Kit iluminación para piscinas fuera del suelo (7 páginas)
Resumen de contenidos para Seamaid LEDINPOOL 502860
Página 1
FR / PROJECTEUR PLAT IMMERGE A LED, 502860 EN / UNDERWATER FLAT LED PROJECTOR, 502860 ES / PROYECTOR PLANO SUBACUATICO DE LED, 502860 IT / PROIETTORE PIATTO SUBACQUEO A LED, 502860 DE / LED UNTERWASSER FLACHSCHEINWERFER, 502860 MANUEL D’INSTALLATION & D’ENTRETIEN INSTALLATION &...
Página 3
FRANCAIS IMPORTANT : ce manuel d’instructions contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est donc important de lire les instructions avant de commencer le montage e t la mise en marche. Conservez ce manuel pour de futures consultations.
Página 4
Connectez le câble au circuit d’alimentation ~12V dans la boîte de surface avec les connecteurs étanches Rétablissez l’alimentation électrique ~12V, le projecteur s’allume 5. ENTRETIEN Ce projecteur ne requiert aucune sorte d’entretien. En cas de mauvais fonctionnement, contactez notre service client ou celui de votre revendeur.
ENGLISH IMPORTANT : This instruction manual includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start -up. It is important to read these instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference . Failure to comply with the instructions given by the manufacturer in this manual regarding installation, operational start up and maintenance of the product exonerates the manufacturer or the distributor from any liability for damages affecting persons, the concerned product or the other...
Página 6
5. MAINTENANCE This projector does not require any type of maintenance work. In case of improperly working, please contact our customer service or the customer service of our dealer. 6. OPERATION This LED projector is used as a traditional incandescent lamp. The driving mode is given by the On/Off interrupter in the electric panel.
ESPAŇOL IMPORTANTE: este manual de instrucciones contiene informaciones de primera importancia sobre las medidas de seguridad que hay que adoptar en el momento de la instalación y la puesta en funcionamiento. Por eso es importante leer las instrucciones antes de c omenzar el montaje y la puesta en marcha.
Página 8
Conecte el cable al circuito de alimentación 12V AC en la caja de conexión utilizando unos conectores apropiados. Restablezca la alimentación eléctrica 12V AC, el proyector se enciende. 5. MANTENIMIENTO Este proyector no requiere ningún tipo de mantenimiento. En caso de mal funcionamiento, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente o el de su revendedor.
ITALIANO IMPORTANTE: questo manuale d’struzioni contiene delle notizie di prima importanza sulle misure di sicurezza da adottare al momento dell'installazione e della messa in servizio. È importante di leggere le istruzioni prima di cominciare il montaggio e di far funzionare il prodotto. Conservate questo manuale per le future consultazioni.
Página 10
Connettere il cavo al circuito d’alimentazione ~12V nella scatole di giunzione con dei connettori a tenuta stagna Ristabilire la corrente elettrica ~12V, il proiettore si accende 5. MANUTENZIONE Questo proiettore non richiede nessuno tipo di manutenzione. In caso di cattivo funzionamento, contattate il nostro servizio clientela o quello del vostro rivenditore.
DEUTSCH WICHTIG: Diese Anweisungshandbuch enthält sehr wichtige Informationen bezüglich der Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation und der Inbetriebnahme zu beachten sind. Daher müssen die Anweisungen vor der Montage Inbetriebnahme unbedingt durchgelesen werden. Die ses Handbuch bitte für spätere Einsichtnahmen aufbewahren. Die Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs bei der Installation, der Inbetriebnahme und der Wartung des Produkts entbindet den Fabrikanten oder den Händler von jeglicher Haftung in Bezu g auf eventuelle Schäden, die an Personen, am Produkt oder an der restlichen Anlage verursacht werden, und führt zum...
Página 12
5. WARTUNG Der Scheinwerfer benötigt keinerlei Wartung. Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder den Ihres Händlers. 6. BENUTZUNG Dieser LED-Scheinwerfer funktioniert wie eine herkömmliche Glühlampe. Er wird ab dem Ein-/Aus- Hauptschalter an der Schalttafel angesteuert. Als Option kann man ein Funksteuerungsmodul ~12V derselben Marke anschließen.
PORTUGUÊS IMPORTANTE: este manual de ordens contém informação de primeira importância sobre segurança para adotar na hora da instalação e algum arranque. É assim importante para ler as ordens antes de começar a assembléia. Conserva este manual de ordens para consultas futuras.
5. MANUTENÇÃO Este projetor não requer qualquer tipo de manutenção. No caso de mau funcionamento, contacte nosso atendimento ao consumidor ou a sua loja. 6. USO Este projector LED é usado como uma lâmpada incandescente tradicional. O controle é através do botão de Apague/ Reacenda o painel elétrico.
Página 16
Fabriqué en Chine et importé par / Made in China and imported by / Fabricado en China y importado por / Fabbricato in Cina e importato per / Hergestellt in China und eingeführt von: ALPHADIF SAS, BP355, 83077 Toulon Cedex 9 , France contact@seamaid-lighting.com www.seamaid-lighting.com V062018...