Página 1
Li-Ion bezuhlíkový rázový šroubovák Rázový uťahovák so striedavým motorom napájaným lítiovo-iónovou batériou Chave de porcas de impacto com motor sem escovas a bateria de iões de lítio Borstlös mutterdragare med litiumjonbatteri Udarni vrtalnik z litijevim akumulatorjem, brez ščetk WX279 WX279.9...
Página 2
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Página 7
PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may SAFETY WARNINGS result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective WARNING Read all safety warnings, equipment such as dust mask, non-skid safety instructions, illustrations and specifications...
Página 8
e) Maintain power tools and accessories. qualified repair person using only identical Check for misalignment or binding of replacement parts. This will ensure that the moving parts, breakage of parts and any safety of the power tool is maintained. other condition that may affect the power b) Never service damaged battery packs.
Página 9
Do not burn. n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with Li-Ion battery This product has been the equipment. A charger that is suitable for...
Página 10
TECHNICAL DATA maintained. The use of the correct accessory for the tool and Type WX279 WX279.9 (279 - designation of ensuring it is sharp and in good condition. machinery, representative of Impact Wrench) The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
Página 11
Switch again to restart. Installing the Battery Pack See Fig. A3 • Overheated: Under the condition Checking the battery condition (only for WX279) See Fig. A4 above, if the tool does not start, the Tool and Battery are overheated. In...
Página 12
There are no user serviceable Description WORX Cordless Impact Wrench parts in your power tool. Never use water or Type WX279 WX279.9 (279 - designation of chemical cleaners to clean your power tool. Wipe machinery, representative of Impact Wrench) clean with a dry cloth.
Página 13
PRODUKTSICHERHEIT verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ALLGEMEINE vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was FÜR ELEKTROWERKZEUGE Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Página 14
Stromversorgung ab und/oder entfernen führen. Sie den Akku (falls abnehmbar) aus dem f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über Gerät weglegen.
Página 15
Batterien nicht im unsortierten elektrochemischen Systemen voneinander Haushaltsabfall. getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Nicht verbrennen. ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
Página 16
Elektrowerkzeugs können vom angegebenen TECHNISCHE DATEN Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, Typ WX279 WX279.9 (279 - Bezeichnung der welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und Maschine, Repräsentant von Schlagschrauber) abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
Página 17
Siehe Abb. A1 Laden Sie den Akku auf. Siehe Abb. A2 Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A3 Prüfen des Akkuladestands (Nur Siehe Abb. A4 für WX279) MONTAGE Sockel (nicht mitgeliefert) Siehe Abb. einsetzen und entfernen B1, B2 Siehe Abb. Montieren des Gürtelclips...
Página 18
PROBLEMBEHEBUNG LED-Leuchte Vor dem Betrieb wird das LED- 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Licht aktiviert, wenn der Ein-/ LADEGERÄT EINSETZEN Ausschalter leicht gedrückt wird; Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät es erlöscht 20 Sekunden nach eingesetzt werden.
Página 19
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX kabellosem Schlagschrauber Typ WX279 WX279.9 (279 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant von Schlagschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 20
SÉCURITÉ DU PRODUIT électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR courant différentiel résiduel (DDR).L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. L’OUTIL 3) SÉCURITÉ...
Página 21
c) Débrancher la prise de la source de façon imprévisible et causer un incendie, une d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un est amovible, de l’outil, avant tout réglage, incendie ou à...
Página 22
électrochimiques différents doivent être mis Ne pas brûler. au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Batterie Li-Ion Ce produit comporte chargeur que celui spécifiquement fourni un symbole de « Collecte séparée »...
Página 23
également TECHNIQUES être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. Modèle WX279 WX279.9 (279 - désignation de machine, représentatif d’une clé à choc) AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation WX279 WX279.9...
Página 24
Chargement la batterie Voir Fig. A2 Installation de la batterie Voir Fig. A3 Vérification de l’état de charge Voir Fig. A4 de la batterie (pour WX279) ASSEMBLAGE Insertion et retrait de la prise Voir Fig. B1, B2 (non fourni) Assemblage support ceinture Voir Fig.
Página 25
RÉSOLUTION DES Voyant LED PROBLEMES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera 1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE activée en appuyant légèrement PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? sur le bouton marche/arrêt, et La batterie ne peut être insérée dans le chargeur s’éteindra automatiquement 20 que dans un sens.
