INSTALLATION INSTRUCTIONS - E8300-2E050
-Vor Erstgebrauch lesen
-Montage nur nach dieser Vorlage durchführen
-Vorlage im Fahrzeug mitführen
-Wir empfehlen nicht schneller als richtgewindigkeit 130 km/h mit Last zu fahren.
-Bei eventuellen Unklarheiten bitten wir Sie, sich mit Ihrem Händler,
für weitere Informationen, in Verbindung zu setzen.
ANMERKUNGEN
Diese Montageanleitung zusammen mit den Fahrzeugpapieren aufbewahren.
Folgende Punkte beachten:
*Die höchste Belastung ist 100 kg (einschl. Gewicht des Lastenträgers, 4 kg). Dieses Gewicht darf nicht überschritten werden. Im Instruktionsbuch den Montageplatz
des Lastenträgers und die höchste zugelassene Dachlast des Autos kontrollieren. (Eventuell das beigefügte Extrablatt für zugelassene Dachlast kontrollieren.)
Die Last ordentlich verankern, damit diese sich nicht lockern und eventuelle Schäden verursachen kann. Aufpassen, daß sich die Last in Fahrtrichtung und seitlich nicht ver-
schieben kann.
Die Last gleichmäßig auf dem Lastenträger verteilen und der Schwerpunkt soll so niedrig wie möglich sein. Kleine und sehr schwere Lasten nie in der Mitte des Lastenträgers
anbringen, sondern nur auf die eine Seite des Trägers.
Auf Grund der Verkehrssicherheitsvorschriften darf die Last nicht über die Außenseiten des Autos hervorragen.
Vor der Fahrt, alle Befestigungsanordnungen genau kontrollieren, ob diese gemäß den Vorschriften fi xiert sind. Kontrolliere ebenfalls die Verankerung der Last, diese muß or-
dentlich ausgeführt sein. Nach einer kurzen Fahrstrecke die Fahrt unterbrechen und dann alle Schraubverbindungen und besonders die Befestigung der Fußstütze kontrollieren.
Diese Kontrolle soll vor jeder Fahrt durchgeführt werden.
Abmattungen der Lackoberfl äche können in dem Bereich der Fußplattenaufl agen auftreten. Um dieses zu vermeiden, empfehlen wir vor jeder Montage des Lastenträgers zu
kontrollieren, daß die Lastenträgerbefestigungspunkte frei von Staub und Schmutz sind. Bei längerer Anwendung ist es ratsam den Lastenträger in regelmässigen Zeitabständen
zu demontieren und reinigen.
Das veränderte Fahrverhalten mit montiertem Lastenträger beachten (Seitenwindempfi ndlichkeit, Fahren in den Kurven und beim Einbremsen).
Mit Hinsicht auf die Verkehrssicherheitsvorschriften und Reduzierung des Luftwiderstandes, sollte der Lastenträger nach Gebrauch demontiert werden.
Der Abstand zwischen der vorderen und hinteren Traverse soll mindestens 700 mm betragen (wenn keine anderen Angaben vom Autohersteller vorliegen).
Ratschläge für Ihre eigene Sicherheit
WICHTIG: Dieser Lastenträger ist speziell für Ihr Auto angepaßt. Bitte mit Ihrem Lieferanten kontrollieren welches Modell benötigt wird wenn Sie Ihren Wagen tauschen.
Aus Testberichten von der Autoindustrie und Fachzeitschriften geht hervor, daß beim Transport von verschiedenen Gegenständen (z.B. Surfi ngbrettern, Transport-/Skiboxen) das
Autodach noch mehr, durch den stark auftretenden Luftwiderstand, belastet wird.
(Beim Transport vom Surfi ngbrett, soll das gebogene Ende in Fahrtrichtung, nach unten gerichtet sein.)
Auch das Fahrverhalten des Autos wird beeinträchtigt - deshalb empfehlen wir, die Geschwindigkeit den entsprechenden Verhältnissen anzupassen.
