Conexión de gas:
1. La placa de datos en la parte posterior o lateral de la parrilla indica el tipo de
gas que puede usar la unidad. NO conecte ningún otro tipo de gas.
NOTA: Las conexiones de suministro de gas y todos los compuestos
para unión de tuberías deben ser resistentes a la acción de los gases de
propano.
2. Purgue la tubería de suministro para limpiar el polvo, la suciedad o los
materiales extraños antes de conectar la tubería a la unidad.
3. Los códigos exigen que se instale una válvula de cierre de gas en la tubería
de gas adelante de la parrilla. La tubería de suministro de gas debe ser
equivalente a una tubería de hierro de 3/4", como mínimo.
4. Se suministra un regulador de presión que se debe instalar en el exterior de
la parrilla cuando se realice la conexión del suministro de gas. Los orificios
estándar están establecidos como 102 mm C.A. (4" C.A.) para gas natural,
y 254 mm C.A. (10" C.A.) para gas licuado de petróleo. Use un macho para
roscar tuberías de 1/8" en el múltiple del quemador para revisar la presión.
Asegúrese de que la tubería de gas esté limpia y no tenga obstrucciones,
suciedad ni compuesto para tuberías.
5. Se necesita un suministro de gas adecuado. Las tuberías de baja presión o de
tamaño inferior restringirán el volumen del gas necesario para un rendimiento
satisfactorio. Se recomienda una presión mínima de suministro de 178 a
229 mm C.A. (7" a 9" C.A.) para gas natural y 254 a 305 mm C.A. (10" a
12" C.A.) para gas licuado de petróleo. Con todas las unidades funcionando de
manera simultánea, la presión del múltiple en todas las unidades no debería
mostrar una caída perceptible.
6. Cuando realice pruebas en el sistema de tuberías de suministro de gas:
•
Si las presiones de prueba superan los 3,45 kPa (1/2 psig), se debe
desconectar la parrilla y la válvula de cierre individual del sistema de
tuberías de suministro de gas.
•
Cuando las presiones de prueba son de 3,45 kPa (1/2 psig) o menos,
se debe cerrar la válvula de cierre individual durante las pruebas de
presión del sistema para aislar la parrilla del sistema de tuberías de
suministro de gas.
Instalación del riel de rejilla de tres (3) posiciones
1. Cuelgue el riel de la rejilla en el salpicadero que rodea la parte posterior, como
se muestra en la Fig. 3a.
2. Coloque las rejillas de cocción superiores con las barras de la rejilla en ángulo
hacia la parte delantera, como se muestra en la Fig. 3b. O bien, coloque las
barras de la rejilla planas, no en ángulo para cocinar.
NOTA: Cuando las rejillas de cocción se colocan en ángulo hacia adelante, las ranuras
en la parte superior guiarán el exceso de goteo de grasa hacia el canal de grasa.
Las rejillas de cocción son de hierro fundido para servicio pesado y se oxidarán si se
sumergen en agua. Coloque una capa ligera de aceite en las rejillas si no se usan con
frecuencia.
Fig. 3a
6
DO NOT use an open flame to check for leaks. Check all gas piping for leaks
with a soap and water solution before operating unit.
NO use una llama descubierta para buscar fugas. Revise si hay fugas en
todas las tuberías de gas con una solución de agua y jabón antes de operar
la unidad.
PARA EVITAR LESIONES CORPORALES GRAVES:
• SIEMPRE instale el equipo en un área de trabajo con luz y espacio adecuados.
• SOLO opere en una superficie sólida, nivelada y antideslizante.
• NUNCA desvíe, altere ni modifique la condición original de este equipo de
ninguna manera. Hacerlo puede crear peligros y anular la garantía.
NUNCA opere la parrilla sin las advertencias adheridas a ella.
ESTAS UNIDADES SON APTAS PARA INSTALACIÓN
SOLO EN SUPERFICIES NO COMBUSTIBLES.
Separaciones de superficies combustibles:
152 mm (6") lados 152 mm (6") parte posterior 102 mm (4") piso
Separaciones de superficies no combustibles:
0 mm (0") lados
ESTE EQUIPO SE PONE EXTREMADAMENTE CALIENTE.
NO LA COLOQUE NI LA OPERE CERCA DE MATERIALES COMBUSTIBLES U
OBJETOS INFLAMABLES.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air, under the unit by the
legs or behind the unit by the flue.
No obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación, bajo la unidad con las patas,
o detrás de la unidad con el tiro.
Adequate clearance for air openings into the combustion chamber is required. Do
not place objects between the bottom of the unit and the counter top.
Se requiere una separación adecuada para las aberturas de aire hacia la cámara de
combustión. No coloque objetos entre la parte inferior de la unidad y la encimera.
There must be adequate clearance for removal of the front panel. All major parts
except the burners are removable through the front if the gas line is disconnected.
Debe haber una separación adecuada para el retiro del panel delantero. Todas las
piezas importantes, a excepción de los quemadores, se pueden desmontar por la parte
delantera, si la tubería de gas está desconectada.
Fig. 3b
ADVERTENCIA
152 mm (6") parte posterior 102 mm (4") piso