3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOTPROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINIS TROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a parts, follow the illustrated instructions
provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2)*.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones
ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo
de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y
Asientos y Resortes (2)*.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les
instructions à l'endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges et les
ressorts (2)*.
4
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.Turn on hot
and cold water supplies and flush water lines for one minute. Check for
leaks at arrows. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la
posición abierta.Abra los suministros deagua caliente y fría y deje que el
agua corra por las líneaspor un minuto. Examine para asegurarse que no
haya filtraciones. Reemplace el aireador.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-
ci complètement. Rétablissez l'alimentation eneau chaude et en eau froide,
puis laissez s'écouler l'eauune minute. Vérifiez l'étanchéité. Remettez
l'aérateur en place.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
* Install stems (1) correctly for proper handle
rotation:
Note: The stops (4) must point to the center of
the faucet for proper handle rotation. If necessary,
remove retention screws (5) from old stem units
and install in new stem unit assemblies.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) (página 5), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de
cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija:
Note: Los topes (4) deben señalar al centro de
la llave de agua para obtener una rotación apro
piada de la manija. Si es necesario, quite los
tornillos de retención (5) de las unidades del
vástago viegas y instale dentro de los ensamble
de vástago nuevos.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et
les ressorts (2).*Installez les obturateurs (1)
correctement pour que les manettes pivotent
dans le bon sens.
Note : les butées (4) doivent pointer vers le
centre du robinet pour que les manettes pivotent
correctement. Au besoin, retirez les vis de
retenue (5) des vieux obturateurs et montez-les
dans lesnouveaux obturateurs.
4
2
5
4
1
2
86431 Rev. B