Página 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avant l’installation et la mise en fonction Attention! Les tubes de la réseau hydrique doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à...
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Οι σωλήνες του δικτύου ύδρευσης πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση...
Página 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Página 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Página 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 1 Fig. 2 Ch. 17 mm Ch. 19 mm Ch. 19 mm Fig. 3 Ch. 19 mm CALDA - ROSSO HOT - RED Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert...
Página 9
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAzIONE Fig. 1 - Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano. Fig. 2 - Sfilare i flessibili dalla scatola incasso e liberarli dal raccordo di tenuta. Fig.
Página 10
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 4 Fornita in dotazione Supplied Fourni FREDDA - BLU Mitgeliefert COLD - BLUE Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中...
Página 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAzIONE (continua...) Fig. 4 - Collegare il flessibile al corpo del miscelatore come indicato in figura. Fig. 5 - Introdurre il corpo nella propria sede fino a battuta contro la parete e fissarlo con le viti precedentemente tolte dalla protezione.
Página 12
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 Ch. 10 mm Ch. 10 mm Ch. 14 mm 8 mm CALDA - ROSSO HOT - RED FREDDA - BLU COLD - BLUE ATTENZIONE! In commercio sono attualmente presenti scatole incasso aventi flessibili con attacchi differenti da quelli descritti fino ad ora.
Página 13
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 sind, die von denen abweichen, die bis jetzt beschrieben worden sind. Sollte das der Fall sein, ist folgendermaßen vorzugehen: - Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben zu seiner Befestigung zu verlieren.
Página 14
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAzIONE SU PArETE IN LEgNO O CArTONgESSO Fig. A - Aprire completamente la cassetta in plastica ed estrarre i flessibili di alimentazione. Fig. B - Creare nella parete la sede per l'installazione e i fori per il fissaggio delle parti esterne rispettando le misure indicate.
Página 16
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. D-E - Conecten los flexibles según el esquema y fijen el cuerpo empotrado con la ayuda de 4 tornillos de autoenroscado Ø5 máx. (no incluidos en el suministro). УСТАНоВКА...
Página 17
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 6 2 mm Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Lubrificare completamente entrambi i lati Lubricate completely the two sides Lubrifier complètement les deux côtés Beide Seiten vollständig schmieren Lubriquen completamente ambos lados Полностью...
Página 18
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAzIONE (continua...) Fig. 6 - Installare la piastra di finitura sul corpo fissandone la posizione con le viti in dotazione. Fig. 7-8-9-10 - Prendere la bocca di erogazione ed estrarre dal retro la guarnizione di tenuta. Lubrificare entrambi i lati della guarnizione ed infine inserirla nuovamente nella propria sede sulla bocca di erogazione.
Página 19
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 11 Pulire la superficie con panno morbido Clean the surface with a soft cloth Nettoyer la surface avec un chiffon souple Die Oberfläche mit einem weichen Tuch reinigen Limpien la superficie con un trapo suave Очистите...
Página 20
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALACIóN (continúa...) Fig. 11 - Limpien con el auxilio de un trapo suave, la superificie de la placa sobre la cual se instalará el caño de erogación para asegurar el cierre máximo de la junta, alojada en el caño. Fig.
FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - FuNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Fig. 13 Fig. 14 COLD FUNzIONAMENTO In condizione di riposo la leva si troverà in posizione centrale inclinata verso il basso. Per avviare l’erogazione dell’acqua spingere verso l’alto la leva; in questo modo si otterrà acqua miscelata. Per ottenere acqua fredda spostare la leva verso destra e per ottenere acqua calda spostarla verso sinistra.
Página 22
FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - FuNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 РАБоТА В исходном состоянии рычаг будет находиться в центральном положении, наклоненным вниз. Для включения подачи воды поднимите рычаг вверх. В этом положении будет подаваться смешанная вода.
Página 23
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Parti di ricambio: Piezas de repuesto: 1 - Cartuccia 1 - Cartucho 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Virola de fijación del cartucho 3 - Maniglia completa 3 - Palanca completa 4 - Filtro interno...
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 15 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте 2 mm Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 SOSTITUzIONE DELLA CArTUCCIA Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 die zusammengebauten Bestandteile herausziehen. Die zur Befestigung dienende Nutmutter (C) unter Einsatz des, in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (D) losschrauben. Die beschädigte Kartusche (E) herausziehen und eine neue einsetzen, wobei darauf zu achten ist, dass der Zentrierbolzen in den dazugehörigen Sitz eingeführt ist, dass die Dichtungen korrekt positioniert sind und dass die Auflagefläche frei von Verunreinigungen bzw.
Página 27
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 PULIzIA E/O SOSTITUzIONE DELLA VALVOLA rEgOLATrICE DI FLUSSO Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. Fig. 16-17 - Nel caso in cui si verifichi una scarsa fuoriuscita d’acqua dal miscelatore è opportuno verificare le condizioni della valvola regolatrice di flusso situata all’interno del corpo incasso.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 rEINIgUNg UND/ODEr WECHSEL DES DUrCHFLUSSrEgELVENTILS Bevor diese Operation zu erledigen, ist es zu überprüfen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind. Abb. 16-17 - Bei einem evtl. geringen Wasserausfluss aus dem Mischer, ist es empfehlenswert, den Zustand des Durchflussregelventils im Inneren des Einbau-Körpers zu überprüfen.
Página 29
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 проверьте исправность работы всего комплекса. В случае обнаружения повреждения регулировочного клапана потока, можно заказать его замену, действуя для этого описанным выше образом. ΚΑΘΑρΙΣΜΑ ΚΑΙ/η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣη ΤηΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ρΥΘΜΙΣηΣ ρΟηΣ Πριν...