Ingersoll Rand ARO AF0660G Serie Manual De Utilización Y Datos De Ingeniería Y Ventas página 11

Bombas de dos bolas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Lo scopo principale delle pompe a due sfere consiste nella
trasmissione di volumi elevati di liquidi leggeri a media viscosità.
La struttura in acciaio inox le rende compatibili con una vasta
gamma di liquidi. La pompa inferiore è progettata per facilitare
l'adescamento. La funzione a doppia azione è di serie su tutte le
pompe industriali ARO. Il materiale viene fatto confluire verso
l'uscita di scarico della pompa durante le corse ascendente e
discendente.
Le moteur est connecté à l'extrémité de pompé inférieure par une
entretoise. Ceci permet la lubrification de la garniture d'étanchéité
supérieure et évite la contamination du moteur par l'usure normale
et les fuites éventuelles de la garniture d'étanchéité. S'assurer que
le contenant à solvant est toujours rempli d'un solvant compatible
de manière appropriée afin de protéger les garnitures supérieures
et de garantie la durée de vie la plus longue possible.
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépasser une
AVVERTENZA
pression de fonctionnement de 6172 p
( 425,7 bar) à une pression d'admission d'
air de 100 psi (6,9 bar).
Rapport de la pompe X pres-
=
sion d'admission vers le mo-
teur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section moteur de la
pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE : Lorsqu'une pression
d'admission de 150 PSI (10,3 bar) est délivrée au moteur d'une pompe 4:1, elle
génère une pression de fluide maximale de 600 PSI (41,4 bar) (sans flux). À mesure
de l'ouverture de la commande de fluide, le débit augmente car le taux de cycle du
moteur augmente pour répondre à la demande.
Consulter la fiche d'informations générales
AVVERTENZA
pour connaître les autres consignes de
sécurité et renseignements essentiels
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut survenir si le fluide
dans les conduites de matière est exposé à une température élevée.
Exemple : Les conduites de matière situées dans une aire de toit
non isolée peuvent être chauffées par la lumière du soleil. Installer
une soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325) est
disponible sur demande.
DÉPANNAGE
Des problèmes de pompe peuvent se produire dans la section
moteur pneumatique ou dans la section extrémité de pompe
inférieure. Suivre ces directives de base pour déterminer la section
concernée.
La pompe ne démarre pas.
Commencer par vérifier les problèmes potentiels non liés à
la pompe, notamment les flexible d'admission/sortie tordus,
étranglés ou obstrués, et le dispositif de distribution. Dé-
pressuriser le circuit de la pompe et déboucher les conduits
d'admission et de sortie de matière..
Consulter la section de dépannage du manuel du moteur si
la pompe ne démarre pas et/ou que le moteur pneumatique
présente des fuites d'air.
Moteur endommagé. Réparer le moteur..
La pompe démarre, mais ne délivre pas de matière..
Consulter le manuel de l'extrémité de la pompe inférieure pour
plus d'informations de dépannage.
AF0660GXXXXXX-XX-X (it)
Pression de fluide maximum de la
pompe
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1.
Adagiare il gruppo della pompa su un banco da lavoro.
2.
Rimuovere i tre dadi (Y85-29-C) dalle tre barre distanziali
(vedere la Figura 1).
3.
Allontanare il motore pneumatico dall'estremità inferiore
della pompa finché la biella del motore non raggiungerà la
posizione "down" (giù) e la barra dell'estremità inferiore della
pompa non sarà in posizione "up" (su).
4.
Utilizzando le pinze dell'E-ring, allontanare l'E-ring facendolo
scivolare verso l'alto quanto basta per consentire al manicotto
di spostarsi in alto, liberando i due connettori (vedere la Figura
2).
DETTAGLI DI COLLEGAMENTO POMPA
si
Figura 2
RIMONTAGGIO
1.
Allineare il motore della pompa con l'estremità inferiore
della pompa. Posizionare l'ingresso dell'aria del motore a 90°
dall'uscita del materiale.
2.
Installare i due connettori (90096) e fissarli con il manicotto
(90109). Riportare l'E-ring (90102) nella posizione originale.
3.
Reinstallare le barre distanziali sul motore della pompa.
4.
Portare il motore e abbassare la pompa insieme e conservano
con tre Dadi (Y85-29-C)
IT
Biella del motore
pneumatico
E-ring 90102
Manicotto 90109
Connettore 90096 (2)
Biella della pompa inferiore
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido