Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Quadrella AHP+ 2,4 GHz Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

A
B
IT - Funzione Flyback- & Bussola:
Il modello ha una funzione Flyback- & Bussola. Questo signi-
fi ca che é in grado nonostante una rotazione in una direzione
desiderata (La fusoliera non è in direzione di volo) mantenere
la direzione originale del volo e semiautomatico volare di nuovo
indietro verso di voi.
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale direzione desidera memo-
rizzare la bussola del modello. Questa direzione quando attiva
il modo bussola e automaticamente la nuova direzione di volo.
Quindi, se volete per esempio volare lungo la strada e usare la
modalità bussola scelga la direzione in cui la strada conduce
come la direzione di base della bussola. Se ora deve far ruota-
re il modello attorno al proprio asse in modalità bussola non ce
bisogno di preoccuparsi per la direzione di volo sulla radio. Se
preme la leva di controllo destro in avanti il modello volerà in
direzione della strada via da voi. Se preme la leva di controllo
destro verso di voi il modello volerà in direzione della strada
verso di voi.
Installazione della Modalità Flyback- & Bussola:
La direzzione in cui il modello é diretto, viene memorizzatoa
in modo permanente come Flyback ossia direzione bussola.
La funzione Flyback- & Bussola puo essere attivato durante
il volo attraverso premendo il pulsante bussola (1) e pulsante
fl yback (2). Dal lampeggio del LED e segnale acustico viene
segnalato che il modello é in Flyback- ossia modalità bussola. Il
modello segue ora la direzione indipendente, in cui la fusoliera
del modello indica di come era stata programmata la direzione
bussola lentamente indietro verso di lei (Flyback) fi nche muo-
vera la leva di controllo destra. Dopo aver spostato la leva di
controllo destra il modello si trova automaticamente nella mo-
dalitá bussola. Durante la modalità Flyback- ossia bussola é ne-
cessario continuare a controllare l'altezza del modello attraverso
la leva del gas.
1
A
vorne
front
devant
avanti
adelante
hinten
rear
derrière
dietro
S
detrás
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet
werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.
Achten Sie auch darauf welches Blatt (A, B, C + S) links und
rechts montiert wird! Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung
(Bild 1) und den Beschriftungen unten an den Rotoblättern (Bild
3). Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell un-
kontrollierbar sein! Zum Tausch der Blätter entfernen Sie die
Halteschraube (Bild 2) und ziehen das Blatt vorsichtig ab. Drü-
cken Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf und Schrauben Sie
die Halteschraube wieder ein.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of
the rotor position of each main blade. Also pay attention of the
left and right mounting position of the blades ((A, B, C + S)! Take
an Example on the picture (pic. 1) and the labels on the bottom
of the rotor blades (pic. 3). If you mount the main blades in
wrong position the model will get out of control! To change
the main blades remove the screw (pic. 2) and drop out the main
blade carefully. Press the main blade back again and secure it
again with the screw.
6
ES - Función Flyback- & Brújula:
Su modelo tiene una función Flyback- & Brújula. Esto signifi ca
que no obstante un giro en una dirección deseada (El fuselaje no
está en la dirección de vuelo) mantiene la dirección original de
vuelo y semiautomático vola de nuevo hacia Usted.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en que dirección desea
almacenar en la brújula del modelo. Esta dirección cuando se
activa el modo de brújula es automáticamente la nueva dirección
del vuelo. Así que si por ejemplo quieres volar a lo largo de una
calle y utilizar el modo de brújula selecciona la dirección en la
que el camino conduce como la dirección básica de la brújula.
Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el
modo de brújula no tiene que preocuparse de la dirección de
vuelo en la emisora. Si presiona la palanca de control derecha
hacia adelante el modelo va a volar en la dirección de la calle
lejos de usted. Si tire la planca de control derecha hacia usted el
modelo va a volar en la dirección de la calle hacia usted.
Instalación del modo Flyback- & Brújula:
La dirección en la que el modelo se dirige vien almacenado
permanentemente como Flyback o bien dirección de la brú-
jula. La función Flyback- & Brújula se puede activar durante el
vuelo atravez pulsar el botón Brújula (1) o botón Flyback (2). Por
intermitente de los LEDs y pitidos en la emisora le senalas que el
modelo esta en el mode Flyback o bien Brújula. El modelo ahora
sigue la dirección independiente en el que el fuselaje del modelo
muestra cómo estaba programado anteriormente moverse lenta-
mente hacia usted (Flyback) hasta que vas a mover la palanca
de control derecho. Después de mover la palanca de control de
la derecha el modelo esta en automático en el modo brújula.
Durante el modo Flyback- o bien Brújula, se debe continuar a
controlar la altura de su modelo con la palanca de gas.
2
B
C
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin
de monter la bonne pale au rotor correct. Faites attention quelle
pale sera montée à gauche et laquelle à droite (A, B, C + S)!
Veuillez regardez attentivement l'image (image 1) et les étiquet-
tes sur la face bas des pales de rotor (image 3). Le modèle
sera ingérable en cas des pales de rotor sont montées mal!
Pour échanger les pales enlevez la vis (image 2) et enlevez la
pale tout en douceur. Apposez la nouvelle pale timidement et
vissez la vis.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di mon-
tare la pala al rotore corretto. Assicurarsi quale pala viene mon-
tata a destra e a sinistra (A, B, C + S)! Orientarsi all'immagine
(fi gura
1) e le etichette sul lato sotto delle pale del rotore (fi gura 3). Se
si montano le pale del rotore non correttamente, il modello
sarà incontrollabile! Per sostituire le pale rimuovere la vite di
fi ssaggio (fi gura 2) ed tirare la pala delicatamente. Premere la
nuova pala con cura e avvitare la vita di fi ssaggio.
3
B
A
D
C
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que
montar la pala en el rotor correcto (A, B, C + S). Orientarse a la
imagen (Figura 1) y las etiquetas en el bajo de las palas del rotor
(Figura 3). Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda y
qual pala en la derecha! Para cambiar la palas quitar el tornillo
de fi jación (Figura 2) y tire la pala con cauta. Presione la nueva
pala con cauta y atornillar el tornillo de fi jación.
A
A
A
B
B
B
B
S

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

42 2008