Página 26
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description WORX Clé à choc sans fil Modèle WX279 WX279.9 (279 - désignation de machine, représentatif d’une clé à choc) Fonction Serrer et desserrer les vis et les boulons...
Página 27
SICUREZZA DEL PRODOTTO in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore AVVISI GENERALI PER differenziale. L ’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3) SICUREZZA DELLE PERSONE UTENSILI A MOTORE a) È...
Página 28
e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, o modificate potrebbero manifestare un dall’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi comportamento imprevedibile con la possibilità di regolazione, sostituire gli accessori o riporre causare un’esplosione o un incendio. gli utensili elettrici. Tale precauzione eviterà f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate.
Página 29
Non bruciare. elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con Batteria agli ioni di litio (Li- l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo Ion).
Página 30
DATI TECNICI Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato Codice WX279 WX279.9 (279 - designazione possono anche essere utilizzati in una valutazione del macchinario per avvitatori ad impulsi) preliminare dell’esposizione.
Página 31
Caricamento della batteria Figura. A2 Vedere Inserimento del pacco batteria Figura. A3 Controllo dello stato di carica della Vedere batteria (solo per WX279) Figura. A4 MONTAGGIO Vedere Inserimento e rimozione di Figura. B1, dell’attacco (non fornito) Avvitatore a massa battente...
Página 32
SOLUZIONE DI PROBLEMI Luce LED Prima del funzionamento, il LED si 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA accende quando si preme lievemente NEL CARICABATTERIA. PERCHÉ? l’interruttore On/Off e si spegne La batteria deve essere inserita nel caricabatteria automaticamente 20 secondi dopo in un’unica direzione.
Página 33
è di 0 C-40 Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX avvitatori ad impulsi a batteria Codice WX279 WX279.9 (279 - designazione del macchinario per avvitatori ad impulsi) Funzioni Serrare e svitare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC...
Página 34
SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
Página 35
para la cual fue diseñada. establecer una conexión de un terminal a b) No utilizar la herramienta eléctrica si el otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede interruptor no la enciende o apaga. Cualquier causar quemaduras o un incendio. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada d) Hay una fuga de líquido de la batería.
Página 36
Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado No quemar. para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede...
Página 37
CARACTERÍSTICAS doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. TÉCNICAS Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo Modelo WX279 WX279.9 (279 - designación reciclar estos productos. de maquinaria, representa a las llaves dinamométricas) WX279 WX279.9 Tensión...
Página 38
Comprobación del nivel de carga de Véase la Minimización del riesgo de exposición a las la batería (solo para WX279) fig. A4 vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Página 39
Luz de LED Véase la Montaje del gancho para cinturón fig. C1, C2 Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador FUNCIONAMIENTO de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará Véase la Bloqueo del interruptor automáticamente 20 segundos fig.
Página 40
Modelo WX279 WX279.9 (279 - designación condiciones más suaves. No recargue su pack de de maquinaria, representa a las llaves batería por debajo de 0ºC ni por encima de 30ºC, ya dinamométricas)
Página 41
PRODUCTVEILIGHEID geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING Lees alle...
Página 42
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of afkomstig is uit de accu kan irritatie of brandwonden verwijder de accu, indien deze kan worden veroorzaken. e) Gebruik geen accu of gereedschap dat verwijderd, uit het gereedschap voordat u beschadigd of aangepast is. Beschadigde of instellingen veranderd, toebehoren vervangt of de machine opbergt.
Página 43
Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik Niet verbranden. geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Página 44
De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van TECHNISCHE GEGEVENS de blootstelling worden gebruikt. Type WX279 WX279.9 (279 - benaming WAARSCHUWING: Trillingen en van machinerie, representatief voor geluidsemissie die tijdens het gebruik van het...
Página 45
De batterij opladen Zie fig. A2 De accu installeren Zie fig. A3 Controleren van de laadtoestand van Zie fig. A4 het accupack (enkel voor WX279) ASSEMBLAGE mof (niet meegeleverd) plaatsen en Zie fig. B1, verwijderen Zie fig. C1, Montage van de riemhaak...
Página 46
PROBLEMEN OPLOSSEN LED Lampje Vóór het gebruik wordt het LED- 1. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN lampje geactiveerd wanneer de Aan-/ DE OPLADER DUWEN? uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. De accu kan maar op één manier in de lader 20 seconden nadat de Aan-/uit- geschoven worden.
