Descargar Imprimir esta página

bosal 018482 Instrucciones De Montaje página 7

Publicidad

018482 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Verwijder de bumper.
3. Schuif de trekhaak in de chassisbalken tot bij de bestaande gaten en monteer deze m.b.v. bouten
M10x30, sluitringen, veerringen en moeren.
4. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
5. Maak een gat aan de onderzijde in het midden van de bumper (zie detail).
6. Monteer de bumper terug.
7. Monteer de stekkerdoosplaat met bijbehorende beugel op de kogelstang d.m.v. bout M8x30 en
zelfborgende moer.
8. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
9. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
018482 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Remove the bumper.
3. Slide the towbar in the frame members at the existing holes and mount these using the M10x30 bolts,
plain washers, spring washers and nuts.
4. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
5. Make a hole on the lower side in the middle of the bumper as shown in the detail.
6. Remount the bumper.
7. Mount the socket plate on the bar with the existing clamp using the M8x30 bolt and lock nut.
8. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
9. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
018482 DESCRIPTION DE MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Enlever le pare-chocs.
3. Positionner l'attelage dans les longerons du châssis au niveau des trous existants et les monter à l'aide
des boulons M10x30, des rondelles plates, des rondelles grower et des écrous.
4. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
5. Faire un trou en partie inférieure au centre du pare-chocs, suivant le détail.
6. Remonter le pare-chocs.
7. Fixer le support de prise sur la rotule avec les 2 brides fournies, le boulon M8x30 et l'écrou M8.
8. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction
9. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
018482 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich der
Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger entfernen.
3. Die Anhängevorrichtung im Chassisrahmen an die vorhandenen Löcher schieben und mit Schrauben M10x30,
Unterlegscheiben, Federringen und Muttern montieren.
4. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
5. An der Unterseite in der Mitte des Stoßfängers ein Loch gemäß Detail machen.
6. Den Stoßfänger wieder montieren.
7. Die Steckdosenhalteplatte mit Bügel, Schraube M8x30 und selbstsichernder Mutter an die Kugelstange
befestigen.
8. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
9. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
018482 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el pegamento
existente en los puntos de sujección.
2. Retirar el parachoques.
3. Meter el gancho de remolque dentro de los largueros del chasis hasta los orificios existentes y montarlo por
medio de los pernos M10x30, arandelas, aros elásticos y tuercas.
4. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
5. Hacer un orificio en la parte inferior del centro del parachoques (ver detalle).
6. Montar de nuevo el parachoques.
7. Montar la placa del casquillo de contacto en el pasador-pivote de la dirección con la abrazadera
correspondiente, por medio del perno y tuerca M8x30.
8. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete dados).
9. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso
imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art. 185, párrafo 2
N.B.W. (Código Civil Holandés)).
018482 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Fjern kofangeren.
3. Skub trækkrogen i chassisvangen indtil de eksisterende huller og montér disse med boltene M10x30, planskiver,
fjederskiver og møtrikker.
4. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
5. Lav et hul på midten af kofangerens underside (se tegning).
6. Montér igen kofangeren.
7. Fastgør stikkontaktpladen på kuglestangen med den tilhørende bøjle ved hjælp af bolt og møtrik M8x30.
8. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km.
9. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig
anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk privatret)).
7(8)

Publicidad

loading