König HAV-TRSP20KN Manual De Uso
König HAV-TRSP20KN Manual De Uso

König HAV-TRSP20KN Manual De Uso

Altavoces inalambricos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Wireless Loudspeakers
MODE D'EMPLOI (p. 8)
Haut-parleurs sans fil
MANUALE (p. 14)
Altoparlanti senza fili
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Vezeték nélküli hangszórók
BRUKSANVISNING (s. 26)
Trådlösa högtalare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Difuzoare wireless
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Trådløse højttalere
HAV-TRSP20KN
ANLEITUNG (s. 5)
Kabellose Lautsprecher
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Draadloze Luidsprekers
MANUAL DE USO (p. 17)
Altavoces inalámbricos
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Langattomat kaiuttimet
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Bezdrátové reproduktory
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Ασύρματα Μεγάφωνα
VEILEDNING (p. 41)
Trådløse høyttalere

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König HAV-TRSP20KN

  • Página 1 HAV-TRSP20KN ANLEITUNG (s. 5) MANUAL (p. 2) Wireless Loudspeakers Kabellose Lautsprecher MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Haut-parleurs sans fil Draadloze Luidsprekers MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) Altoparlanti senza fili Altavoces inalámbricos KÄYTTÖOHJE (s. 23) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) Langattomat kaiuttimet Vezeték nélküli hangszórók...
  • Página 2 ENGLISH Introduction: These stylish, wireless speakers with full audio sound are equipped with an individual volume control per speaker. The Dynamic Bass Boost provides a great sound experience. This set has auto channel search and runs on batteries or with the provided adapters. The speakers are suited for all audio sources like TV, CD, PC, MP3, radio, etc.
  • Página 3: General Operation

    Description loudspeakers: 1. Battery compartment 5. Volume 2. Bass Boost 6. DC input 3. Auto Tuning 7. Left/Mono/right selector 4. Power (red)/reception (green) indicator Operation loudspeakers: 1. Insert 6 pieces ‘AA’ size ALKALINE batteries into the battery compartment according to the correct polarity at the rear of the speakers or connect the 12 V power adapter to the DC input jack on the rear of each speaker, then plug it to the wall outlet.
  • Página 4: Safety Precautions

    6. The BASS BOOST button can be used to enhance the bass sound depending on your own music preferences. Turn bass/boost effect ON by simply pressing the button, press it once again to turn it OFF. 7. To switch off the loudspeakers, turn the VOLUME ON/OFF knob until the click sound is heard and the LED light goes off.
  • Página 5 DEUTSCH Einleitung: Diese stilvollen, kabellosen Lautsprecher mit vollem Klang sind mit individuellen Lautstärkereglern je Lautsprecher ausgestattet. Die dynamische Bassverstärkung liefert ein sattes Klangerlebnis. Dieses Set verfügt über automatische Kanalsuche und wird über Batterien oder die mitgelieferten Netzteile versorgt. Die Lautsprecher eignen sich für alle Audioquellen wie Fernseher, CD-Player, PC, MP3-Player, Radio usw. Sender: 1.
  • Página 6: Allgemeine Bedienungshinweise

    Lautsprecher: 1. Batteriefach 5. Lautstärke 2. Bassverstärkung 6. Netzteileingang 3. Automatische Kanalsuche 7. Umschalter Links/Mono/Rechts 4. Status-LED (rot)/Empfangs-LED (grün) Bedienungshinweise Lautsprecher: 1. Setzen Sie 6 AA-ALKALI-Batterien mit korrekter Polarität in das Batteriefach auf der Rückseite der Lautsprecher ein oder schließen Sie das 12-V-Netzteil am Netzteileingang auf der Rückseite der Lautsprecher an, dann stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Página 7 7. Mit dem Lautstärkeregler ON/OFF schalten Sie den Lautsprecher aus, drehen Sie ihn in Richtung OFF, bis Sie ein Klickgeräusch hören und die LED-Anzeige erlischt. 8. Der Sender schaltet sich automatisch aus, wenn für 4 Minuten kein oder nur ein schwaches Eingangssignal anliegt.
  • Página 8: Description De L'émetteur

    FRANÇAIS Introduction : Ces haut-parleurs sans fil élégants avec un son full audio sont équipés d’un contrôle du volume individuel sur chaque haut-parleur. L’amplification dynamique des basses procure une expérience acoustique exceptionnelle. Cet équipement dispose également d’une recherche automatique des canaux et fonctionne sur piles ou sur adaptateurs fournis. Les haut-parleurs conviennent à l’ensemble des sources audio, par exemple un téléviseur, un lecteur CD, un ordinateur, un lecteur MP3, une radio, etc. Description de l’émetteur : 1. Indicateur de signal (vert) 4. Entrée CC 2. Indicateur de mise sous tension (rouge) 5. Entrée audio 3.
  • Página 9: Fonctionnement Des Haut-Parleurs