Das Auto nicht durch eine automatische Waschanlage mit montiertem Lastenträger fahren.
Der Hersteller reserviert sich gegen Schäden, verursacht durch falsche Montage des Lastenträgers und den Zubehörteilen.
IMPORTANT
-A lire soigneusement avant la première utilisation
-Pour le montage, se conformer strictement aux présentes instructions
-Les instructions doivent nécessairement se trouver dans le véhicule
-Ne pas dépasser 130 km/h avec charge sur le toit
-Prendre contact avec le fournisseur lors de problèmes éventuels.
REMARQUES
Veuillez garder les instructions de montage toujours avec vos documents de bord.
Veuillez considérer les points suivants:
*La charge admissible est de 100 kg (le poids du barres de toit de 4 kg inclus). Ne surchargez jamais. Contrôler dans le manuel l'endroit où le barres de toit doit être
monté ainsi que le poids maxi de charge utile permise. (Contrôler aussi dans l'annexe eventuelle de ces instructions de montage le poids maxi de charge utile permise.)
Assurez-vous que la charge ne peut pas se dégager ou causer des dégâts. La charge ne peut se déplacer dans la direction du trajet ou latéralement.
Lors du chargement du barres de toit, veillez à ce que la charge soit distribuée uniformément. Le centre de gravité de la charge doit se trouver le plus bas possible. En cas de
petites charges très lourdes, il est conseillé de les mettre d'un côté de la barre au lieu de les mettre au milieu de la barre.
En aucun cas la charge ne peut dépasser le contour de la voiture afi n de ne pas entraver la circulation.
Veuillez contrôler tous points de fi xation avant chaque trajet. Veillez également à la bonne fi xation de la charge.
Contrôlez la fi xation des écrous et des attaches du barres de toit après un court trajet d'essai. Exécutez ce contrôle avant chaque départ.
Tenez compte de la tenue de route de la voiture qui change (sous l'infl uence de la sensibilité au vent latéral, la prise de virages et en frainant) lorsque vous conduisez une voiture
à barres de toit monté (chargé).
Afi n d'assurer la sécurité des autres usagers de la route et d'économiser du carburant, il est conseillé de démonter les barres de toit du moment où il n'est plus utilisé.
Avis de securité
IMPORTANT: Ce barres de toit est spécialement adapté pour votre voiture. En cas de changement du modèle de voiture, il faut contrôler chez le vendeur quel barres de toit a
employer.
Il résulte de rapports d'essai de l'industrie automobile et des revues professionnelles que, lorsque le barres de toit est utilisé pour le transport d'objets à grande surface (par
exemple planche à voile, skibox), les forces sur le toit de la voiture augmentent à cause de l'augmentation de la résistance d'air. (Si vous transportez une planche à voile, le nez
de la planche doit être dirigé vers le bas dans la direction de conduite.)
Ne conduisez pas la voiture dans une station de lavage quand le barres de toit est installé.
Le constructeur se décharge de toute responsabilité en cas de dommages causés par un support de charge et accessoires monté de façon non conforme aux
instructions de montage.
Aucune modifi cation du produit n'est permise. Les barres de toit doivent toujours être verrouillées durant le transport.
BELANGRIJK
BELANGRIJK:
-Voor gebruik goed doorlezen
-Montage alleen volgens dit voorbeeld uitvoeren
-Montagevoorschrift in de auto bewaren
-Niet harder dan 130 km/h rijden met lasten
-Wend U met eventuele vragen tot de plaatselijke dealer.
WICHTIG
E8300-2E050 REV 15/10/09
2 of 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS - E8300-2E050
= 0
OK!?
OK!?
CHECK!
No:
11 of 11
Fig 9
X
X
X
X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X
X
X
X
X X X X X
X
X X
X
X
X X
X X X X X X X
X
X
X
X X
X
X
X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X
X
X X
X X X X X X
X X X X X X X
X X
X
Fig 10
MAX
130
km/h
Fig 11
E8300-2E050 REV 15/10/09