPS en un tomacorriente de un circuito dedicado. Nota: Después de enchufar el UPS en un tomacorriente de CA activo, el UPS (en modo de “espera”) cargará automática-mente sus baterías, pero no proporcionará energía a sus tomacorrtientes hasta que se encienda.
  • Página 27: Instalación Opcional

    Instalación Opcional Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará correctamente sin estas conexiones. Comunicación Serial RS-232 y USB Model: SMART1500RMXL2UA RS232 Utilice el cable USB incluido (consulte el cable serial DB9 1b (consulte ) para conectar el puerto de comunicación de la computadora al puerto de comunicación del UPS. Instale el software PowerAlert de Tripp Lite en su compu-tadora, según el sistema operativo instalado.
  • Página 28: Conexión De Baterías Externas

    Instalación Opcional continuación Conexión de Baterías Externas El UPS contiene un robusto sistema de baterías interno; las baterías externas sólo son necesarias para extender la autonomía. Si agrega baterías externas aumentará el tiempo de recarga y la autonomía. Este UPS soporta BP36V15-2U (límite 1) y BP36V42- 3U (sin límite). La ilustración (vea ) muestra la ubicación del Conector de Baterías Externas del UPS, en donde se inserta el cable de módulo de baterías. Las instrucciones de instalación completas para el módulo de baterías se incluyen en el manual del propietario del módulo de baterías.
  • Página 29: Operación Básica

    Operación Básica Interfaz de LCD Nota: Esta imagen de la pantalla LCD se presenta con todos los íconos iluminados. Bajo circunstancias normales solamente íconos seleccionados estarían iluminados. Pantalla de 3 Dígitos: Esta pantalla se usa generalmente para mostrar valores para una pantalla dada de “Desplegado” o “Control”. Botón “ON/OFF”...
  • Página 30 Operación Básica continuación Botón “ENTER/MUTE” Para conmutar las opciones de parámetros mientras se visualiza una opción del menú de control, toque este botón. La alarma de falla de energía del UPS también puede silenciarse temporalmente tocando este botón. Una vez silenciada, una alarma sonará nuevamente automáticamente para indicar condiciones de batería baja y ya no puede silenciarse.* • Puede usarse junto con el botón ON/OFF para cancelar la función de apagado. Consulte las instrucciones anteriores de “Botón ON/OFF”. • Puede usarse junto con el botón ENTER/MUTE para reestablecer el Modo de Fábrica del LCD. Consulte las instrucciones de “Botón ON/OFF”.
  • Página 31 Operación Básica continuación Alarm On: Indica que la alarma está activada. Icono INPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de alimentación. Icono OUTPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de salida. Icono LOAD: Se muestra en dos modos: 1. Mostrado junto con el icono de % y el valor de 3 dígitos para indicar el porcentaje de carga.
  • Página 32: Desplegado De Las Condiciones De Energía

    Operación Básica continuación Icono SCROLL: Cuando está activado, la pantalla recorrerá automáticamente cada modo de desplegado del LED con un intervalo de cada dos segundos. Si se oprime un botón mientras está activo el modo de Scroll (desplazamientp/ recorrido), la función de desplazamiento se detendrá por 10 segundos para permitir al usuario hacer selecciones del menú antes de reinicial el desplazamiento. Icono de Regulación Automática de Voltaje (AVR): Indica que el voltaje de alimentación de CA es bajo o alto y que la función de AVR está reforzando o recortando activamente la alimentación. El icono AVR se usa también junto con el icono EVENTS para indicar eventos del AVR.
  • Página 33: Brillo Del Lcd

    Operación Básica continuación Opciones del Menú de Control Activar/Desactivar Alarma Toque repetidamente el botón Para avanzar hasta que la pantalla LCD presente el icono Oprima el botón para seleccionar activar o desactivar el modo de alarma. La última opción mostrada antes de navegar. Nota: El desactivar la alarma mediante esta opción del menú de control silenciará la alarma bajo todas las condiciones, incluyendo las condiciones de batería baja.
  • Página 34: Eventos De Batería En Uso