    Description des haut-parleurs : 1. Compartiment des piles 5. Volume 2. Amplification des basses 6. Entrée CC 3. Réglage automatique 7. Sélecteur gauche/mono/droite 4. Indicateur mise sous tension (rouge)/ réception (vert) Fonctionnement des haut-parleurs : 1. Insérez 6 piles alcalines de type AA dans le compartiment des piles en respectant les signes de polarité au dos des haut-parleurs ou branchez l’adaptateur 12 V sur la prise CC à l’arrière de chaque haut-parleur, puis branchez-le sur une prise de courant. 2. Mettez les haut-parleurs en marche en tournant le bouton VOLUME ON/OFF vers la position ON. Le voyant MISE SOUS TENSION/STEREO s’allume. Pour éteindre les haut-parleurs, tournez le bouton VOLUME ON/OFF vers la position OFF jusqu’à...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    nouveau régler le contrôle de syntonisation en sélectionnant le canal 1 ou 2 sur l’émetteur et en appuyant sur la touche de réglage automatique « SCAN » pour obtenir une réception optimale. En cas de transmission/réception sur longue distance, le signal du système faiblit. 6. La touche d’AMPLIFICATION DES BASSES permet d’améliorer la qualité des basses selon vos préférences. Activez l’effet d’amplification des basses en appuyant sur ce bouton, appuyez de nouveau dessus pour le désactiver. 7. Pour éteindre les haut-parleurs, tournez le bouton VOLUME ON/OFF jusqu’à ce vous entendiez un clic et que le voyant lumineux s’éteigne. 8. L’émetteur sera automatiquement coupé s’il ne reçoit pas de signal d’entrée ou si le signal de la source audio est trop faible durant 4 minutes d’affilée. Si le signal revient, l’émetteur démarrera à nouveau automatiquement. Caractéristiques techniques : • Fréquence de transmission : 863 MHz • Fréquence en réponse : 30 Hz – 11 KHz • Rapport signal/bruit : 55 dB • Puissance musicale : 2 x 3,5 W (RMS) • Alimentation émetteur : 12 V, 200 mA •...
  • Página 11 NEDERLANDS Inleiding: Deze stijlvolle, draadloze luidsprekers met krachtig geluid zijn beide uitgerust met een individuele volumeknop. De dynamische basversterking levert een fantastische geluidservaring. Deze set zoekt automatisch het juiste kanaal en werkt op batterijen of met de bijgeleverde adapters. De luidsprekers zijn geschikt voor alle audiobronnen zoals TV’s, CD’s, PC’s, MP3’s, radio’s, enz.
  • Página 12: Algemene Bediening

    Beschrijving van de luidsprekers: 1. Batterijcompartiment 5. Volume 2. Lage-Tonenversterking 6. DC-invoer 3. Automatisch Afstemmen 7. Links/Mono/Rechts Selector 4. Aan/Uit (rood)/ontvangst (groen) -indicator Bediening van de luidsprekers: 1. Installeer 6 ‘AA’ ALKALINE batterijen in het batterijcompartiment, volgens de juiste polariteiten, zoals aangegeven op de achterkant van de luidsprekers of sluit de 12 V stroomadapter aan op de DC-invoer op de achterkant van beide luidsprekers en steek de adapter vervolgens in een stopcontact.
  • Página 13 verschuiven en vervolgens op de “SCANNEN” automatische afstemmingsknop te drukken om de beste ontvangst te bekomen. Bij het uitzenden/ontvangen over grote afstanden, zal het signaal van het systeem zwakker zijn. 6. Met de LAGE-TONENVERSTERKINGS-knop kan u de basgeluiden verbeteren, naargelang uw eigen muziekvoorkeuren.
  • Página 14 ITALIANO Introduzione: Questi moderni altoparlanti senza fili forniscono un’ottima sonorità e sono dotati di un controllo di volume indipendente. Il Dynamic Bass Boost regala una fantastica esperienza di suono. Questo set ha una funzione di ricerca automatica dei canali e funziona con batterie o con gli alimentatori forniti in dotazione. Gli altoparlanti sono adatti a tutte le fonti audio come TV, CD, PC, MP3, radio, etc. Descrizione della trasmittente: 1.
  • Página 15: Funzionamento Generale

    Descrizione degli altoparlanti: 1. Scomparto batterie 5. Volume 2. Bass Boost 6. Ingresso DC 3. Auto sintonizzatore 7. Selettore Sinistro/Mono/destro 4. Indicatore (rosso) di alimentazione/di ricezione (verde) Funzionamento altoparlanti: 1. Inserite 6 batterie ALCALINE ‘AA’ nello scomparto delle batterie, seguendo la polarità riportata sul retro degli altoparlanti o collegate l’alimentatore a 12 V nella presa di ingresso DC nel retro di ogni altoparlante, quindi collegatelo alla presa di corrente.
  • Página 16: Precauzioni Di Sicurezza

    6. Il tasto BASS BOOST può essere usato per esaltare i bassi, a seconda delle vostre preferenze musicali. Accendete l’effetto bass/boost premendo semplicemente il tasto, premetelo di nuovo per spegnerlo. 7. Per spegnere gli altoparlanti, girate la manopola del volume fino ad OFF fino a che non sentite il suono “click” e il LED si spegne. 8. La trasmittente si spegnerà da sola se non riceve segnale, o se esso è debole, per 4 minuti. Se il segnale ritorna, la trasmittente si riaccenderà...
  • Página 17: Introducción

    ESPAÑOL Introducción: Estos elegantes altavoces inalámbricos con magnífico sonido están equipados con un control de volumen individual por canal. El Reforzador Dinámico de Graves proporciona una gran experiencia de sonido. Este conjunto tiene búsqueda automática de canales y funciona con baterías o con los adaptadores que se suministran. Los altavoces son adecuados para todas las fuentes de audio, como televisores, CD, computadoras, MP3, radios, etc.
  • Página 18: Descripción De Los Altavoces

    Descripción de los altavoces: 1. Compartimiento de baterías 5. Volumen 2. Reforzador de graves 6. Entrada de CC 3. Sintonía automática 7. Selector Izquierdo/Mono/Derecho 4. Indicador de Alimentación (rojo)/recepción (verde) Operación de los altavoces: 1. Inserte 6 baterías alcalinas del tipo “AA” en el compartimiento de las baterías en la parte trasera de los altavoces respetando la polaridad correcta, o conecte el adaptador de alimentación de 12 V en el conector de entrada de CC en la parte trasera de cada altavoz; a continuación, conéctelo al tomacorriente de pared.
  • Página 19: Especificaciones

    moviéndolo hacia los canales 1 o 2 del transmisor, a continuación presione el botón de sintonía automática “SCAN” para obtener una mejor recepción. Cuando la transmisión/recepción se efectúen a distancias largas, la señal del sistema se hará más débil. 6. El botón REFORZADOR DE GRAVES puede usarse para mejorar el sonido grave, dependiendo de sus preferencias musicales. El efecto de refuerzos de graves se ACTIVA simplemente presionando el botón;...
  • Página 20 MAGYAR Bevezetés: Ezek a stílusos vezeték nélküli hangszórók hangszórónkénti hangerő-szabályozással vannak ellátva. A dinamikus mélyhang-kiemelés nagyszerű zenehallgatási élményt nyújt. A készülék automatikus csatornakereséssel rendelkezik és elemekről vagy a szállított adapterekkel használható. A hangszórók minden audio jelforráshoz TV, CD, PC, MP3, rádió stb. készülékekhez használhatók. A jeladó leírása: 1. Jel visszajelző (zöld) 4. DC bemenet 2. Tápellátás visszajelző (piros) 5. Audio bemenet 3. Antenna 6. Csatornaválasztó Helyezze az antennacsövet az antennaaljzatba. A jeladó használata: 1. Csatlakoztassa a szállított AC tápellátó adaptert egy elektromos fali csatlakozóaljzatba. 2. Csatlakoztassa az AC tápellátó adapter a jeladó hátulján elhelyezkedő DC csatlakozóhoz.
  • Página 21: Általános Használat

    A hangszórók leírása: 1. Elemtartó 5. Hangerő 2. Mélyhang-kiemelés 6. DC bemenet 3. Automata hangolás 7. Bal/mono/jobb választó 4. Tápellátás (piros)/vétel (zöld) visszajelző A hangszórók használata: 1. Helyezzen 6 darab AA méretű ALKÁLI elemet a hangszórók hátulján található elemtartóba a megfelelő polaritás szerint vagy csatlakoztassa a 12 voltos tápellátó adapter az egyes hangszórók hátulján elhelyezkedő DC bemeneti csatlakozóba, majd csatlakoztassa azt a fali csatlakozóaljzatba. 2. Kapcsolja be a hangszórókat a VOLUME ON/OFF (hangerő be/ki) gomb ON (BE) irányba történő forgatásával. A POWER/STEREO (tápellátás/sztereo) LED kigyullad. Kapcsolja ki a hangszórókat a VOLUME ON/OFF (hangerő be/ki) gomb OFF (ki) irányba történő forgatásával, amíg egy „kattanó” hangot nem hall. Általános használat: 1. Kapcsolja be az audio jelforrást, amelyhez a jeladót csatlakoztatta. A jeladó jel visszajelző LED-je kigyullad.
  • Página 22: Karbantartás

    6. A BASS BOOST (mélyhang-kiemelés) gombot, zenei ízlésének megfelelően a mély hangok kiemelésére használhatja. Egyszerűen kapcsolja be a mélyhang-kiemelés funkciót a gomb megnyomásával, nyomja meg még egyszer a funkció kikapcsolásához. 7. A hangszórók kikapcsolásához forgassa el a VOLUME ON/OFF (hangerő be/ki) gombot, amíg egy kattanó hangot nem hall, és a LED ki nem alszik. 8. A jeladó automatikusan is kikapcsolhat, ha 4 percig nem észlel/gyenge bemeneti jelet észlel az audioforrás felől. Ha a jel visszatér, akkor a jeladó automatikusan újra bekapcsol. Műszaki adatok: • Átviteli frekvencia: 863 MHz • Frekvencia-felvétel: 30 Hz – 11 KHz • Jel/zaj viszony: 55 dB • Zenei teljesítmény: 2x3,5 W (RMS) • Jeladó tápellátása: 12 V, 200 mA • Hangszórók tápellátása: 12 V, 550 mA vagy 6 db AA elem •...
  • Página 23: Lähettimen Kuvaus

    SUOMI Johdanto: Nämä täyteläisen äänentoiston omaavat, tyylikkäät langattomat kaiuttimet sisältävät kaiutinkohtaiset äänenvoimakkuuden säätimet. Dynaaminen bassonvahvistus lisää täyteläisyyttä äänenlaatuun. Tämä kaiutinsarja sisältää automaattisen kanavahaun ja toimii paristoilla tai verkkovirralla. Kaiuttimet sopivat kaikenlaisiin äänilähteisiin, kuten televisioon, CD- tai MP3-soittimiin, tietokoneeseen, radioon, jne. Lähettimen kuvaus: 1.
  • Página 24 Kaiutinten kuvaus: 1. Paristopesä 5. Äänenvoimakkuus 2. Bassonvahvistus 6. Virtaliitin 3. Automaattinen haku 7. Vasen/Mono/Oikea -valitsin 4. Virta (punainen)/vastaanotto (vihreä) -merkkivalot Kaiutinten käyttö: 1. Asenna 6 AA-alkaliparistoa paristopesään oikeaa napaisuutta noudattaen. Voit vaihtoehtoisesti myös liittää kaiuttimet verkkovirtaan 12 V laturin avulla. 2.
  • Página 25 7. Sammuttaaksesi kaiuttimet, käännä VOLUME ON/OFF -säätönuppia kunnes kuulet naksahduksen ja LED-merkkivalo sammuu. 8. Lähetin katkaisee lähetyksen automaattisesti mikäli se ei havaitse signaalia tai signaali on heikko 4 minuutin ajan. Mikäli signaali palautuu, lähetin kytkeytyy päälle automaattisesti. Tekniset tiedot: • Lähetystaajuus: 863 MHz •...
  • Página 26 SVENSKA Inledning: Dessa snygga trådlösa högtalare med fylligt ljud har individuella volymkontroller. Dynamic Bass Boost ger en fantastisk ljudupplevelse. Enheten har automatisk kanalsökning och fungerar både med batteri och den medföljande adaptern. Högtalarna passar för alla ljudkällor som TV, CD, PC, MP3, radio, etc. Sändaren: 1.
  • Página 27 Högtalarna: 1. Batterifack 5. Volymkontroll 2. Bass Boost 6. Likströmströmingång 3. Autoinställning 7. Vänster/Mono/Höger-väljare 4. Ström (röd)/Mottagning (grön) -indikator Högtalarnas funktion: 1. Sätt i 6 st AA ALKALINE-batterier i batterifacket med rätt polaritet på högtalarnas baksida eller anslut 12V strömadaptern till likströmsingången på baksidan av högtalaren och koppla in i vägguttag. 2.
  • Página 28: Specifikationer

    7. När du vill stänga av högtalarna vrider du volymkontrollen mot OFF tills klick-ljudet hörs och strömindikatorn inte lyser längre. 8. Sändaren stängs av automatiskt då det inte skickas några signaler från ljudkällan under fyra minuter. Om signalen återkommer startar sändaren automatiskt på nytt. Specifikationer: •...
  • Página 29 ČESKY Úvod: Tyto elegantní bezdrátové reproduktory s plným zvukem jsou vybaveny samostatným ovladačem hlasitosti pro každý reproduktor. Dynamický hloubkový korektor (bass booster) poskytuje úžasný zážitek z poslechu. Tato sada reproduktorů má automatické vyhledávání kanálů a je napájena bateriemi nebo adaptérem, který je součástí balení. Tyto reproduktory se hodí k poslechu všech audio zdrojů jako je TV, CD, PC, MP3, rádio apod.. Popis vysílače: 1. Indikátor signálu (zelený) 4. DC vstup 2. Indikátor zapnutí (červený) 5. Audio vstup 3. Anténa 6. Volič kanálů Vložte anténu do anténní zásuvky. Použití vysílače: 1. Připojte napájecí AC adaptér (je součástí balení) do síťové zásuvky. 2. Připojte zástrčku AC adaptéru do DC konektoru umístěného v zadní části vysílače. Indikátor zapnutí (červený) se rozsvítí. 3. V zadní části vysílače je audio kabel, který je možné připojit k audio výstupu jakéhokoliv audio zdroje. Jakmile začne přijímač přijímat audio signál, LED indikátor příjmu signálu (zelený) se automaticky rozsvítí.
  • Página 30 Popis reproduktorů: 1. Prostor pro baterie 5. Hlasitost 2. Hloubkový korektor (bass boost) 6. DC vstup 3. Automatické ladění 7. Volič Left/Mono/right 4. Indikátor zapnutí (červený)/příjmu signálu (zelený) Použití reproduktorů: 1. Vložte do prostoru pro baterie 6 ks alkalinových baterií typu “AA” se zachováním správné polarity nebo připojte do vstupního DC konektoru v zadní části každého reproduktoru 12 V napájecí adaptér a ten zapojte do síťové zásuvky. 2. Zapněte reproduktory otočením ovladače hlasitosti VOLUME ON/OFF směrem k ON. LED indikátor POWER/STEREO se rozsvítí. K vypnutí reproduktorů otočte ovladačem hlasitosti VOLUME ON/ OFF směrem k OFF dokud neuslyšíte “cvaknutí”. Všeobecné pokyny k použití reproduktorů: 1. Zapněte audio zdroj, ke kterému je připojen vysílač. LED indikátor signálu vysílače se rozsvítí. 2. Zvolte na vysílači kanál 1 nebo 2 k co nejlepšímu příjmu ve vašem místě. Jestliže není zvolená frekvence kvalitní, posuňte na vysílači volič kanálů z jednoho kanálu na druhý (je možno vybrat dva kanály) a poté znovu stiskněte na reproduktoru tlačítko automatického ladění “SCAN”. 3. Na přijímači reproduktoru zvolte pomocí voliče L/Mono/R pozici L nebo R k co nejlepšímu příjmu stereo signálu. Jestliže zdrojové audio zařízení poskytuje pouze monofonní audio signál, nastavte volič MONO/ST do pozice MONO k dosažení co nejlepšího monofonního příjmu. 4. Zapněte ovladač hlasitosti reproduktoru ON/OFF VOLUME a nastavte si požadovanou hlasitost.
  • Página 31: Technické Specifikace

    7. K vypnutí reproduktorů otočte ovladačem hlasitosti VOLUME ON/OFF dokud neuslyšíte cvaknutí a nedojde ke zhasnutí LED indikátoru. 8. Vysílač se vypne automaticky, jestliže není po dobu 4 minut detekován žádný vstupní signál (nebo je-li slabý) ze zdrojového audio zařízení. Dojde-li k opětovnému zachycení signálu, vysílač se automaticky zapne. Technické specifikace: • Frekvence vysílače: 863 MHz • Frekvenční odezva: 30 Hz - 11 kHz • Poměr signálu k šumu: 55 dB • Hudební výkon: 2 x 3,5 W (RMS) • Napájení vysílače: 12 V, 200 mA • Napájení reproduktorů: 12 V, 550 mA nebo 6 ks AA baterií • Provozní doba baterie: ± 30 hodin nebo více (v závislosti na hlasitosti a hloubkách) •...
  • Página 32 ROMÂNĂ Introducere: Aceste difuzoare elegante, wireless, cu semnal audio integral sunt prevăzute cu potenţiometru individual per fiecare difuzor. Dynamic Bass Boost oferă o audiţie de înaltă calitate. Acest set dispune de căutare automată a canalelor şi funcţionează pe bază de baterii sau prin adaptoarele furnizate. Difuzoarele sunt adecvate pentru toate sursele audio, cum ar fi TV, CD, PC, MP3, radio, etc. Descrierea transmiţătorului: 1. Indicator de semnal (verde) 4. Intrare CC 2. Indicator de alimentare (roşu) 5. Intrare audio 3. Antenă 6. Selector canal Introduceţi tubul antenei în mufa antenei. Funcţionarea transmiţătorului: 1. Conectaţi adaptorul de alimentare CA furnizat la o priză electrică de perete. 2. Cuplaţi adaptorul de alimentare CA în mufa CC amplasată în spatele transmiţătorului. Indicatorul de alimentare (roşu) se va aprinde. 3. Partea posterioară a transmiţătorului are un cablu audio care poate fi conectat la mufa de ieşire audio a oricărei surse audio. Imediat ce transmiţătorul primeşte semnalul audio, se va porni automat, iar ledul de semnal (verde) se va aprinde.
  • Página 33: Principii Generale De Funcţionare

    Descrierea difuzoarelor: 1. Compartiment baterii 5. Volum 2. Bass Boost 6. Intrare CC 3. Autoacord 7. Selector stânga/mono/dreapta 4. Indicator de alimentare (roşu)/recepţie (verde) Funcţionarea difuzoarelor: 1. Introduceţi 6 baterii ALCALINE tip AA în compartimentul bateriilor, respectând însemnele de polaritate din spatele difuzoarelor sau conectaţi adaptorul de alimentare de 12 V în mufa de intrare jack CC din spatele difuzorului, apoi conectaţi la priza de perete. 2. Porniţi difuzoarele aducând butonul VOLUME ON/OFF (volum pornit/oprit) în direcţia ON. Ledul POWER/STEREO (alimentare/stereo) se va activa. Opriţi difuzoarele aducând butonul VOLUME ON/OFF (volum pornit/oprit) în direcţia OFF până când auziţi un declic. Principii generale de funcţionare: 1. Porniţi sursa audio la care este conectat transmiţătorul. Ledul de semnal de pe transmiţător se va aprinde. 2. Selectaţi canalul 1 sau 2 al transmiţătorului pentru performanţe optime în locul în care vă aflaţi. Când găsiţi o frecvenţă distorsionată, deplasaţi comutatorul de canal de la un canal la altul (există două canale pentru selecţie) de pe transmiţător, iar apoi reapăsaţi butonul de autoacord „SCAN” de pe difuzor. 3. Setaţi selectorul L/Mono/R de pe receptoarele difuzoarelor, unul pe L, şi altul pe R pentru o recepţie stereo optimă. În cazul în care dispozitivul audio oferă doar un semnal audio mono, setaţi selectorul MONO/ST pe MONO pentru recepţie mono optimă.
  • Página 34: Date Tehnice