Página 47
Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Snoerloze slagmoersleutel Type WX279 WX279.9 (279 - benaming van machinerie, representatief voor slagmoersleutel) Functie Schroeven en moeren vast- en losmaken Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
Página 48
BEZPIECZEŃSTWO się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego PRODUKTU zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OGÓLNE OSTRZEŻENIA 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się DOTYCZĄCE robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Página 49
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie akumulatorka na działanie temperatury poza należy dać narzędzia do użytku osobom, zakresem podanym w instrukcji obsługi. które jego nie znają lub nie przeczytały tych Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka lub działanie przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby temperatury poza zakresem podanym w instrukcji, może elektronarzędzia są...
Página 50
Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony słuchu. Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą Używać ochrony wzroku. szmatką.
Página 51
DANE TECHNICZNE Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana wartość emisji hałasu może być zastosowana również Typ WX279 WX279.9 (279 - przeznaczony dla do wstępnej oceny zagrożenia. przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania...
Página 53
ROZWIĄZYWANIE Dioda LED PROBLEMÓW Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/ 1. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW Wyłączenie), zostanie uaktywnione DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? światło LED i wyłączy się automa- Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w tycznie, 20 sekund po zwolnieniu jednym kierunku.
Página 54
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ładowania wynosi 0 C-40 Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Akumulatorowy kluczy udarowych Typ WX279 WX279.9 (279 - przeznaczony dla przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Página 55
TERMÉKBIZTONSÁG e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső ELEKTROMOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas kábel használatával csökken az KÉZISZERSZÁMOK áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos BIZTONSÁGOS kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-működtetésű HASZNÁLATÁVAL megszakító (RCD) védelemmel rendelkező áramforrást.
Página 56
biztonságosabban elvégezhető a munka. vagy módosított akkucsomagok használata b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, előreláthatatlan következményekkel jár, mert ezek ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos felgyulladhatnak, felrobbanhatnak vagy személyi kéziszerszám nem szabályozható a kapcsolóval, az sérüléseket okozhatnak. f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a veszélyes, és javításra szorul.
Página 57
Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. Ne dobja tűzbe. Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott Lítium-ion akkumulátor. A terméken akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral található...
Página 58
MŰSZAKI ADATOK nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és Típus WX279 WX279.9 (279 - a készülék eltérő érték a szerszám használatától függően: megnevezése, ütőműves csavarkulcs jelöl) Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
Página 59
újbóli bekapcsolás előtt hagyja a szerszámot és az akkut Akku töltöttség állapot ellenőrzés Lásd A4. Ábra eléggé kihűlni. (csak a WX279) • Nem megfelelő táplálás: Az akku fennmaradó kapacitása ÖSSZESZERELÉS túlságosan kevés, és a készülék nem működik. Ilyen esetben vegye alzatok (nem tartozék) behelyezése...
Página 60
Leírás WORX Akkumulátoros ütőműves LEMERÜLÉSI IDEJE csavarkulcs A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha az Típus WX279 WX279.9 (279 - a készülék akkumulátort hosszabb ideje nem használta, csökkenti megnevezése, ütőműves csavarkulcs jelöl) az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása...
Página 61
SECURITATEA electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un PRODUSULUI loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de AVERTISMENTE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv GENERALE DE RCD reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ PENTRU 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi UNELTE ELECTRICE daţi dovadă...
Página 62
b) Nu utilizaţi unealta electrică dacă nu o din acumulator poate cauza iritaţii sau arsuri. puteţi porni sau opri de la întrerupător. e) Nu utilizaţi acumulatorul sau scula dacă acestea sunt deteriorate sau modificate. Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este periculoasă...
Página 63
Nu ardeţi. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori poate Baterie Li-Ion. Acest produs a provoca riscul incendierii dacă este folosit pentru un fost marcat cu simbolul referitor alt tip de cartuş...
Página 64
DATE TEHNICE să difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai Tip WX279 WX279.9 (279 - denumirea ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iată în echipamentului, reprezentând cheia percutantă) continuare nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori:...
