Página 1
1937RT Manuale d'uso e istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Használati kézikönyv és útmutató Kullanım ve Talimat Kılavuzu Instrukcja obsługi i zalecenia...
Página 4
MANUALE D’USO E ISTRUZIONI MANUALE D’USO E ISTRUZIONI PER LEVIGATRICE ORBITALE PALMARE PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA LAMPADA. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Página 5
MANUALE D’USO E ISTRUZIONI INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE - Si raccomanda la massima attenzione avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare l’utensile pneumatico in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali. - Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione: •...
Página 6
MANUALE D’USO E ISTRUZIONI dell’accessorio. Tenere sempre ben saldo l’utensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che permetta di compensare questi movimenti. - Non avvicinare mai la mano al platorello: ci si può ferire. - Controllare periodicamente che la velocità...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO E ISTRUZIONI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE PNEUMATICO La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI OTOPROTETTORI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE PNEUMATICO INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE PNEUMATICO O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ...
ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO E ISTRUZIONI DATI TECNICI PLATORELLO TRIANGOLARE 125 x 95 mm PLATORELLO RETTANGOLARE 100 x 110 mm DIAMETRO ORBITA 5 mm VELOCITÀ A VUOTO 10000 rpm ATTACCO ARIA 1/4” GAS PRESSIONE MASSIMA 6.2 bar DIAMETRO INT. MINIMO TUBO ARIA 10 mm CONSUMO D’DARIA MEDIO 180 l/min...
MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti solo ed esclusivamente da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A. attraverso il nostro rivenditore Beta di fiducia. SMALTIMENTO L’utensile pneumatico, accessori e imballaggi devono essere inviati ad un centro di raccolta smaltimento rifiuti, secondo le leggi vigenti del Paese in cui vi trovate.
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ORBITAL PALM SANDER MANUFACTURED BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE PNEUMATIC TOOL.
Página 11
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO • Hearing protection • Protective gloves against physical agents • Anti-vibration gloves, to be worn following a specially conducted survey of the daily exposure of the hand-arm system to vibration • Protective mask against physical agents according to the values found in the environmental/industrial hygiene survey - Make sure you are in a safe position, keeping proper balance at all times.
Página 12
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS Using the pneumatic tool on the workpiece generates noise, which may prove harmful to the exposed personnel. A proper phonometric survey is required to determine the personal hearing protective equipment (hearing protection) to use. If a specially conducted survey suggests that the daily exposure to vibration generated from the pneumatic tool exceeds the limit value under the regulations in force in the respective country, anti-vibration gloves must be worn.
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO TECHNICAL DATA TRIANGULAR PAD 125 x 95 mm RECTANGULAR PAD 100 x 110 mm ORBIT DIAMETER 5 mm FREE SPEED 10000 rpm AIR INLET 1/4” GAS MAXIMUM PRESSURE 6.2 bar MINIMUM INTERNAL HOSE SIZE (ø) 10 mm MEAN AIR CONSUMPTION 180 l/min...
If lubrication is not provided to the line, oil ISO 32 must be periodically poured into the pneumatic tool, through either the air supply hole or the screw (pictures 4-f, 5-f). MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre through your Beta dealer. DISPOSAL The pneumatic tool, accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre, in accordance with the laws in force in your country.
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR PONCEUSE ORBITALE FABRIQUÉE PAR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE.
Página 16
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL - La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser l’outil pneumatique en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments. - Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants: •...
Página 17
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO - Tenir toujours fermement l'outil et mettre le corps et les bras dans une position permettant de compenser ces mouvements. - Ne jamais approcher la main du plateau: risques de blessure. - Contrôler périodiquement que la vitesse de l'outil pneumatique ne soit pas supérieure à celle indiquée. - En cas d’interruption de l’arrivée d’air ou d’une pression de fonctionnement réduite, arrêter l’outil.
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur. UTILISER DES GANTS ANTI-VIBRATION PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE SUITE À...
Cette mesure de prévention empêche la mise en marche accidentelle de l'outil pneumatique. MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être exclusivement effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. à travers votre revendeur Beta de référence. ÉCOULEMENT L’outil pneumatique, les accessoires et les emballages doivent être envoyés à...
Página 20
GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE ORBITALE HANDPALM SCHUURMACHINE GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Página 21
GEBRUIKSHANDLEIDING AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL - We drukken u op het hart uw aandacht er altijd maximaal bij te houden en u op uw eigen handelingen te concentreren. Gebruik het pneumatische gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. - Gebruik altijd de volgende persoonlijke beschermingsmiddelen: •...