    Operación Básica continuación Eventos de Batería en Uso Esta función permite al usuario ver el número de veces que el UPS ha experimentado un evento de batería en uso. Para reiniciar el contador a “0,” oprima el botón Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla de eventos de batería en uso, como se mostró anteriormente. Nota: El valor mostrado es un valor aleatorio usado como ejemplo. Eventos de AVR Esta función permite al usuario ver el número de veces que el UPS ha experimentado un evento de Regulación Automática de Voltaje. Para reiniciar el contador a “0,” oprima el botón Toque repetidamente el botón para avanzar a la pantalla de Sensibilidad, como se muestra abajo. Nota: El valor mostrado es un valor aleatorio usado como ejemplo. Sensibilidad de Energía Esta calibración se establece normalmente al 100%, para permitir que el UPS proporcione protección máxima contra distorsiones de onda en su alimentación de CA. Cuando se producen esas...
  • Página 35: Control De Calibración De Batería Externa (Modelos Selectos)

    Operación Básica continuación Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla de Sensibilidad, como se mostró en la página anterior. Oprima el botón para avanzar a través de las opciones. La última opción desplegada antes de navegar fuera de este menú será la calibración seleccionada. Control de Calibración de Batería Externa (Modelos Selectos) Esta opción del menú de control sólo aparece cuando el UPS se configura usando el software de manejo de la batería externa y está indicando “YES” en la pantalla de control LCD de la batería externa. Esta calibración se establece normalmente en “YES.” La única opción de configuración disponible de la interfaz de LCD es para cambiar el parámetro de baterías externas de “YES” a “NO”.
  • Página 36: Otras Características Del Ups (Panel Posterior)

    Operación Básica continuación Otras Características del UPS (Panel Posterior) Salidas de CA: Todos los modelos incluyen tomacorrientes NEMA 5-15R. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea de CA durante la operación normal y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje. El UPS protege a los equipos conectados a estos tomacorrientes contra sobretensiones dañinas, picos y ruidos en la línea. Si usted tiene una conexión serial o USB a su UPS, puede reiniciar remotamente el equipo conectado, 15A 120V apagando y encendiendo los tomacorrientes mediante el software PowerAlert de...
  • Página 37: Almacenamiento Y Servicio

    Almacenamiento y Servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y recibiendo alimentación de línea, oprima y sostenga el botón “ON/OFF” durante dos segundos (sonará brevemente una alarma después de transcurrido el intervalo); entonces, desconecte el UPS del tomacorrientes de la pared. Si almacena el UPS durante un extenso período, recargue las baterías una vez cada tres meses: conecte el UPS a un tomacorriente de pared, permita que se cargue durante 12 horas y, luego, desconéctelo y vuelva a colocarlo en almacenamiento. Si deja sus baterías de UPS...
  • Página 38: Reemplazo De Las Baterías

    Reemplazo de las Baterías Bajo condiciones normales de operación, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Antes de reemplazar las baterías, consulte la sección de Seguridad. Las baterías están diseñadas para reemplazarse mientras funcionan (por ej., dejando el sistema de UPS en modo ENCENDIDO), pero algunos integrantes del personal de servicio técnico calificado tal vez quieran poner el UPS en modo APAGADO y desconectar el equipo antes de continuar. Nota: Consulte la etiqueta en la placa de sujeción de la batería para ver el número de parte R.B.C. Procedimiento de reemplazo (RBC93-2U) de batería SMART1500RMXL2UA, SMART1500RM2U y SMART1000RMXL2U Desconecte las Baterías...
  • Página 39: Reemplazo De Baterías

    Reemplazo de Baterías Coloque las Baterías Nuevas Vuelva a Colocar la Placa de Sujeción de la Batería Primero, instale la fila de baterías insertándolas, presionando hacia adelante y enganchándolas. 4 x tornillos Vuelva a Colocar el Panel Frontal Conecte las Baterías Acople ambos juegos de conectores como se muestra: negro con negro y rojo con rojo. 4 x tornillos 201201238 93-3148.indb 39 3/16/2012 9:56:36 AM...
  • Página 40: Avisos

    Avisos Conformidad con las regulaciones sobre números de Nota Sobre Etiquetado identificación Se usan dos símbolos en la etiqueta. Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certificaciones e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un V~ : Voltaje CA número de serie único. Puede encontrar el número de serie en V : Voltaje CD la etiqueta o placa de identificación del producto, junto con todas las marcas de aprobación e información necesarias.
  • Página 41: Français

