Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2 pulg.) 20 v máx, llave de impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8 pulg.) 20 v máx, destornillador de impacto inalámbrico de 6,35 mm (1/4 pulg.) 20 v máx (52 páginas)
Página 1
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas desordenadas u oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases advertencia.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado que no haya piezas en movimiento mal alineadas o de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua.
Página 6
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para fi ltrar partículas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el microscópicas.
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar ....Construcción o AC/DC ..corriente lesiones corporales graves......Clase I (tierra) ......alterna • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados ....Construcción ......o directa por D WALT......Clase II n......
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores líquidos y sales de litio. que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específi camente diseñados para trabajar •...
Cargadores Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m) 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Corriente Procedimiento de carga (Fig.
Indicadores de carga LÍNEA DE CORRIENTE ELECTRICA CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de tensión eléctrica Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz de tensión eléctrica portátiles, como generadores o fuentes que roja intermitente rápida.
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C – 24 °C almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería (65 °F– 75 °F); completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
FIG. 2 Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 3) NOTA: Para mejores resultados, verifi que que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería (F) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede fi...
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del Para seleccionar la rotación hacia atrás, suelte el interruptor tipo indicador (J). Se iluminará una combinación de las tres luces LED gatillo y oprima el botón de control de avance y reversa, situado en verdes, que indicará...
No. Cat Lbs-pie Lbs-pulg. que esta a un lado del accesorio con el DCF889 4800 pin de retencion (H) en el yunque (C). ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el Presione el accesorio hasta que el pin nivel de par de apriete generado por la herramienta.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use sólo accesorios D WALT para herramientas de impacto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de ADVERTENCIA: Utilice unicamente accesorios de impacto. bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de Accesorios no aprobados para impacto pueden quebrarse y causar una situacion peligrosa.
ESPECIFICACIONES DCF889 20 V Máx* 0–1 500 RPM; 0–2 300 IPM * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18V.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem infl amar a poeira ou os vapores. As defi nições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
Página 19
para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de • Use morsas, braçadeiras ou qualquer maneira prática para prender e apoiar a peça a ser trabalhada numa bancada incêndio ao ser usado com um tipo de módulo de bateria estável.
• chumbo nas tintas à base de chumbo, V ....volts A ......ampères • sílica cristalina em tijolos, cimento e outros produtos de retirar e Hz ....hertz W .....watts • arsênio e cromo em madeiras tratadas quimicamente. min ....minutos or AC ..corrente O risco de exposição a esses produtos varia dependendo da or DC ...
Página 21
la dele pode fazer com que a poeira ou os gases presentes no ar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATERIAS DE ÍON DE LÍTIO (Li-Ion) se infl amem. • NUNCA force o módulo de bateria para que entre no • Não incinere o módulo de bateria, mesmo se ele estiver completamente danificado ou gasto.
Página 22
AVISO: Sob determinadas condições, quando o carregador está uma queda de tensão o que resultará em perda de potência e conectado à corrente elétrica, ele pode sofrer um curto-circuito superaquecimento da ferramenta. Ao usar mais de uma extensão caso entre em contato com algum corpo estranho. O usuário para completar o comprimento total, tenha certeza de que os deve manter os orifícios do carregador longe de corpos estranhos fi...
• Não desmonte o carregador. Sempre que for necessário estará completamente carregado e poderá ser usado fazer um conserto ou a manutenção do aparelho, leve-o a imediatamente ou deixado no carregador. um centro de assistência técnica autorizado. A remontagem Funcionamento do indicador luminoso incorreta do aparelho pode criar riscos de choque elétrico, eletrocussão ou incêndio.
a vida de sua bateria. A luz vermelha piscará a intervalos longos 2. É possível que o carregador e o módulo de bateria esquentem e curtos alternados enquanto a função de espera de resfriamento ligeiramente durante o carregamento. Isto é normal e não indica estiver ativada.
Página 25
de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas. FIG. 2 Desligue o carregador da corrente elétrica sempre que não houver nenhuma bateria na base. Desligue o carregador antes de tentar limpá-lo. 7. Não congele nem submerja o carregador em água nem qualquer outro líquido.
Esta chave de impacto é uma ferramenta elétrica profi ssional. NUNCA FIG. 3 FIG. 4 deixe que nenhuma criança se aproxime da ferramenta. Os usuários que não tenham experiência com esta ferramenta devem sempre ser supervisados. FUNCIONAMENTO AVISO: Respeite sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
Interruptor tipo gatilho de velocidade Luz de trabalho (Fig. 2) variável (Fig. 2) Existe uma luz de trabalho (G) localizada na base da ferramenta. A luz de trabalho é ativada quando o gatilho interruptor é apertado Para ligar a ferramenta, aperte o gatilho (A). Para desligar a e se apagará...
Polegadas-Libras coloque o botão de avanço/retrocesso na posição travada ou desligue a ferramenta e retire-a da fonte de alimentação DCF889 4800 elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar CUIDADO: Assegure-se de que o fi xador e/ou o sistema acessórios.
WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, pano umedecido apenas com água e detergente suave. Nunca Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, permita que entre nenhum líquido na ferramenta; nunca mergulhe para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
Página 30
c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The defi nitions below describe the level of severity for each signal 2) ELECTRICAL SAFETY word. Please read the manual and pay attention to these symbols. a) Power tool plugs must match the outlet.
Página 31
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. the off position before connecting to power source and/ e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding or battery pack, picking up or carrying the tool.
6) SERVICE WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, a) Have your power tool serviced by a qualified repair grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals person using only identical replacement parts. This will known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ensure that the safety of the power tool is maintained.
min ....minutes or AC ..alternating • Charge the battery packs only in designated D WALT chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. or DC ... direct current current • Do not store or use the tool and battery pack in locations ....
Important Safety Instructions for All • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of Battery Chargers fi re, electric shock or electrocution. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important •...
Página 35
• Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Indicator Light Operation • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, PACK CHARGING been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which but should not be expected to perform as much work. turns power off when you turn out the lights; c.
SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED USE This impact wrench is designed for professional impact fastening FOR FUTURE USE applications. The impact function makes this tool particularly useful DESCRIPTION (FIG. 2) for driving fasteners in wood, metal and concrete. DO NOT use under wet conditions or in presence of fl...
Página 38
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) FIG. 3 FIG. 4 To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The chuck will stop when the trigger switch is fully released. The variable speed switch enables you to select the best speed for a particular application.
Página 39
Depression of detent pin may Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. be necessary to aid installation of an DCF889 4800 accessory. To remove an accessory, depress CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level of the detent pin through the hole and pull torque generated by the tool.
Página 40
• Bolt: Ensure that all threads are free of rust and other debris to Accessories allow proper fastening torque. WARNING: Since accessories, other than those offered by • Material: The type of material and surface fi nish of the material WALT, have not been tested with this product, use of such will affect fastening torque.
Página 41
D WALT offi ce. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product. SPECIFICATIONS DCF889 20V Máx* 0–1500 /min; 0–2300 IPM * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18V.
Página 44
MADE IN MEXICO WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (FEB15) Part No. N413198 DCF889 Copyright @ 2012, 2013, 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...