Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

h
H i g
O f f
L o w
JE750 series

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood JE750 Serie

  • Página 1 H i g O f f L o w JE750 series...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 40 Türkçe...
  • Página 3 H i g O f f L o w H ig O ff L o w...
  • Página 4: English

    And being a Kenwood, or failure to comply with these it's easy to use. So enjoy a healthier instructions.
  • Página 5 For best results aligns with the notch on the inside of Kenwood citrus juicers are the feed tube. Use speed 1 for softer recommended for citrus fruit. food such as citrus and strawberries.
  • Página 6 If the cord is damaged it must, for service. safety reasons, be replaced by Disposing of a household appliance KENWOOD or an authorised separately avoids possible negative KENWOOD repairer. consequences for the environment and health deriving from inappropriate...
  • Página 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Met uw Kenwood Sapcentrifuge kunt u Dit apparaat is niet bedoeld voor genieten van de heerlijke, natuurlijke gebruik door personen (inclusief smaak van vers sap afkomstig van kinderen) met verminderde vruchten en groentes naar eigen keuze.
  • Página 8 Index 5 Zet de sapkan onder de uitloop. De schuimscheider in de deksel zorgt drukker ervoor dat er geen schuim in het sap extra grote toevoerbuis terechtkomt. deksel 6 Zet de pers aan en duw het fruit filter met het duwelement naar beneden – filterhouder zorg dat de groef van het fruitsapuitlaat...
  • Página 9 Als het snoer beschadigd is, moet Kenwood citruspers aan. het om veiligheidsredenen vervangen Drink niet meer drie dan glazen van worden door KENWOOD of een 230 ml sap per dag tenzij u dit bevoegde KENWOOD-monteur. gewend bent. Als u hulp nodig heeft bij...
  • Página 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Página 11: Français

    Comme tous les produits sont diminuées, ou qui ne disposent Kenwood, elle est très simple à utiliser. pas des connaissances ou de Ainsi, grâce à votre centrifugeuse l’expérience nécessaires, à moins Kenwood, vous retrouverez énergie et...
  • Página 12 légende NE PAS faire fonctionner le presse- fruits avant d’avoir mis en place le poussoir collecteur de pulpe. tube d’alimentation extra large 4 Enroulez le cordon superflu autour cuve du crochet sous la centrifugeuse. filtre 5 Placez le pichet à jus sous l’orifice support pour filtre d’écoulement.
  • Página 13 Si le cordon est endommagé, il doit habitué. être remplacé pour des raisons de Pour les enfants, diluez le jus dans sécurité par KENWOOD ou par un une quantité équivalente d’eau. réparateur agréé de KENWOOD. Les jus produits à partir de légumes Si vous avez besoin d’assistance...
  • Página 14 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Página 15: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Mit Ihrem KENWOOD Entsafter können Dieses Gerät darf weder von Sie den natürlichen Geschmack frisch physisch noch von geistig gepreßter Säfte genießen - aus behinderten oder in ihrer Bewegung Früchten und Gemüse Ihrer Wahl.
  • Página 16 Legende Der Entsafter DARF NICHT betrieben werden, wenn der Tresterbehälter Schieber nicht angebracht ist. Extragroßes Zufuhrrohr 4 Nicht benötigtes Kabel um den Deckel Bügel auf der Unterseite des Filter Entsafters wickeln. Filterhalter 5 Den Saftkrug unter den Auslauf Saftausguss stellen. Der Schaumabscheider im Arretierriegel Krug stellt sicher, daß...
  • Página 17 Zitronensaft hinzugeben. Ein Entsaften von Zitrusfrüchten ist Andere Teile mit dem Entsafter nicht möglich. Waschen Sie die Teile in heißem Hierzu empfehlen wir die Kenwood Seifenwasser und trocknen Sie sie Zitruspresse. dann ab. Trinken Sie pro Tag nicht mehr als Kundendienst und drei 230 ml Gläser Saft, es sei denn...
  • Página 18 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Página 19: Italiano