Página 22
GEBRUIKSHANDLEIDING fysiek aan te kunnen. - Het is belangrijk voorbereid te zijn op onverwachte bewegingen van het pneumatische gereedschap veroorzaakt door vastlopen of kapotgaan van het accessoire. Houd het gereedschap altijd stevig vast en houd uw lichaam en de armen in een houding waarmee u deze bewegingen kunt compenseren.
GEBRUIKSHANDLEIDING Andere persoonlijke beschermingsmiddelen die moeten worden gebruikt, afhankelijk van de waarden die zijn gevonden bij het onderzoek van de milieuhygiëne /risicoanalyse indien de waarden de maximumwaarden overschrijden, die in de geldende voorschriften staan. GEBRUIK TRILLINGSDEMPENDE HANDSCHOENEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP NA EEN SPECIFIEK ONDERZOEK NAAR HET NIVEAU VAN DE DAGELIJKSE BLOOTSTELLING VAN HET HAND/ ARMSTELSEL AAN DE TRILLING...
ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen enkel en alleen door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden via uw vertrouwde Beta dealer tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het pneumatische gereedschap, de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd.
Página 25
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EINHAND-EXZENTERSCHLEIFER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Página 26
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS - Bei der Arbeit mit Druckluftwerkzeugen ist stets mit höchster Vorsicht und Konzentration vorzugehen. Auf keinen Fall mit dem Druckluftwerkzeug arbeiten, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-, Alkohol oder Medikamenteneinfluss stehen. - Stets die folgenden persönlichen Sicherheitsausrüstungen tragen: •...
Página 27
BEDIENUNGSANLEITUNG - Achten Sie besonders auf eventuelle Schleiffunken, da diese eine potentielle Gefahrenquelle für Sachen und Personen darstellen können. Funken können Materialien oder Kleidungsstücken entzünden und Feuer bzw. Verbrennungen verursachen. - Das Bediener- und Wartungspersonal muss körperlich für den Umgang mit Gewicht und Leistungsvermögen des Druckluftwerkzeugs in der Lage sein.
Página 28
BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES DRUCKLUFTWERKZEUGS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS GEHÖRSCHUTZ TRAGEN BEI DER ARBEIT MIT DEM DRUCKLUFTWERKZEUG ODER WÄHREND DESSEN WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN...
Página 29
BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN DREIECK-SCHLEIFTELLER 125 x 95 mm RECHTECK-SCHLEIFTELLER 100 x 110 mm DURCHMESSER SCHWINGKREIS 5 mm DREHZAHL IM LEERLAUF 10000 rpm LUFTANSCHLUSS 1/4” GAS MAX. BETRIEBSDRUCK 6.2 bar MIN. INNENDURCHMESSER LUFTSCHLAUCH 10 mm DURCHSCHNITTLICHER LUFTVERBRAUCH 180 l/min GEWICHT 0.860 kg LÄNGE 200 mm GERÄUSCH (ISO 15744)
WARTUNG Die Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum Beta Utensili S.P.A. über Ihren Beta Händler wenden. ENTSORGUNG Das Druckluftwerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden.
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES DE LIJADORA ORBITAL DE MANO FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA.
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - Utilice siempre los siguientes dispositivos individuales de protección: • Gafas de protección • Calzado de seguridad • Protectores auriculares • Guantes de protección para agentes físicos • Guantes anti-vibración, a utilizarse tras análisis específica del nivel de exposición diaria a las vibraciones para el sistema mano-brazo •...
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - Compruebe periódicamente que la velocidad de la herramienta neumática no sea mayor a la indicada. - Detenga la herramienta de interrumpir la alimentación de aire o en caso de una presión de funcionamiento reducida. Compruebe la presión de funcionamiento y, cuando la misma es la óptima, vuelva a arrancar la herramienta.
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Otros dispositivos de protección individual a utilizar dependiendo de los valores detectados durante la investigación de higiene del medio/análisis de riesgos de sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente. UTILICE GUANTES ANTI-VIBRACIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA TRAS INVESTIGACIÓN ESPECÍFICA SEGÚN EL NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIA A LAS VIBRACIONES DEL SISTEMA MANO- BRAZO...
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo tan sólo y exclusivamente personal especializado. En caso de dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. a través de su revendedor Beta de confianza.
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA LIXADEIRA ORBITAL DE MÃO FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA.
