Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

Kühlung
Weintemperierer
Artikel-Nr. 627012 (624)
Handbuch
cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG
Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
info@pentagast.de
www.pentagast.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Caso GERMANY WineSafe 12

  • Página 1 Kühlung Weintemperierer Artikel-Nr. 627012 (624) Handbuch cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de www.pentagast.de...
  • Página 2 Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 Artikel-Nr. 622...
  • Página 3 Dokument-Nr.: 00622 07.02.2013...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1 Bedienungsanleitung .......... 9 1.1 Allgemeines ..............9 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........ 9 1.3 Warnhinweise ..............10 1.4 Haftungsbeschränkung ..........11 1.5 Urheberschutz ............... 11 2 Sicherheit ............12 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......12 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........13 2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr........
  • Página 5 10 Operating Manual ..........28 10.1 General ................28 10.2 Information on this manual .......... 28 10.3 Warning notices ............29 10.4 Limitation of liability ............. 30 10.5 Copyright protection ............. 30 11 Safety ..............31 11.1 Intended use ..............31 11.2 General Safety information ..........
  • Página 6 19.1 Généralités ..............48 19.2 Informations relatives à ce manuel ......48 19.3 Avertissements de danger ........... 49 19.4 Limite de responsabilités ..........50 19.5 Protection intellectuelle ..........50 20 Sécurité .............. 51 20.1 Utilisation conforme ............. 51 20.2 Consignes de sécurités générales ......52 20.3 Sources de danger ............
  • Página 7 27.1 In generale ..............67 27.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...... 67 27.3 Indicazioni d’avvertenza ..........68 27.4 Limitazione della responsabilità ........69 27.5 Tutela dei diritti d’autore ..........69 28 Sicurezza ............70 28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ......70 28.2 Indicazioni generali di sicurezza ........
  • Página 8 35.2 Información acerca de este manual ......88 35.3 Advertencias ..............89 35.4 Limitación de responsabilidad ........90 35.5 Derechos de autor (copyright) ........90 36 Seguridad ............91 36.1 Uso previsto ..............91 36.2 Instrucciones generales de seguridad ......92 36.2.1 Peligro de incendio o de explosión ......
  • Página 9 44.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....107 44.3 Waarschuwingsinstructies ......... 108 44.4 Aansprakelijkheid ............109 44.5 Auteurswet ..............109 45 Veiligheid ............110 45.1 Gebruik volgens de voorschriften ......110 45.2 Algemene veiligheidsinstructies ....... 111 45.2.1 Brand- oder Explosiegevaar........111 45.3 Gefahrenquellen ............
  • Página 10: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineSafe 12 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 11: Warnhinweise

    1.3 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Página 12: Haftungsbeschränkung

    1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Página 13: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
  • Página 15: Gefahrenquellen

    ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Página 17: Auspacken

    3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial. • Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden. • Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
  • Página 18: Einbau

    3.5 Einbau 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist. •...
  • Página 19: Standfüsse

    3.5.2 Standfüsse Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie den stellfuß so aus, dass das Gerät waagerecht steht und nicht kippelt. 3.5.3 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden Belegung nach Flaschengröße und Art.
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

    3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Página 21: Bedienung Und Betrieb

    4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 4.1 Bedienelemente und Anzeige ► Die Tasten ermöglichen eine Einstellung zwischen 5 – 22 °C . ►...
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    5 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Página 23: Bewegen Ihres Gerätes

    5.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest.
  • Página 24 eine andere Einstellung. - Die Tür wird zu oft geöffnet. - Die Tür wurde nicht komplett geschlossen. - Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. - Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand. Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service- Center.
  • Página 25: Entsorgung Des Altgerätes

    der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg. Gurgelndes Geräusch, das Das Geräusch des Kompressors, auf Flüssigkeit hindeutet wenn er seine Arbeit aufnimmt oder Stoppt. Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf Kondenswasser im In einer feuchten Umgebung wurde die...
  • Página 26: Garantie