    Non lasciare mai incustodito frutta e verdura più fresco, fatto con le l'apparecchio dopo averlo acceso. vostre mani. Inoltre, poiché Kenwood è Non consentire l’uso sinonimo di semplicità d’uso, con dell’apparecchio a persone (anche questo Spremifrutta e Spremiverdura bambini) con ridotte capacità...
  • Página 20 legenda NON azionare l’apparecchio senza aver montato il contenitore raccogli spingitore polpa. tubo di riempimento extra largo 4 Avvolgere il cavo in eccesso attorno coperchio all’avvolgicavo posto sul fondo filtro dello spremifrutta. portafiltro 5 Collocare la caraffa per il succo sotto uscita del succo all’apertura di uscita del succo.
  • Página 21 “manutenzione e Per gli agrumi si consiglia di usare assistenza tecnica”. uno spremiagrumi Kenwood. altre parti Non bere più di tre bicchieri di 230ml Lavare in acqua saponata calda, di succo di frutta o verdura al giorno, quindi asciugare.
  • Página 22 In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo dell’apparecchio assistenza tecnica o riparazioni contattare il negozio dove si è...
  • Página 23: Português

    E, como todos os com falta de experiência e aparelhos Kenwood, é fácil de utilizar. conhecimento, a não ser que sejam Portanto, goze de um estilo de vida supervisionadas ou instruídas sobre mais saudável com a ajuda do seu...
  • Página 24 chave NÃO utilize a centrifugadora de sumos sem o depósito de polpa calcador instalado. tubo de alimentação extra grande 4 Enrole o excesso de cabo em volta tampa dos ganchos de arrumação do cabo filtro na base da centrifugadora. suporte do filtro 5 Coloque o jarro para sumo sob a saída do sumo saída.
  • Página 25 Para citrinos, Lave-as em água quente com recomendamos os espremedores de detergente para a loiça, enxagúe-as citrinos da Kenwood. e depois seque-as. Não beba mais de trés copos de 230 ml de sumo por dia, a não ser que já...
  • Página 26 Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído pela KENWOOD ou num ADVERTÊNCIAS PARA A posto de assistência técnica ELIMINAÇÃO CORRECTA DO autorizado pela KENWOOD. PRODUTO NOS TERMOS DA Se precisar de ajuda no que se...
  • Página 27: Español

    – siguiendo su propia físicas, sensoriales o mentales elección de frutas y verduras. Y, disminuidas, o con falta de tratándose de una Kenwood, es fácil experiencia o conocimientos, a de usar. Así que disfrute de un estilo de menos que hayan recibido vida más saludable con su licuadora...
  • Página 28 leyenda NO accione el exprimidor si el depósito para la pulpa no está accesorio de empuje puesto. tubo de alimentación extra largo 4 Enrolle el cable sobrante alrededor tapadera de la abrazadera de la parte filtro inferior del exprimidor. soporte del filtro 5 Coloque la jarra de zumo debajo del orificio de salida del zumo pico para verter zumo.
  • Página 29 (remolacha, col roja, etc.) es muy Diseñado y creado por Kenwood en fuerte, por lo tanto dilúyalo siempre. el Reino Unido. Los zumos de frutas son ricos en Fabricado en China.
  • Página 30 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 31: Dansk

    – fra dit eget valg af sig ikke erstatningsansvar, hvis frugt og grønsager. Og da det er en apparatet ikke anvendes korrekt eller Kenwood maskine, er den let at disse instruktioner ikke følges. anvende. Så nyd en sundere livsstil inden stikket sættes i med Kenwood saftcentrifuge.
  • Página 32 Citrusfrugter vil give bitter saft, fordi mængde på 3 kg og maskinen må deres skræl også bruges. Kenwood kun arbejde i højst 2 minutter. Nogle fremstiller særlige citruspressere, meget hårde madvarer kan få som anbefales til dette formål.
  • Página 33 KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af saftcentrifugen, service eller reparationer, skal du kontakte den forretning, hvor saftcentrifugen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Página 34: Svenska

    – från frukt och ansvarar för deras säkerhet. grönsaker som du själv har valt ut. Och Barn får inte lov att leka med eftersom det är Kenwood som gjort apparaten. Lämna dem inte råsaftcentrifugen är den enkel att ensamma med den.
  • Página 35 användning av Stäng av och töm fruktköttsuppsamlaren regelbundet råsaftcentrifugen under användningen. Stäng alltid av efter användningen. förberedelse Ta ur kärnor (plommon, persika, lsärtagning av körsbär etc). råsaftcentrifugen Ta bort grova skal (melon, ananas, gurka, potatis etc.) Följ anvisningarna för montering men Frukt och grönsaker med mjukt eller tvärtom.
  • Página 36 Diska i varm diskmedelslösning och torka. service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör Om du behöver hjälp med hur du använder råsaftcentrifugen, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där...
  • Página 37: Norsk