Página 37
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES INDICAÇÃO PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL - Recomenda-se a máxima atenção tomando o cuidado de concentrar-se sempre nas próprias ações. Não utilizar a ferramenta pneumática no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas, bebidas alcoólicas ou remédios. - Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual a seguir: •...
Página 38
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES acessório. Segurar sempre bem firme a ferramenta e colocar o próprio corpo e os braços numa posição que permite compensar estes movimentos. - Não aproximar nunca a mão no prato: pode machucar. - Controlar periodicamente que a velocidade da ferramenta pneumática não seja maior do que aquela indicada. - Desligar a ferramenta no caso de interrupção da alimentação do ar ou de uma pressão reduzida de exercício.
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES Outros equipamentos de proteção individual a utilizar em função dos valores encontrados na investigação de higiene ambiental/análise de riscos no caso em que os valores ultrapassem os limites previstos pelas normas vigentes. UTILIZAR LUVAS ANTIVIBRAÇÃO DURANTE A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA EM VIRTUDE DE INVESTIGAÇÃO ESPECÍFICA EM FUNÇÃO DO NÍVEL DE EXPOSIÇÃO DIÁRIA ÀS VIBRAÇÕES DO SISTEMA MÃO-BRAÇO UTILIZAR MÁSCARA DE PROTEÇÃO CONTRA AGENTES FÍSICOS EM FUNÇÃO...
MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas somente e exclusivamente por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A, através do próprio revendedor Beta de confiança.
Página 41
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING FÖR HANDHÅLLEN EXCENTERSLIPMASKIN TILLVERKAD AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen är ursprungligen upprättad på ITALIENSKA. VARNING! OBS! LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER TRYCKLUFTSVERKTYGET. FÖRSUMMELSE AV SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONERNA KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
Página 42
BRUKSANVISNING - Använd alltid följande personliga skyddsutrustning: • Skyddsglasögon • Skyddsskor • Hörselskydd • Skyddshandskar mot fysikaliska agenser • Vibrationsdämpande handskar som ska användas efter den specifika analysen av den dagliga exponeringsnivån för vibrationer som överförs till handen/armen • Skyddsmask mot fysikaliska agenser beroende på värdena som uppmätts i miljö- och arbetshygienundersökningen - Se till att du har en säker arbetsställning och bibehåller jämvikten i alla lägen.
Página 43
BRUKSANVISNING Var uppmärksam om tryckluftsverktyget används under en längre tid. Delar av verktyget samt tillbehöret kan bli varma. Använd lämpliga skyddshandskar mot fysikaliska agenser. Faror på grund av damm och rök: beroende på vilken typ av material som bearbetas kan röken som alstras när tryckluftsverktyget används vara hälsovådlig.
BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA TREKANTIG SLIPPLATTA 125 x 95 mm REKTANGULÄR SLIPPLATTA 100 x 110 mm EXCENTERRÖRELSE 5 mm TOMGÅNGSVARVTAL 10000 rpm TRYCKLUFTSKOPPLING 1/4” GAS MAX. TRYCK 6.2 bar TRYCKLUFTSSLANGENS MIN. INNERDIAMETER 10 mm GENOMSNITTLIG TRYCKLUFTSFÖRBRUKNING 180 l/min VIKT 0.860 kg LÄNGD 200 mm BULLER (ISO 15744)
BRUKSANVISNING UNDERHÅLL Underhålls- och reparationsingrepp ska endast utföras av specialiserad personal. Kontakta reparationsavdelningen vid Beta Utensili S.P.A. via din lokala Beta-återförsäljare för dessa ingrepp. KASSERING Tryckluftsverktyget, tillbehören och emballagen ska lämnas till en återvinningscentral enligt gällande bestämmelser i användarlandet. GARANTI Detta verktyg är tillverkat och testat enligt gällande EU-standarder.
Página 46
KÄYTTÖOHJEET PIENOISTASOHIOMAKONEEN KÄYTTÖOHJEET, VALMISTAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Alkuperäiset ohjeet on laadittu ITALIAKSI. HUOMIO KÄYTTÖOHJEET TULEE LUKEA KOKONAAN ENNEN PAINEILMATYÖKALUN KÄYTTÖÄ. TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN JA KÄYTTÖOHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ SAATTAA OLLA SEURAUKSENA VAKAVIA ONNETTOMUUKSIA. Säilytä turvallisuusohjeet huolellisesti ja toimita ne käyttöhenkilökunnalle.
