A
2
2
A
Connect valve body to water supplies
using the proper fittings for your valve
body type. Note: Be sure to use the
right fitting for crimping and the
right tool for cold expansion. If
either of the two outlet ports is to be
unused, seal the port with a pipe plug.
Note: (1) is the cold inlet port and
(2) is the hot inlet port.
A
Raccorder le corps de robinet à la
tuyauterie. Note : Assurez-vous
d'avoir le bon raccord pour le
sertissage et le bon outil pour la
dilatation à froid. Si l'une des
entrées est inutilisée, obturez-la
avec un bouchon. Note : (1)
correspond à l'entrée d'eau froide
et (2) correspond à l'entrée d'eau
chaude.
A
Conecte el cuerpo de la válvula a
los suministros de agua usando los
accesorios apropiados para el tipo
de su válvula. Nota: Asegúrese
de usar el accesorio correcto
para plegar y la herramienta
adecuada para la expansión en
frío. Si no va a usar alguna de
las dos entradas de agua, séllela
con un tapón de tubería. Nota:
(1) es la entrada del agua fría y
el (2) es la entrada del agua
caliente.
B
1
1
If you are making a back to back or
reverse installation (hot on right and
cold on left), install the valve body
as described, but the water supply
lines will be reversed. Note: (1) is
the hot inlet port and (2) is the
cold inlet port.
Dans le cas d'une installation dos à
dos ou inversée (eau chaude à
droite et eau froide à gauche),
installez le corps de robinet de la
manière indiquée ci-dessus. La
tuyauterie d'alimentation doit toute-
fois être inversée. Note : (1) est
l'entrée d'eau chaude et (2) est
l'entrée d'eau froide.
Si está hacienda una instalación
dorso con dorso o a la inversa
(caliente en la derecha y fría en la
izquierda) instale el cuerpo de la
válvula como se describe arriba,
pero coloque al inverso las líneas
de suministro de agua. Nota: (1)
es la entrada de agua caliente
(2) es la entrada del agua fría.
Page 3
3
2
2
1
B
Remove bonnet (1) and test cap
(2) before soldering. Leave screen
(3) installed. Warning: Avoid
soldering at a high temperature.
Exposure to high temperatures
may damage screen. Be sure
stops (4) are removed from the
"with stops" version before
soldering. (Do not install before
soldering.)
B
Enlevez le chapeau (1) et le
capuchon d'essai (2) avant
d'effectuer le brasage. Laissez
le tamis (3) en place. Mise en
garde : évitez le brasage à
haute température pour ne
pas abîmer le tamis. Soyez
sûr que des valves coupées
(4) sont enlevées de la version
avec des arrêts avant la
soudure. (N'installez pas
avant la soudure.)
B
Quite la tuerca tapa (1) y la tapa
de prueba (2) antes de soldar.
Deje la rejilla (3) instalada.
Aviso: Evite soldar a tempera-
turas altas. Si se deja expuesto
a temperaturas altas pudiera
dañar la rejilla. Sea seguro que
las válvulas apagadas (4) están
quitadas de la versión con las
paradas antes de soldar. (No
instale antes de soldar.)
210108 Rev. A
4