Página 65
Fig. A3 Capacitatea rămasă a acumulatorului Verificarea stării de încărcare a acumu- Consultaţi este prea redusă, iar maşina nu va opera. În acest caz, scoateţi latorului (doar pentru WX279) Fig. A4 acumulatorul şi reîncărcaţi-l. ASAMBLARE Introducerea şi scoaterea cheilor tubu- Consultaţi...
Página 66
Acest lucru poate fi corectat după impact cu acumulator mai multe operaţii de încărcare şi descărcare prin Tip WX279 WX279.9 (279 - denumirea încărcarea şi operarea maşinii de găurit. Condiţiile de echipamentului, reprezentând cheia lucru dificile, precum înşurubarea şuruburilor mari în percutantă)
Página 67
BEZPEČNOST VÝROBKU vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému BEZPEČNOSTNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití...
Página 68
ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční náhodnému kontaktu, opláchněte zasažené místo vodou. Zasáhne-li tato kapalina oči, nářadí udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou okamžitě vyhledejte lékařské ošetření. bylo navrženo. b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně Kapalina unikající z baterie může způsobit podráždění nefunguje vypínač...
Página 69
Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie Nevystavujte ohni. s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka označen symbolem „tříděný odpad“...
Página 70
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝSTRAHA: Vibrace a hlučnost při aktuálním použití elektrického nářadí se od deklarovaných Typ WX279 WX279.9 (279 - označení stroje, hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je zástupce Rázový utahovák) nářadí použito, zejména pak na typu zpracovávaného obrobku podle následujících příkladů...
Página 71
PŘÍSLUŠENSTVÍ Použití spínače zapnuto/vypnuto VAROVÁNÍ: Nepracujte WX279 WX279.9 dlouhou dobu s nízkými Viz Obr. F otáčkami, jinak se nářadí Háček přehřeje. Akumulátor (WA3551) Použití světla LED Nabíječka (WA3860) Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/vypnuto, LED svítilna Doporučujeme zakoupit příslušenství u stejného bude aktivována a po uvolnění...
Página 72
ÚDRŽBA Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis WORX Akumulátorový rázový šroubovák Před prováděním nastavení, servisních prací Typ WX279 WX279.9 (279 - označení stroje, nebo údržbě vyjměte z nářadí baterii. zástupce Rázový utahovák) Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazaní Funkce Utahování a povolování šroubů a matic nebo údržbu.
Página 73
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na VŠEOBECNÉ použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrick- BEZPEČNOSTNÉ ého šoku. f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo UPOZORNENIA vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené...
Página 74
byť opravené. nepredvídateľné chovanie s následkom požiaru, c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou explózie alebo s nebezpečenstvom úrazu. násad alebo uskladnením elektrického f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do ohňa alebo ho nevystavujte nadmerným náradia vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, ak to bude možné, vytiahn- teplotám.
Página 75
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, nelikvidujte ako zmesový komunálny ktorá je špecifikovaná spoločnosťou odpad. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden Nevystavujte ohňu typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
Página 76
Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná TECHNICKÉ ÚDAJE úroveň vytváraného hluku môžu byť tiež použité na predbežné stanovenie doby práce s náradím. Typ WX279 WX279.9 (279 - označenie stroja VÝSTRAHA:Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom predstavujúce rázový uťahovák) použití elektrického náradia sa od deklarovaných môžu líšiť...
Página 77
Pozrite obr. A3 spúšťacieho spínača dostatočne vychladnúť. Kontrola stavu nabitia batérie (iba Pozrite obr. • Nízke napätie batérie: pre WX279) Zostávajúca kapacita batérie je príliš nízka a náradie nebude pracovať. ZOSTAVENIE V takom prípade vyberte batériu a vykonajte jej nabitie.
Página 78
Vyhlasujeme, že tento výrobok, do štrbiny; počas nabíjania by mal indikátor svietiť na Popis WORX Akumulátorový rázový červeno. skrutkovač Typ WX279 WX279.9 ( 279 - označenie stroja 2. PREČO SA VÝDRŽ JEDNOTKY BATÉRIÍ predstavujúce rázový uťahovák) MENÍ Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Problémy s dĺžkou nabíjania, dlhšie obdobie nečinnosti...
Página 79
SEGURANÇA DO f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize PRODUTO uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo AVISOS GERAIS com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
Página 80
ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. possível removê-lo, da ferramenta elétrica antes de realizar quaisquer ajustes, substituir A exposição ao fogo ou temperatura superior a 130 ºC acessórios ou armazenar ferramentas pode causar explosão. elétricas. Estas medidas de segurança preventivas g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto das baterias ou reduzem o risco de activação acidental da ferramenta.