    8 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Página 27: Technische Daten

    9 Technische Daten Name WineSafe12 Modell SW-12 Artikelnr. Leistung 120 Watt Energieverbrauch pro 0,4 (12°C) 24 Stunden in KW Spannung 230 V, 50 Hz Maße außen (B/H/T) 395x490x505 mm Kapazität 12 Flaschen Gewicht 25 kg...
  • Página 28 Original Operating Manual WineSafe 12 Item No. 622...
  • Página 29: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Página 30: Warning Notices

    10.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
  • Página 31: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Página 32: Safety

    11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages.
  • Página 33: General Safety Information

    11.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Página 34: Sources Of Danger

    11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns or of explosion WARNING There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an an explosion: ►...
  • Página 35: Commissioning

    12 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 12.1 Safety information WARNING Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ►...
  • Página 36: Unpacking

    12.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. • Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. • Your wine refrigerator should only be moved in an upright position.
  • Página 37: Setup

    12.5 Setup 12.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded. •...
  • Página 38: Legs/Feet

    12.5.2 Legs/feet There are FOOT (3 bigger feet and 1 small foot). To level your appliance, adjust the front legs at the bottom of the appliance. 12.5.3 Wine shelves Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out.
  • Página 39: Electrical Connection

    12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network.
  • Página 40: Operation And Handing

    13 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. 13.1 Operating elements and displays The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: Please note ► Use the buttons to set the temperature in the range of 5-22°C.
  • Página 41: Cleaning And Maintenance

    14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 14.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Página 42: Moving The Appliance

    14.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation.
  • Página 43: Fault Indications And Rectification Of Faults

    15.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Wine refrigerator do not Not plugged in using different voltage. operate. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Wine refrigerator is not cold Check the temperature control setting.
  • Página 44 Compressor re-start Compressor will stop working when cooling system in the cabinet reaches presetting temperature, and re-start working until the desired temperature is achieved. Allow a minimum 5 minute interval before re-starting. Dew on the surface of The surface of wine cabinet especially cabinet :...
  • Página 45: Disposal Of The Old Device

    16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Página 46: Guarantee

    17 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of...
  • Página 47: Technical Data

    18 Technical Data Name WineSafe12 Serial No. SW-12 Item no. Mains data 120 Watt Power consumption in 0,4 (12°C) 24 hours Power 230 V, 50 Hz Dimensions (W/H/D) 395x490x505 mm capacity 12 bottles Weight: 25 kg...
  • Página 48 Mode d'emploi original WineSafe 12 N°. d'article 622...
  • Página 49: Mode D´emploi

    19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Página 50: Avertissements De Danger

    19.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ►...
  • Página 51: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Página 52: Sécurité

    20 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 20.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Página 53: Consignes De Sécurités Générales

    20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Página 54: Sources De Danger

    20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger d'incendie et d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables.
  • Página 55: Mise En Service

    21 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 21.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Página 56: Déballage

    21.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. • Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. • Brancher l’appareil après 10 minutes à une source d’alimentation, mettre des bouteilles du vin dedans.
  • Página 57: Mise En Place

    21.5 Mise en place 21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée.
  • Página 58: Rayonnages En Bois

    21.5.3 Rayonnages en bois Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles. Stockage sur la taille et le type de bouteille. 21.5.4 Enlèvement des rayonnages en bois Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
  • Página 59: Commande Et Fonctionnement

    • L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif. • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée.
  • Página 60: Plaque Signalétique

    Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière interne en pressant le bouton « Lumière ». 21.9 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 22 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Página 61: Déplacement De Votre Appareil

     Caisson • L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et de l’eau chaude. • Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.  Bouche d’évacuation • De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité...
  • Página 62: Origine Et Remède Des Incidents