Página 47
KÄYTTÖOHJEET - Käytä aina seuraavia henkilönsuojaimia: • Suojalasit • Turvajalkineet • Kuulosuojaimet • Fysikaalisilta tekijöiltä suojaavat käsineet • Tärinää vaimentavat käsineet, jos erityisessä tutkimuksessa on havaittu määrätty päivittäiselle käsi-käsivarsitärinälle altistumisen taso • Ympäristö-/teollisuushygieenisessä tutkimuksessa todettujen arvojen mukainen fysikaalisilta tekijöiltä suojaava naamari - Asetu tukevaan asentoon, jossa kykenet jatkuvasti säilyttämään tasapainosi.
Página 48
KÄYTTÖOHJEET Ole varovainen, jos paineilmatyökalun käyttö kestää pitkään: osa työkalusta ja työhön käytetty varuste saattavat kuumentua. Käytä fysikaalisilta tekijöiltä suojaavia käsineitä. Pölystä ja höyryistä johtuvat vaarat: työstettävän materiaalin tyypistä riippuen paineilmatyökalun käytön aikana syntyneet höyryt saattavat aiheuttaa terveyshaittoja. Hengitysteiden suojaukseen käytettävän henkilönsuojaimen tarkka tyyppi ja suoja-aste tulee määrittää...
KÄYTTÖOHJEET TEKNISET TIEDOT KOLMIONMUOTOINEN TUKILAIKKA 125 x 95 mm SUORAKULMAINEN TUKILAIKKA 100 x 110 mm VÄRÄHTELYLIIKKEEN HALKAISIJA 5 mm TYHJÄKÄYNTINOPEUS 10000 rpm ILMALIITIN 1/4” GAS MAKSIMIPAINE 6.2 bar ILMALETKUN MINIMISISÄHALKAISIJA 10 mm KESKIMÄÄRÄINEN ILMANKULUTUS 180 l/min PAINO 0.860 kg PITUUS 200 mm MELU (ISO 15744) ÄÄNITEHOTASO...
KÄYTTÖOHJEET HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot ja korjaukset. Ota tarvittaessa yhteyttä Beta Utensili S.P.A.:n huoltokeskukseen Beta-jälleenmyyjän kautta. HÄVITYS Paineilmatyökalu, varusteet ja pakkausmateriaalit tulee toimittaa jätehuoltokeskukseen käyttömaassa voimassa olevien lakien mukaisesti. TAKUU Työkalu on valmistettu ja testattu Euroopan unionissa voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sillä on 12 kuukauden takuu ammattikäytössä...
Página 51
BRUGSMANUAL BRUGSMANUAL VEDRØRENDE HÅNDHOLDT EXCENTERSLIBER PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Original dokumentation udarbejdet på ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIGTIGT AT GENNEMLÆSE DENNE MANUAL INDEN BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET. DER ER RISIKO FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER I TILFÆLDE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF...
Página 52
BRUGSMANUAL - Benyt altid følgende personlige værnemidler: • Beskyttelsesbriller • Sikkerhedssko • Ørepropper • Beskyttelseshandsker mod fysiske risici • Vibrationsdæmpende handsker, såfremt dette er påkrævet efter vurderingen af hændernes/armenes daglige eksponering for vibrationer • Åndedrætsværn mod fysiske agenser afhængigt af de værdier, som konstateres i forbindelse med vurdering af arbejds-/ industrihygiejnen - Sørg for hele tiden at stå...
Página 53
BRUGSMANUAL - Ved brug af trykluftsværktøjet kan det forekomme, at operatøren oplever gener i hænder, arme, skuldre og nakke. Stå i en ergonomisk korrekt position, og skift stilling ofte for at undgå gener og træthed. Advarsel: Ved langvarig brug af trykluftsværktøjet kan dele af værktøjet eller tilbehøret blive varmt. Benyt passende beskyttelseshandsker mod fysiske agenser.
BRUGSMANUAL Yderligere personlige værnemidler, som skal benyttes afhængigt af de værdier, som konstateres i forbindelse med vurdering af arbejdshygiejnen/undersøgelse af risiciene, såfremt værdierne overskrider den grænseværdi, som er fastsat i den nationale lovgivning. BENYT ALTID VIBRATIONSDÆMPENDE HANDSKER I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET, SÅFREMT DETTE ER PÅKRÆVET EFTER VURDERINGEN AF HÆNDERNES/ARMENES DAGLIGE EKSPONERING FOR VIBRATIONER.