    Med den nye saftsentrifugen kan du Bruk bare apparatet til dets tiltenkte glede deg over en frisk, naturlig hjemlige bruk. Kenwood frasier seg saftsmak. Velg frukt og grønnsaker selv. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Med Kenwood saftsentrifuge er det dersom apparatet ikke er brukt i ingen sak å...
  • Página 38 Når du lager saft av harde matvarer seg å bruke en av de spesielle anbefaler vi maksimal mengde på 3 sitruspressene fra Kenwood. kg, og at det kjøres i maksimalt 2 Ikke drikk mer enn 230 ml saft per minutter. Noen svært harde matvarer dag hvis du ikke er vant til det.
  • Página 39 KENWOOD eller en autorisert med kryss over. KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke saftsentrifugen utføre vedlikehold eller reparasjon ta kontakt med din forhandler. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Página 40: Suomi

    Tätä laitetta ei ole tarkoitettu mehulingolla voit valmistaa raikkaita ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla herkullisia mehuja mieleisistäsi ei ole täysin normaalia vastaavat hedelmistä ja kasviksista. Kenwood fyysiset tai henkiset ominaisuudet mehulinko auttaa sinua nauttimaan (mukaan lukien lapset), jos heidän terveellisestä elämästä.
  • Página 41 Käytä Käytä nopeutta 1 pehmeille ruoka- sitrushedelmien mehustamiseen aineille, kuten sitrushedelmille ja mieluummin Kenwood mansikoille. sitruspuserrinta. Kovien ainesten mehustamisessa Älä juo mehua kolmea lasillista (230 maksimimääräksi suositellaan 3 kg ja ml/lasi) enempää...
  • Página 42 Jos virtajohto vaurioituu, se on (punajuuri, punakaali jne.) turvallisuussyistä vaihdettava. vihanneksista saatu mehu on erittäin Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai vahvaa. Laimenna niistä saatu mehu KENWOODIN valtuuttama aina vedellä. huoltoliike. Hedelmämehussa on runsaasti fruktoosia (hedelmäsokeria).
  • Página 43: Türkçe

    (çocuklar dahil), cihazın kullanılışı hakkında açıklama almamış kişiler korunur. Kenwood Meyve ve Sebze ve bilgi veya deneyimi eksik olan Sıkacaòı'nın kullanımı kolaydır. kişiler tarafından kullanılmak üzere Kenwood ile daha saòlıklı bir ya…am biçiminin tadını çıkarabilirsiniz. tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamaları güvenlik önlemleri gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir.
  • Página 44 meyve sıkıcınızın Sert yiyeceklerin suyunu çikarirken, maksimum 3 Kg agirlikta en fazla 2 kullanımı dakika çalistirmanizi öneririz. Bazi çok sert yiyecekler meyve meyve ve sebzelerin hazırlanı…ı sikacaginizi yavaslatabilir veya Erik, …eftali, kiraz ve benzeri durdurabilir. Bu gibi bir durum meyvelerin çekirdeklerini çıkarınız. olursa, sikacagi kapatin sikisan Kavun, ananas, salatalık, patates filtreyi temizleyin.
  • Página 45 Sıcak sabunlu su içinde yıkayın ve suyu acımsı tatta olacaktır. ardından kurulayın Kenwood ek…i meyve sıkacakları bu tür meyveler için önerilmektedir. servis ve müşteri Alı…ık deòilseniz günde üç hizmetleri bardaktan (230ml) fazla meyve ve sebze suyu içmeyiniz.
  • Página 46: Ïesky

    ïi ze zeleniny. A bez náležitých znalostí a proto¥e jde o vƒrobek firmy Kenwood, zkušeností. Pokud jej chtějí je jeho obsluha jednoduchá. Tak¥e si používat, musí být pod dozorem p¡ipijte na zdravêj•í...
  • Página 47 popis konvice 5 Pod vƒtok d¥usu postavte d¥bánek. Oddêlovaï pêny v d¥bánku zajistí, tlačka aby hotovƒ d¥us byl bez pêny. mimořádně velký podávací otvor 6 Zapněte přístroj , do podávacího víko otvoru vhoďte ovoce nebo zeleninu filtr a podavačem je tlačte dolů. držák filtru Podavač...
  • Página 48 V p¡ípadê, ¥e filtr nejde vyndat, chvíli poïkejte, a¥ se sám uvolní. Zkonstruováno a vyvinuto Nêkteré druhy ovoce ïi zeleniny společností Kenwood ve Velké (nap¡. mrkev) zabarví umêlou Británii. hmotu. Toto zabarvení vyïistíte Vyrobeno v Číně. had¡íkem namoïenƒm do rostlinného oleje.
  • Página 49 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Página 50: Magyar

