Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Collaudo del corpo incasso
Fig. 16 - Aprire la rete idrica di alimentazione.
Fig. 17 - Utilizzando la chiave in dotazione (C) agire sul comando di apertura N°1 del corpo incasso per
verificare la tenuta dell'uscita corrispondente.
Fig. 18 - Utilizzando la chiave in dotazione (C) agire sul comando di apertura N°2 del corpo incasso per
verificare la tenuta dell'uscita corrispondente.
Fig. 19 - Constatata l'assenza di perdite riportare il comando nella posizione iniziale con la riga di riferimento
rivolta verso l'alto.
Built-in body test
Fig. 16 - Open the supply water network.
Fig. 17 - Using the wrench supplied (C) use the opening control N°1 of the built-in body to check the
tightness of the corresponding outlet.
Fig. 18 - Using the wrench supplied (C) use the opening control N°2 of the built-in body to check the
tightness of the corresponding outlet.
Fig. 19 - Once the absence of leakages is checked bring the control in the initial position with the reference
line upwards.
Test du corps encastrement
Fig. 16 - Ouvrir le réseau hydrique d'alimentation.
Fig. 17 - Utilisant la clé fournie (C) agir sur la commande d'ouverture N°1 du corps encastrement pour
vérifier l'étanchéité de la sortie correspondante.
Fig. 18 - Utilisant la clé fournie (C) agir sur la commande d'ouverture N°2 du corps encastrement pour
vérifier l'étanchéité de la sortie correspondante.
Fig. 19 - Ayant constaté l'absence de fuites remettre la commande dans la position initiale avec la ligne de
référence vers le haut.
Abnahme des Einbaukörpers
Abb. 16 - Das Wasserversorgungsnetz öffnen.
Abb. 17 - Unter Anwendung des, in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (C) betätigt man die
Öffnungssteuerung N°1 des Einbaukörpers, um die Dichtigkeit des dazugehörigen Ausgangs zu
überprüfen.
Abb. 18 - Unter Anwendung des, in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (C) betätigt man die
Öffnungssteuerung N°2 des Einbaukörpers, um die Dichtigkeit des dazugehörigen Ausgangs zu
überprüfen.
Abb. 19 - Nachdem man sich vergewissert hat, dass keine Lecks vorhanden sind, bringt man die Steuerung
in ihre Ausgangsposition zurück, wobei die Bezugsrille nach oben hin ausgerichtet ist.
Ensayo del cuerpo por empotrar
Fig. 16 - Abran la red hídrica de alimentación.
Fig. 17 - Utilizando la llave incluida en el suministro (C) accionen el mando de abertura N°1 del cuerpo por
empotrar para verificar el cierre de la salida correspondiente.
Fig. 18 - Utilizando la llave incluida en el suministro (C) accionen el mando de abertura N°2 del cuerpo por
empotrar para verificar el cierre de la salida correspondiente.
Fig. 19 - Comprobada la ausencia de pérdidas vuelvan a llevar el mando en la posición inicial con la
muesca de referencia dirigida hacia arriba.
Испытание встроенного корпуса
Рис. 16 - Откройте водопроводную систему.
Рис. 17 - Используя входящий в комплект ключ (С), вращайте кран N°1 встроенного корпуса, чтобы
проверить герметичность соответствующего выхода.
Рис. 18 - Используя входящий в комплект ключ (С), вращайте кран N°2 встроенного корпуса, чтобы
проверить герметичность соответствующего выхода.
Рис. 19 - Убедившись в отсутствии течей, верните кран в исходное положение с меткой, повернутой
вверх.
25