Página 81
Não elimine as baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas como resíduos municipais especificado pela WORX. Não utilize um não separados. carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de Não queimar.
Página 82
DADOS TÉCNICOS O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser Tipo WX279 WX279.9 (279 - designação de utilizados numa avaliação preliminar da exposição. aparelho mecânico, representativo de Chave de impacto) AVISO: a vibração e as emissões de ruído...
Página 83
Carregamento da bateria Ver Fig. A2 Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A3 Verificar o estado de carga da bateria Ver Fig. A4 (apenas para WX279) MONTAGEM Inserir e Remover o Soquete (Não Ver Fig. Fornecido) B1, B2 Ver Fig.
Página 84
2. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS LED Luz Pelos tempos de recarga acima referidos, e se Antes do funcionamento, a o conjunto de baterias não tiver sido utilizado luz LED será ativada quando o durante um período prolongado, o tempo de interruptor Ligar/Desligar tiver sido funcionamento do conjunto de baterias será...
Página 85
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição WORX Chave de impacto sem fios Tipo WX279 WX279.9 (279 - designação de aparelho mecânico, representativo de Chave de impacto) Função Aparafusamento e desaparafusamento de parafusos, porcas...
Página 86
PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET GENERELLA SÄKER- a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du HETSVARNINGAR FÖR använder ett strömförande verktyg. ELVERKTYG Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Página 87
d) Förvara verktyget som inte används utom räckhåll för barn och låt inte någon 6) UNDERHÅLL person använda verktyget som inte känner a) Låt ditt elverktyg underhållas av en till verktyget eller dessa anvisningar. kvalificerad reparatör som bara använder äkta reservdelar. Det kommer att garantera att Strömförande verktyg är farliga i händerna på...
Página 88
Får ej uppeldas ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än Li-Ion-batteri Denna product den som specifikt ska användas med det här har märkts med en symbol för batteriet.
Página 89
TEKNISK INFORMATION det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som Typ WX279 WX279.9 (279 - beteckning bearbetas beroende på följande exempel och andra för maskin, representant för slående varianter på hur verktyget används: skruvdragare) Hur verktyget används och materialet som skärs...
Página 90
Kontroll av batteriets laddningstillstånd överhettade. Om detta inträffar: låt Se Fig. A4 (endast för WX279) verktyget och batteriet kylas ned innan du slår på strömmen igen. MONTERING • Låg spänning i batteriet: Den återstående kapaciteten i batteriet...
Página 91
C eftersom detta påverkar Förklarar att denna produkt, egenskaperna. Beskrivning WORX Sladdlös slående skruvdragare Typ WX279 WX279.9 (279 - beteckning för UNDERHÅLL maskin, representant för slående skruvdragare) Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför någon typ av justering, service eller Uppfyller följande direktiv,...
Página 92
VARNOST IZDELKA okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba SPLOŠNA VARNOSTNA zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILA 3) OSEBNA VARNOST OPOZORILO Pred uporabo orodja, a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela pozorno preberite vsa varnostna z električnim orodjem lotite z razumom.
Página 93
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. e) Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih popraviti. c) Pred vsakršnimi prilagoditvami, akumulatorskih baterij oz.
Página 94
Prepovedano sežiganje. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno...
Página 95
TEHNIČNI PODATKI od navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje Vrsta WX279 WX279.9 (279 - zasnova naprave, okoliščine: predstavnik udarni vijačnik) Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete.
Página 96
šele nato nadaljujte z delom. Preverjanje stanja napolnjenosti akumu- Glejte sliko • Nizka napetost akumulatorja: latorja (le pri WX279) Preostala kapaciteta akumulatorja je prenizka in strojček ne deluje. V tem SESTAVLJANJE primeru odstranite akumulator in ga napolnite.
Página 97
Poskrbite, da bodo vijačnik prezračevalne odprtine čiste. Vsi elementi krmiljenja Vrsta izdelka WX279 WX279.9 (279 - zasnova morajo biti čisti, brez prahu. Med uporabo strojčka naprave, predstavnik udarni vijačnik) boste skozi prezračevalne reže lahko opazili iskrenje.