Afbryd altid luftforsyningen inden regulering eller indsættelse af slibehovedet. Denne forebyggende foranstaltning hindrer utilsigtet start af trykluftsværktøjet. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af specialuddannet personale. Kontakt Beta Utensili S.P.A. gennem din lokale Beta forhandler vedrørende disse indgreb. BORTSKAFFELSE Trykluftsværktøjet, tilbehøret og emballagen skal indleveres til en genbrugsstation i overensstemmelse med kravene i den...
Página 56
BRUKSVEILEDNING BRUKSVEILEDNING FOR HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER PRODUSERT AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Dokumentets originalspråk er ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIKTIG Å LESE HELE VEILEDNINGEN FØR TRYKKLUFTDRILLEN TAS I BRUK. MANGLENDE OVERHOLD AV SIKKERHETS- OG DRIFTSANVISNINGENE KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER.
Página 57
BRUKSVEILEDNING • Hørselsvern • Vernehansker mot fysikalske stoffer • Vibrasjonsdempende hansker som skal brukes ut fra resultatet fra den spesifikke undersøkelsen av den daglige eksponeringen for vibrasjoner som overføres til hånd-arm • Ansiktsmaske mot fysiske agenser avhengig av resultatene fra miljø-/industriundersøkelsen - Pass på...
Página 58
BRUKSVEILEDNING Når trykkluftverktøyet brukes på arbeidsstykket genereres det støy, som iblant kan være skadelig for det utsatte personalet. En egnet fonometrisk undersøkelse er nødvendig for helt nøyaktig å kunne fastslå hvilke type personlig verneutstyr som kreves for hørselen (hørselsvern). Hvis det av undersøkelsen fremgår at den daglige eksponeringen for vibrasjoner generert av trykkluftverktøyet overstiger regelverkets tillatte verdier, må...
BRUKSVEILEDNING TEKNISKE DATA TREKANTET PLATE 125 x 95 mm REKTANGULÆR PLATE 100 x 110 mm SVINGEDIAMETER 5 mm TOMGANGSHASTIGHET 10000 rpm TRYKKLUFTKOBLING 1/4” GAS MAKS TRYKK 6.2 bar TRYKKLUFTSLANGENS MIN. INNVENDIGE DIAMETER 10 mm GJENNOMSNITTLIG TRYKKLUFTFORBRUK 180 l/min VEKT 0.860 kg LENGDE 200 mm STØY (ISO 15744)
Página 60
BRUKSVEILEDNING VEDLIKEHOLD Vedlikehold og reparasjon skal kun utføres av kvalifisert personale. Kontakt verkstedet til Beta Utensili S.P.A. gjennom din Beta- forhandler. AVHENDING Trykkluftverktøyet, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til en miljøstasjon i henhold til gjeldende regelverk. GARANTI Dette verktøyet er produsert og testet i henhold til gjeldende standarder i EU. Det har 1 års garanti for yrkesbruk, og 2 års garanti for hobbybruk.
Página 61
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARKOLATOS EXCENTERCSISZÓLÓHOZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET...
Página 62
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ - Használjuk mindig a személybiztonsági eszközöket: • Védőszemüveg • Munkavédelmi cipő • Hallásvédő • Munkavédelmi kesztyű • Rezgés ellenes kesztyű, amelyet a megfelelő kézre és karra elvégzett napi rezgésszám mérő munkavédelmi vizsgálat eredménye alapján kell viselni •...
Página 63
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ - Sose közelítsük a kezünket a csiszolókoronghoz: sérülést okozhat. - Rendszeresen ellenőrizzük le, hogy az eszköz sebessége nem lépje túl a szerszámon feltüntetett értéket. - Ha a légellátás leállna vagy a működési nyomás hirtelen lecsökkenne, a szerszámot azonnal le kell állítani. Le kell ellenőrizni a működési nyomást, a munkát csak azután szabad újrakezdeni, ha az visszatért az optimális működési szintre.
Página 64
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ További személyvédelmi eszközök, amelyek a munkavédelmi környezeti higiénia/veszély bevizsgálás eredménye alapján alkalmazandóak, abban az esetben ha az értékek meghaladják az érvényes törvényben előírtakat. A NAPI KÉZRE ÉS KARRA ÉRTENDŐ VIBRÁCIÓS SZINT FELMÉRÉSÉRE VONATKOZÓ VIZSGÁLATOK EREDMÉNYE SZERINT A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK HASZNÁLATAKOR VISELJÜNK ANTIVIBRÁCIÓS KESZTYŰT A MUNKAKÖRNYEZET KÖRNYEZETI/IPARI HIGIÉNIAI FELMÉRÉSE ÁLTAL FELMÉRT FIZIKAI ANYAGOK FÜGGVÉNYÉBEN KIVÁLASZTOTT MUNKAVÉDELMI...