    23.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible L’armoire cave à vins ne Ne pas brancher en utilisant un fonctionne pas. voltage différent. Le disjoncteur s’est déclenché...
  • Página 63 La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle principal ne fonctionne pas. Problème des plaquettes à circuits imprimés. Il y a un problème avec la prise. Erreur d’affichage LED - Lo Mauvaise qualité d’affichage. valeur ponctuelle température est éteinte. Les fonds ne fonctionnent Le panneau de contrôle de la pas.
  • Página 64: Elimination Des Appareils Usés

    24 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
  • Página 65: Garantie

    25 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la...
  • Página 66: Caractéristiques Techniques

    26 Caractéristiques techniques Désignation WineSafe12 Modèle SW-12 N° d’article Puissance 120 Watt Consommation d'énergie par 24 0,4 (12°C) heures en KW Tension 230 V, 50 Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 395x490x505 mm Capacité 12 bouteilles Poids 25 kg...
  • Página 67 Istruzioni d’uso originali WineSafe 12 Articolo-N. 622...
  • Página 68: Istruzioni D´uso

    27 Istruzioni d´uso 27.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 69: Indicazioni D'avvertenza

    27.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ►...
  • Página 70: Limitazione Della Responsabilità

    27.5 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
  • Página 71: Sicurezza

    è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
  • Página 72: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali...
  • Página 73: Fonti Di Pericolo

    28.3 Fonti di pericolo 28.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non utilizzi mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili.
  • Página 74: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
  • Página 75: Messa In Funzione

    29 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 29.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Página 76: Disimballaggio

    Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
  • Página 77: Posizionamento

    29.5 Posizionamento 29.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno.
  • Página 78: Piedini

    Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. • La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16A. • La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà...
  • Página 79 • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 80: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 29.7 Comandi e display Indicazione ► I tasti consente di regolare la temperatura tra 5 e 22°C. ► Temperatura consigliata per il vino rosso: 12°C – 16°C. Per il vino bianco: 6°C –...
  • Página 81: Pulizia E Cura

    • Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno morbido.  Apertura dello scarico • La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario.
  • Página 82: Muovere L'apparecchio

    30.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
  • Página 83: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    31.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Il frigorifero per vini non funziona. Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato Il frigorifero per vini non è...
  • Página 84 Il compressore non entra in Il compressore non entra in funzione quando funzione la temperatura è inferiore alla temperatura desiderata. Compressore ri-avvio Il compressore smette di lavorare quando è stata raggiunta la temperatura programmata. Brina sulla superficie Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un refrigeratore per vino ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro.
  • Página 85: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 86: Garanzia

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
  • Página 87: Dati Tecnici

    34 Dati tecnici Nome WineSafe12 Modello SW-12 Nr. articolo Potenza 120 Watt Consumo energia 0,4 (12°C) ogni 24 ore in KW Tensione 230 V, 50 Hz Dimensioni esterne 395x490x505 mm (L/H/P): Capacità 12 bottiglie Peso 25 kg...
  • Página 88 Manual del usuario WineSafe 12 Ref. 622...
  • Página 89: Manual Del Usuario

    35 Manual del usuario 35.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineSafe 12 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Página 90: Advertencias

    35.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Página 91: Limitación De Responsabilidad

    35.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 92: Seguridad

    36 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 36.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas.
  • Página 93: Instrucciones Generales De Seguridad

    De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Página 94: Fuentes De Peligro

    ► No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. ► No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
  • Página 95: Puesta En Marcha

    37 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 37.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:...
  • Página 96: Desembalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Página 97: Colocación

    37.5 Colocación 37.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno.
  • Página 98: Soportes Del Aparato

    • No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 37.5.2 Soportes del aparato El aparato se entrega con tres pies y un pequeño pedestal.
  • Página 99: Conexión Eléctrica

    (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • Página 100: Operación Y Funcionamiento

    38 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 38.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones permiten regular la temperatura entre 5 – 22°C.
  • Página 101: Limpieza Y Conservación