    Manuel du propriétaire Systèmes d’ASC 2U intelligents, en attente active, montés en bâti SmartPro ® Sortie sinusoïdale de 120 V • 1 000VA—1 500VA SMART1500RMXL2UA SMART1500RM2U SMART1000RMXL2U (N° de modèle AG-0006) (N° de modèle AG-0007) (N° de modèle AG-0011) Ne convient pas aux applications mobiles. Consignes de sécurité...
  • Página 42: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES CONSIGNES Ce manuel renferme des consignes importantes qui doivent être suivies durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces avertissements peut affecter la garantie. Avertissements concernant l’emplacement de l’ASC • F aire preuve de prudence en soulevant l’ASC. En raison du poids considérable de tous les systèmes d’ASC à...
  • Página 43: Avertissements Concernant La Batterie

    Consignes de sécurité importantes Avertissements concernant la batterie • L es batteries peuvent présenter un risque de choc électrique et de brûlures dus au courant élevé de court-circuit. Prendre les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir l’ASC ou les batteries. Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque.
  • Página 44: Montage

    Montage (bâti) Installer l’équipement sur un bâti à 2 montants ou à 4 montants ou dans une armoire de bâti. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer l’installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à l’application, communiquer avec le fabricant du bâti ou de l’armoire de bâti.
  • Página 45 Montage (bâti) suite Attacher les supports de montage de votre équipement aux trous de montage avant de l’armoire en utilisant la quincaillerie incluse avec votre équipement. Les oreilles du support de montage doivent être tournées vers l’avant. (Les supports de montage peuvent avoir été...
  • Página 46: Installation Rapide

    Installation rapide Brancher l’ASC dans une prise d’un circuit dédié. Remarque : après avoir branché l’ASC dans une prise de secteur, l’ASC (en mode « Standby » (attente)) chargera automatiquement ses batteries, mais ne fournira pas de courant à ses prises tant qu’elle ne sera pas mise sous tension (ON).
  • Página 47: Installation En Option

    Installation en option Ces connexions suivantes sont optionnelles. Le système UPS fonctionnera correctement sans ces connexions. Ports de communication de série USB et RS-232 Model: SMART1500RMXL2UA RS232 Utiliser le câble USB inclus (voir ) ou le câble série DB9 (voir ) pour brancher le port de communication de l’ordinateur au port de communication de l’ASC. Installez,...
  • Página 48 Installation en option suite Connexions extérieures des batteries (Sélectionnez les modèles) L’ASC est offert avec un système robuste de batteries internes; les batteries internes servent seulement à prolonger la durée d’exécution. L’ajout de batteries externes augmentera le temps de recharge aussi bien que la durée d’exécution.
  • Página 49: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Interface ACL Remarque : Cette image ACL est affichée avec tous les icônes allumés. Dans des conditions de fonctionnement normal, seulement certains icônes seront allumés. Affichage à 3 chiffres : Cet affichage est généralement utilisé pour indiquer les valeurs d’un « affichage » donné ou un écran de « contrôle ».
  • Página 50 Fonctionnement de base suite Bouton « ENTER/MUTE » (saisir / sourdine) Pour passer d'un réglage à l'autre lors de la visualisation d'une option au menu de contrôle, tapez sur ce bouton. L'alarme du système d'alimentation sans coupure (UPS) indiquant une panne d'électricité peut aussi être mise temporairement en sourdine en tapant sur ce bouton.
  • Página 51 Fonctionnement de base suite Icônes EVENTS (événements): Affiché en conjonction avec l'icône AVR et l'icône BATT pour indiquer le nombre d'événements Sur batterie ou AVR se sont produits. Alarme hors tension: Indique que l'alarme est désactivée. Alarme sous tension : Indique que l'alarme est activée. Icône INPUT (entrée): Indique que la valeur de 3 chiffres affichée est la tension d'entrée. Icône OUTPUT (sortie): Indique que la valeur de 3 chiffres affichée est la tension de sortie. Icône LOAD (charge): Affichée en deux modes: 1. Affichée en conjonction avec l'icône % et la valeur de 3 chiffres pour indiquer le pourcentage de la charge.
  • Página 52 Fonctionnement de base suite Icônes H and /DAY: Affichée en conjonction avec les icônes « K » et « W » pour indiquer les kilowatts par jour (KWH/DAY). L'icône Sensitivité (Sensibilité): Affichée pour inciter à régler la sensibilité de la ligne d'alimentation d'entrée CA. Les réglages de sensibilité disponibles sont 100 % (Normal = aucun délai), 50 % (demi-délai) et 25 % (délai complet). Icône SCROLL (faire défiler): Lorsque l'icône est activée, l'affichage va automatiquement revenir par cycle à travers chaque mode DISPLAY (affichage) de ACL une fois par intervalle de deux secondes.
  • Página 53 Fonctionnement de base suite Options de menu de commande Alarme activée / désactivée Taper sur le bouton à plusieurs reprises pour passer à l'affichage ACL comportant l'icône. Appuyer sur le bouton pour sélectionner les réglages du mode d'activation et de désactivation (ON / OFF) de l'alarme. La dernière option affichée avant de quitter cette option de menu sera le réglage sélectionné.
  • Página 54: On Battery Events (Événements En Mode Batterie)