Página 65
A csiszolótárcsa beállítási munkája vagy csere elvégzése során a légellátást ki kell kapcsolni. Ez megelőzi a pneumatikus szerszám véletlenszerű bekapcsolódását. KARBANTARTÁS A karbantartási és javítási munkálatokat kizárólag szakember végezheti el. Az ilyen beavatkozások elvégeztetéséhez, a Beta viszonteladójukon keresztül tudnak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához fordulni. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A pneumatikus szerszám és annak csomagolóanyaga, a felhasználási ország törvényi előírásainak értelmében, a megfelelő...
Página 66
KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU AŞAĞIDAKİ ŞİRKET TARAFINDAN ÜRETİLMİŞ AVUÇ İÇİ ORBİTAL ZIMPARA MAKİNESİ İÇİN KULLANIM VE TALİMAT KILAVUZU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) İTALYA Dokümantasyonun aslı İTALYANCA dilinde düzenlenmiştir. DİKKAT PNÖMATİK ALETİ KULLANMADAN ÖNCE İŞBU KILAVUZUN TAMA- MEN OKUNMASI ÖNEMLİDİR.
Página 67
KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU - Daima aşağıdaki kişisel koruyucu donanımları kullanın: • Koruyucu gözlük • Emniyet ayakkabısı • Kulaklık • Fiziksel etkenler için koruyucu eldiven • El-kol sistemi için günlük titreşimlere maruziyet seviyesinin özel analizi sonrasında kullanılacak titreşim önleyici eldiven •...
Página 68
KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU Havalı aletin uzun süre boyunca işlemesi halinde dikkat gösterilmelidir: Aletin bir kısmı ve aksesuar ısınabilir. Fiziksel etkenler için uygun koruyucu eldiven kullanın. Toz ve dumandan kaynaklanan tehlikeler: İşlenen malzeme tipine göre, pnömatik aletin kullanımı esnasında oluşan duman, kişilerin sağlığında hastalıklara neden olabilir.
KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU TEKNİK VERİLER ÜÇGEN POLİSAJ PEDİ 125 x 95 mm DİKDÖRTGEN POLİSAJ PEDİ 100 x 110 mm YÖRÜNGE ÇAPI 5 mm BOŞA ALINDIĞINDA HIZ 10000 rpm HAVA BAĞLANTISI 1/4” GAS MAKSİMUM BASINÇ 6.2 bar HAVA BORUSU MİNİMUM İÇ ÇAPI 10 mm ORTALAMA HAVA TÜKETİMİ...
BAKIM Bakım ve onarım müdahaleleri sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Bakım ve onarım müdahaleleri için, güvendiğiniz Beta bayii aracılığı ile Beta Utensili S.P.A. onarım merkezine başvurabilirsiniz. BERTARAF ETME Pnömatik alet, aksesuarlar ve ambalajlar, bulunduğunuz ülkede geçerli kanunlar uyarınca bir atık toplama bertaraf etme merkezine gönderilmelidir.
Página 71
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA JEST BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO PRZECZYTAĆ...
Página 72
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA - Należy zawsze stosować następujące środki ochrony indywidualnej: • Okulary ochronne • Obuwie ochronne • ochraniacze słuchu • Rękawice chroniące przed czynnikami fizycznymi • Rękawice antywibracyjne, do stosowania w konsekwencji konkretnych badań dziennego poziomu narażenia na drgania układu ręka-ramię...
Página 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA - Wyłączyć narzędzie w przypadku awarii zasilania powietrzem lub obniżeniu się ciśnienia roboczego. Sprawdzić ciśnienie i przy optymalnym ciśnieniu roboczym uruchomić je ponownie. - Podczas korzystania z narzędzia pneumatycznego operator może doznać nieprzyjemnych odczuć w okolicy rąk, ramion, barku i szyi.
Página 74
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA Dodatkowe środki ochrony osobistej, które muszą być stosowane w zależności od wartości odczytanych podczas badania higieny środowiska/analizy ryzyka w przypadku, gdy wartości przekraczają limity określone przez obowiązujące przepisy. KORZYSTAĆ ZAWSZE Z RĘKAWIC ANTYWIBRACYJNYCH W TRAKCIE UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO W KONSEKWENCJI KONKRETNYCH BADAŃ...
GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.