    6. Butonul BASS BOOST poate fi utilizat pentru a intensifica joasele, în funcţie de preferinţele dvs. Porniţi efectul de bass boost prin apăsarea butonului şi reapăsaţi încă o dată butonul pentru a-l opri. 7. Pentru a opri difuzoarele, rotiţi butonul VOLUME ON/OFF până ce auziţi declicul şi ledul se închide. 8. Transmiţătorul se va întrerupe automat dacă nu există semnal sau semnalul de la sursa audio este slab timp de 4 minute. Dacă semnalul revine, transmiţătorul se va reporni automat. Date tehnice: • Frecvenţa de transmisie: 863 MHz • Răspuns în frecvenţă: 30 Hz – 11 KHz • Raport S/N (semnal/zgomot): 55 dB • Putere 2 x 3,5 W (RMS) • Putere transmiţător: 12 V, 200 mA • Putere difuzoare: 12 V, 550 mA sau 6 baterii tip AA •...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚA Ειαγωγή: Αυτά τα κομψά, ασύρματα μεγάφωνα είναι εξοπλισμένα με ξεχωριστή ρύθμιση ήχου ανά μεγάφωνο. Η Δυναμική Ενίσχυση Μπάσων (Dynamic Bass Boost) παρέχει μια σπουδαία εμπειρία ήχου. Αυτό το σετ διαθέτει αυτόματη αναζήτηση καναλιών και λειτουργεί με μπαταρίες ή με τα παρεχόμενα τροφοδοτικά. Τα μεγάφωνα είναι κατάλληλα για όλες τις πηγές ήχου όπως TV, CD, PC, MP3, ραδιόφωνο, κ.λπ. Περιγραφή πομπού: 1. Ένδειξη σήματος (πράσινο) 4. Είσοδος τροφοδοσίας DC 2. Ένδειξη ισχύος (κόκκινο) 5. Είσοδος ήχου 3. Κεραία 6. Επιλογέας καναλιού Εισάγετε την σωλήνα κεραίας στην υποδοχή κεραίας. Πομπός λειτουργίας: 1. Συνδέστε το παρεχόμενο τροφοδοτικό AC σε μία πρίζα. 2. Συνδέστε το καλώδιο του τροφοδοτικού στο ειδικό βύσμα που βρίσκεται στο πίσω μέρος του πομπού. Το LED τροφοδοσίας (κόκκινο) θα ανάψει. 3. Το πίσω μέρος του πομπού διαθέτει ένα καλώδιο ήχου που μπορεί να συνδεθεί στην έξοδο ήχου οποιασδήποτε πηγής ήχου. Μόλις ο πομπός λάβει σήμα ήχου, θα ανάψει αυτόματα και το ενδεικτικό LED (πράσινο).
  • Página 36 Περιγραφή μεγαφώνων: 1. Τμήμα μπαταριών 5. Ένταση 2. Ενίσχυση Μπάσου 6. Είσοδος DC 3. Αυτόματος συντονισμός 7. Επιλογή αριστερός/μονοφωνικός/δεξιός 4. Ένδειξη ισχύος (κόκκινο)/λήψης (πράσινο) Μεγάφωνα λειτουργίας: 1. Εισάγετε 6 τεμάχια αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους ‘AA’ στο τμήμα μπαταριών σύμφωνα με την σωστή πολικότητα στο πίσω μέρος των μεγαφώνων ή συνδέστε τον προσαρμογέα ισχύος 12 V στο βύσμα εισόδου DC στο πίσω μέρος κάθε μεγαφώνου, στην συνέχεια βάλτε το στην πρίζα στην επιτοίχια έξοδο. 2. Ανοίξτε τα μεγάφωνα στρέφοντας το κουμπί ΕΝΤΑΣΗ ON/OFF προς την κατεύθυνση ON. Το LED POWER/STEREO θα ανάψει. Σβήστε τα μεγάφωνα στρέφοντας το κουμπί ΕΝΤΑΣΗ ON/OFF προς την κατεύθυνση OFF έως ότου ακουστεί το “κλικ”. Γενική λειτουργία: 1. Ανοίξτε την πηγή ήχου με την οποία είναι συνδεδεμένος ο πομπός. Το σήμα LED στον πομπό θα ανάψει. 2. Επιλέξτε το κανάλι 1 ή 2 του πομπού για την καλύτερη απόδοση στον χώρο σας. Εάν πετύχετε παραμορφωμένη συχνότητα, μετακινήστε τον διακόπτη καναλιών από το ένα κανάλι προς το άλλο κανάλι (υπάρχουν δύο κανάλια για επιλογή) στον πομπό, και στην συνέχεια πιέστε το κουμπί αυτόματου συντονισμού “SCAN” στο μεγάφωνο. 3. Επιλέξτε τον επιλογέα L/Mono/R (Α/Μονοφωνικό/Δ) στους δέκτες μεγαφώνου, το ένα στο L και το άλλο στο R για την καλύτερη στερεοφωνική λήψη. Σε περίπτωση που η συσκευή ήχου παράγει μονάχα μονοφωνικό σήμα ήχου, επιλέξτε τον επιλογέα MONO/ST στο MONO για την καλύτερη μονοφωνική λήψη. 4. Ανοίξτε το κουμπί ΕΝΤΑΣΗ ON/OFF στο μεγάφωνο και ρυθμίστε την ένταση στο επιθυμητό επίπεδο ακρόασης. 5. Πιέστε το κουμπί αυτόματου συντονισμού “SCAN” για να λάβετε την καλύτερη λήψη από τα μεγάφωνα. Όταν πιεστεί το κουμπί, ξεκινά αυτόματα ο συντονισμός συχνότητας και σταματά όταν...
  • Página 37 το μεγάφωνο μετακινώντας τον επιλογέα προς το κανάλι 1 ή 2 του πομπού, στην συνέχεια πιέστε το κουμπί αυτόματου συντονισμού “SCAN” για καλύτερη λήψη. Όταν πραγματοποιείται μετάδοση/ λήψη σε μεγάλες αποστάσεις, το σήμα που μεταδίδεται θα γίνεται ασθενέστερο. 6. Το κουμπί BASS BOOST (ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΜΠΑΣΩΝ) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιώσετε τον ήχο των μπάσων ανάλογα με τις δικές σας μουσικές προτιμήσεις. Ενεργοποιήστε την λειτουργία μπάσα/ενίσχυση πιέζοντας απλώς το κουμπί, πιέστε το άλλη μια φορά για να το σβήσετε. 7. Για να σβήσετε τα μεγάφωνα, στρέψτε το κουμπί ΕΝΤΑΣΗ ON/OFF προς το OFF, έως ότου ακουστεί το “κλικ” και σβήσει η λυχνία LED. 8. Ο πομπός θα σβήσει αυτόματα αν δεν υπάρχει καθόλου/ή αν υπάρχει ασθενές σήμα από την πηγή για 4 λεπτά. Αν το σήμα επανέλθει, ο πομπός θα επανά-ενεργοποιηθεί πάλι αυτόματα. Προδιαγραφές: • Συχνότητα μετάδοσης: 863 MHz • Απόκριση συχνότητας: 30 Hz – 11 KHz • Λόγος σήματος προς θόρυβο: 55 dB • Ισχύς Μουσικής: 2 x 3.5 W (RMS) • Πομπός ισχύος: 12 V, 200 mA • Μεγάφωνα ισχύος: 12 V, 550 mA ή 6 x AA μπαταρίες • Διάρκεια ζωής μπαταρίας: ± 30 ώρες ή περισσότερο (ανάλογα με την ένταση και την ενίσχυση μπάσων) • Εύρος: 100 m (σε εξωτερικό χώρο), 30 m (σε εσωτερικό χώρο) Οδηγίες...
  • Página 38 DANSK Indledning: Disse smarte, trådløse højttalere med fuld lydeffekt, er udstyret med en individuel volumenkontrol for hver højttaler. Den dynamiske basforstærker leverer en fantastisk lydoplevelse. Dette sæt har en auto kanalsøgning og kører på batterier eller med de medfølgende adaptere. Højttalerne er velegnede til alle lydkilder, som TV, CD, PC, MP3, radio, osv.
  • Página 39: Grundlæggende Betjening

