COMPACT DUAL FLOW 5-CHEMICAL DISPENSER
Step 4 - Select chemical entry
Étape 4 - Sélectionner le dosage produit / Paso 4 - Elija la entrada de producto químico
4.1
4.2
1
2
3
4.3
Chemical entry can be set from the bottom or sides. To deliver
chemical from the bottom, ensure that the non-return valves are
clipped securely into place.
To select chemical entry from sides, refer to Step 8
Le dosage de produit peut être réglé sur Par le bas ou Par les côtés. Pour
doser le produit par le bas, vérifiez que les clapets anti-retour sont correctement
installés.
Pour sélectionner Dosage produit par les côtés, voir étape 8.
La entrada de productos químicos puede ponerse por debajo o desde los lat-
erales. Para administrar el producto químico por la parte inferior, asegúrese de
que las válvulas de retención estén bien sujetas en su sitio.
Para administrar el producto químico por los laterales, consulte el paso 8.
4.3
4
1 2
3 4
Attach clear PVC chemical suction tubes to the non-return
valves to enable chemical delivery. It is recommended to cable
tie both the black chemical inlet tubes and clear PVC chemical
suction tubes to form a seal (4.4).
Attachez les tubes d'aspiration de produit PVC transparents aux clapets an-
ti-retour pour permettre le dosage
d'alimentation produit noirs aux tubes d'aspiration de produit PVC transparents
pour former un joint (4.4).
Conecte los tubos de succión de PVC transparente a las válvulas de retención
para permitir el paso de los productos químicos. Se recomienda sujetar con
cables tanto los tubos de entrada de productos químicos de color negro como
los de succión de PVC transparentes hasta que queden sellados (4.4).
Optional: Side Chemical Entry
To deliver chemical from the sides, drill out the optional side-entry holes on the
cover and backplate. A 12mm drill bit is recommended.
Pour doser le produit par les côtés, percez les trous d'entrée latérale optionnels sur le couvercle
et la plaque arrière. Une mèche de 12 mm est recommandée.
Para suministrar producto químico desde los laterales, retire las secciones desmontables de las
paredes laterales según sea necesario. Se recomienda taladro de 12 mm.
The positioning of the non-return valves should follow
the numbers indicated on the back plate (4.2) and the
dial (4.3).
La position des tubes doit respecter les numéros indiqués sur la
plaque arrière (4.2) et autour du cadran (4.3).
La colocación de los tubos debe seguir los números indicados en la
placa trasera (4.2) y alrededor del dial (4.3).
produit. Il est conseillé de relier les tubes
8