    ízû és aromájú ivólevet. Mûködés közben soha ne hagyja Mint minden Kenwood háztartási gép, magára a készüléket. a gyümölcscentrifuga is egyszerûen A készüléket nem üzemeltethetik kezelhetò: néhány mozdulat, és már olyan személyek (a gyermekeket is kész is az ízletes és tápláló...
  • Página 51 a vízforraló kanna A gyümölcscentrifuga csak akkor mûködik, ha a fedél megfelelòen részei rögzült a meghajtó egységre. NE használja a gyümölcscentrifugát nyomó a gyümölcsvelő-gyűjtő behelyezése Extra méretu adagolótölcsér nélkül. fedél 4 Tekerje fel a felesleges vezetéket a szűrő gyümölcscentrifuga alján lévo szűrőtartó...
  • Página 52 Sérült szûròvel kinyert lé keserû lesz. Javasoljuk, ne használja a hogy a centrifuga helyett használja gyümölcscentrifugát! (Lásd a Kenwood citrusfacsaróit. Javíttatás) Ha nincs hozzászokva a friss egyéb alkatrészek zöldég- és gyümölcsléhez, napi Mossa meleg szappanos vízben, három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon...
  • Página 53 Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON szerelòje végezheti el. TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha a gyümölcscentrifuga VONATKOZÓ FONTOS használatával, vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Página 54: Polski

    NIE używać sokowirówki bez Urządzenie jest przeznaczone założonego zbiornika miazgi. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj korpusu z Firma Kenwood nie ponosi żadnej silnikiem, sznura ani wtyczki w odpowiedzialności w przypadku wodzie - mo¯esz doznaç pora¯enia niewłaściwego korzystania z prådem.
  • Página 55 oznaczenia 4 Zawinąć nadmiar kabla zasilającego wokół występów popychacz znajdujących się na spodzie duży lej zasypowy obudowy sokowirówki pokrywa 5 Postaw dzbanek pod wylotem soku. filtr Separator piany w dzbanku obsada filtra zapewni, ¯e sok nie bëdzie wylot soku spieniony. zatrzaski blokujące 6 Włączyć...
  • Página 56 Twój organizm jest przyzwyczajony do soków. Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to Dla dzieci rozcieæcz sok równå z uwagi na bezpieczeæstwo musi iloÿciå wody. go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD Sok z surowców ciemnozielonych lub autoryzowany punkt naprawczy (broku¢y, szpinak itp.) wzglëdnie KENWOODA. ciemnoczerwonych (buraki,...
  • Página 57 Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady...
  • Página 58: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Центробежная соковыжималка Людям (включая детей) с фирмы Kenwood позволит вам ограниченными физическими, насладиться восхитительным, сенсорными или психическими натуральным вкусом свежайшего способностями, а также при сока любых овощей и фруктов по недостатке опыта и знаний...
  • Página 59 Условные обозначения Twoja sokowirówka nie bëdzie dzia¢aç, jeÿli pokrywa bëdzie толкатель odblokowana. очень большая подающая НЕ используйте соковыжималку трубка без установленного сборника крышка мякоти. фильтр 4 Намотайте лишний шнур на держатель фильтра скобу, расположенную на нижней отверстие для выпуска сока стороне...
  • Página 60 получения сока цитрусовых информацией обращайтесь в рекомендуется использовать «службу обслуживания и соковыжималку для цитрусовых ремонта фирмы “Kenwood”. Другие детали Не пейте больше трех стаканов Промойте в горячей мыльной (по 230 мл) сока в день, если воде, затем высушите. только это вам не...
  • Página 61 Обслуживание и ремонт Если шнур питания поврежден, в целях безопасности замените его в фирме Kenwood или в ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО уполномоченном фирмой ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ Kenwood сервисном центре. ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО Если Вам потребуется помощь: ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. при использовании По истечении срока службы...
  • Página 62: Ekkgmij

    Ekkgmij Kenwood Kenwood, ’ Kenwood. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po “ 2004/108/ “. ’ a 1935/2004 27/10/2004 “...
  • Página 63 on/off jotlp lgdemirlo tpequ qsxrgy –...
  • Página 64 230ml (8fl. oz.) ’ , ’ Kenwood.
  • Página 65 “ ” 2002/96/ KENWOOD Kenwood a a a...
  • Página 66 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Página 67 ¨ O ¡ ∞ G Ê « Ø U ≈ – « U ¸ … « ∞ F ¢ F ∞ s . Î H ö ± I ° F ° U ¡ ∞ J s « “ ± ∞ π q «...
  • Página 68 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...
  • Página 69 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 57797/2...

Tabla de contenido