    Beskrivelse af højttalere: 1. Batteriaflukke 5. Volumen 2. Basforstærker 6. DC indgang 3. Auto indstilling 7. Venstre/Mono/højre vælger 4. Effekt (rød)/modtagelse (grøn) indikator Betjening af højttalere: 1. Isæt 6 styk størrelse ‘AA’ ALKALINE batterier i batteriaflukket, i henhold til den korrekte polaritet på bagsiden af højttalerne eller tilslut den 12 V strømadapter til DC indgangsstikket på bagsiden af hver højttaler, og tilslut derefter til en stikkontakt.
  • Página 40 6. BASS BOOST knappen kan bruges til at forstærke baslyden, afhængigt af dine egne musikpræferencer. Tænd for bass/boost effekt ved at trykke på knappen, tryk på den igen for at slukke den. 7. For at slukke for højttalerne, drej knappen VOLUME ON/OFF indtil der høres et klik og LED lampen slukkes.
  • Página 41 NORSK Innledning: Disse stilige, trådløse høyttalerne med full audiostøtte er utstyrt med en individuell volumkontroll per høyttaler. Dynamic Bass Boost gir en flott lydopplevelse. Settet har automatisk kanalsøk og kan drives batterier eller med medlevert adapter. Høyttalerne er egnet til alle lydkilder, som TV, CD, PC, MP3, radio osv. Beskrivelse av sender: 1. Signalindikator (grønn) 4.
  • Página 42: Generell Bruk

    Beskrivelse av høyttalerne: 1. Batterirom 5. Volum 2. Bass Boost 6. Strøminntak 3. Auto frekvensinnstilling 7. Velger venstre/mono/høyre 4. Strøm (rød)/mottak (grønn), indikatorer Bruk av høyttalerne: 1. Sett inn seks ‘AA’ størrelse ALKALINE batterier i batterirommet med riktig polaritet, bak på høyttalerne, eller koble til 12 V adapteret til strøminngangen bak på...
  • Página 43 7. For å skru av høyttalerne, skrus knotten VOLUME ON/OFF til en klikkelyd høres og LED-lyset slås av. 8. Senderen vil automatisk kutte dersom det er intet eller svakt inngangssignal fra lydkilden i fire minutter. Hvis signalet kommer tilbake vil senderen starte opp igjen automatisk. Spesifikasjoner: • Overføringsfrekvens: 863 MHz • Frekvensrespons: 30 Hz –...

Tabla de contenido