    39 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 39.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Página 102: Transporte Del Aparato

    ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 40.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
  • Página 103 No enfría satisfactoriamente - Compruebe el ajuste de temperatura. - El entorno necesita quizás de otros ajustes. - La puerta se abre demasiado frecuentemente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sella lo suficiente.
  • Página 104: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Página 105: Garantía

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 106: Datos Técnicos

    43 Datos técnicos Denominación WineSafe12 Modelo SW-12 Nº de art. Potencia 120 Watt 0,4 (12°C) Gasto de energía KW por 24 horas Conexión 230 V, 50 Hz Dimensiones exteriores 395x490x505 mm (An/H/P) Capacidad 12 botellas Peso neto 25 kg...
  • Página 107 Originele Gebruiksaanwijzing WineSafe 12 Artikelnummer 622...
  • Página 108: Gebruiksaanwijzing

    44 Gebruiksaanwijzing 44.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Wine Safe 12 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 109: Waarschuwingsinstructies

    44.3 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Página 110: Aansprakelijkheid

    44.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 111: Veiligheid

    45 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 45.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter •...
  • Página 112: Algemene Veiligheidsinstructies

    45.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een nieuwe voedingskabel door een erkende vakman geïnstalleerd worden.
  • Página 113: Gefahrenquellen

    ► Reinig het apparaat en apparaatonderdelen nooit met licht ontvlambare vloeistoffen. De daar uit ontstane gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen. ► Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat of andere apparaten.
  • Página 114: Ingebruikname

    46 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 46.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
  • Página 115: Uitpakken

    46.3 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant • De koelkast moet rechtop getransporteerd worden. • Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. •...
  • Página 116: Plaatsen

    46.5 Plaatsen 46.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met voldoende draagkracht voor de apparaat.
  • Página 117: Stelpoten

    46.5.2 Stelpoten Het apparaat wordt met 3 grote stelpoten en een kleine stelpoot geleverd. Stel de stelvoet zo in, dat het apparaat waterpas staat en niet kantelt. 46.5.3 Houten bewaarplateaus Ieder houten bewaarplateau kan eruit genomen worden om grotere flessen te bewaren. normale bodem onderbodem Opslag op de fles grootte en soort.
  • Página 118: Elektrische Aansluiting

    46.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Página 119: Bediening En Gebruik

    47 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 47.1 Bedieningspaneel en display ► Met de knoppen  en  kunt u de temperatuur instellen (5°C - 22°C.) ►...
  • Página 120: Reiniging En Onderhoud

    48 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
  • Página 121: Bewegen Van Het Apparaat

    48.3 Bewegen van het apparaat Wanneer u het apparaat op een andere plaats wilt neerzetten: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant leeg. Plak voor de zekerheid alle losse elementen aan de binnenkant vast.
  • Página 122 een andere instelling - De deur wordt te vaak geopend. - De deur was niet helemaal dicht. - De deurdichting dicht onvoldoende. - De wijnkoelkast heeft te weinig afstand. Het licht werkt niet - Neem contact op met het Service Center Trillingen - Test of het apparaat vlak staat.
  • Página 123: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    buiten werking treedt. Het geluid van het vriesmiddel in de koelcirculatie. Condenswater in de In een vochtige omgeving werd koelkast de deur te lang geopend of herhaaldelijk geopend. Laat u de deur het liefst zo lang mogelijk dicht. VOORZICHTIG ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.
  • Página 124: Garantie

    51 Garantie Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.
  • Página 125: Technische Gegevens

    52 Technische gegevens Apparaat WineSafe12 Model SW-12 Artikelnr. Vermogens 120 Watt Energieverbruik in kW per 24 0,4 (12°C) hours Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz Afmetingen (B/H/D) 395x490x505 mm Capaciteit 12 flessen Netto gewicht 25 kg...

Este manual también es adecuado para:

622

Tabla de contenido