    Fonctionnement de base suite ON Battery Events (événements en mode batterie) Cette fonction permet à l'utilisateur de visualiser le nombre de fois que l'ASC a connu une expérience en mode batterie. Pour réinitialiser le compteur à « 0, » appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé. Taper le bouton à plusieurs reprises pour avancer à l’affichage ON Battery Events (événements en mode batterie), tel qu’illustré ci-dessus. Remarque : La valeur affichée est une value aléatoire utilisée comme référence à...
  • Página 55: Message D'erreur

    Fonctionnement de base suite Taper sur le bouton à plusieurs reprises pour avancer jusqu'à l'affichage « Sensitivity » (sensitivité), tel qu'illustré à la page précédente. Appuyer sur le bouton pour avancer à travers les options. La dernière option affichée, avant de quitter cette option de menu, sera le réglage sélectionné. Commande de Réglage des batteries externes (Modèles sélectionnés) Cette option de menu de contrôle n'apparaît que lorsque le système d'alimentation sans coupure (UPS) est configuré au moyen du logiciel External Battery Utility (Utilitaire des batteries externes) et...
  • Página 56 Fonctionnement de base suite Autres fonctions de l'ASC (panneau arrière) Sorties CA: Tous les modèles sont équipés de sorties NEMA 5-15R. Ces sorties alimentent la puissance CA du réseau électrique à votre équipement branché lors du fonctionnement normal, et la puissance des batteries durant les coupures ou les baisses de tension. Le système d'alimentation sans coupure (UPS) protège l'équipement branché...
  • Página 57: Entreposage Et Service

    Entreposage et service Entreposage Avant d'entreposer votre ASC, le mettre complètement hors tension : avec l'ASC sous tension et recevant du courant de secteur, appuyer et maintenir le bouton « ON/OFF » pendant deux secondes (une alarme émettra un bref bip sonore une fois l'intervalle écoulé); ensuite, débrancher l'ASC de la prise murale. Si vous entreposez votre ASC pour une période de temps prolongée, rechargez les batteries de l'ASC une fois aux trois mois : branchez l'ASC dans une prise murale, la laisser charger pendant 12 heures, puis débranchez-la et entreposez-la de nouveau. Si vous laissez les batteries de l'ASC déchargées pendant une période de temps prolongée, elles subiront une perte de capacité permanente. Service Des programmes de garantie prolongée et de service sur place sont également offerts par Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur ce service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour service, veuillez suivre les étapes suivantes: 1.
  • Página 58: Remplacement Des Batteries

    Remplacement des batteries Dans les conditions normales d'utilisation, les batteries originales de votre système d'alimentation sans coupure (UPS) dureront plusieurs années. Veuillez voir la section Sécurité avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour être remplacées « à chaud » [c.-à-d. alors que le système d'alimentation sans coupure (UPS) demeure dans le mode ON (MARCHE)]. Cependant, certains techniciens d'entretien qualifiés peuvent souhaiter commuter le système d'alimentation sans coupure (UPS) au mode OFF (ARRÊT) et débrancher l'équipement avant de procéder au remplacement.
  • Página 59 Remplacement des batteries Installez les nouvelles batteries. Remontez la plaque de fixation des batteries. Tout d'abord, installez les rangées de batteries en les insérant, les pressant vers l'avant et les enfichant en place. 4 x vis Remontez le panneau avant. Branchez les batteries.
  • Página 60: Avis

    Avis Numéros d’identification de conformité aux règlements Note on Labeling À des fins de certification et d’identification de conformité aux Two symbols are used on the label. règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série V~ : AC Voltage unique.

Este manual también es adecuado para:

Smart1500rmxl2uaSmart1500rm2uSmart1000rmxl2u

Tabla de contenido