Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
Operator's Manual
CP6920-D24 Series
1" Impact Wrench
WARNING
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and
understand the following information as well as separately provided
safety instructions (Item number: 6159948710).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP6920-D24 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP6920-D24 Series 1” Impact Wrench WARNING To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 6159948710).
  • Página 2: Local Sales And Service Locations

    LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Página 3: Technical Data

    Lubrication We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the 1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to consequences of using the declared values, instead of two (2) drops per minute.
  • Página 4 1. Después del primer año, desarme e inspeccione el motor neumático y el embrague de impacto cada tres (3) meses si la Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de herramienta se usa todos los días.
  • Página 5 Chicago Pneumatic ou ses unités de les kits de service suivants: service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces 2050529823 matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Página 6 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE nella lista dei pezzi di ricambio. Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di dei kit di manutenzione: fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Página 7 Byt ut skadade och slitna delar. 2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan. Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år 3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas från inköpsdatum.
  • Página 8 Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle Schmierung von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer 1.
  • Página 9 1. Depois do primeiro ano, desmonte e inspecione o motor pneumático e a embreagem de impacto a cada três (3) meses, Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano,...
  • Página 10 BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN hver dag. Skift skadde eller slitte deler. Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato.
  • Página 11 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT Onderhoud Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking 1. Demonteer en inspecteer de luchtmotor en slagkoppeling om de tot een jaar na aankoop. Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt.
  • Página 12 Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier Smøring i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den...
  • Página 13 TAKUUEHDOT 1. Jos käytät laitetta päivittäin, pura ja tarkasta paineilmamoottori ja iskukytkin kolmen (3) kuukauden välein ensimmäisen Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä.
  • Página 14 в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Оригинальная инструкция по эксплуатации и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. Все права защищены.
  • Página 15 空气马达和冲击离合器卸下检查。更换磨损部件。 2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic 3. 为将工具停用时间保持在最低程度,建议采用以下 Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 维修工具包: 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 保养工具包: 参见部件清单2050529823 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 技术数据 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 自由速度:5500RPM 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Página 16: Εγχειριδιο Οδηγιων

    για ελάχιστη ισχύ. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Συντήρηση Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία 1. Μετά το πρώτο έτος, αποσυναρμολογήστε και επιθεωρήστε το για ένα έτος από την ημερομηνία αγοράς. Η παρούσα Εγγύηση ισχύει...
  • Página 17 és függenek a felhasználó munkavégzésének módjától, a munkadarabtól és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, Kenés nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Página 18 RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA motoru un trieciena uzmavu, ik pēc trīs (3) mēnešiem, ja ierīce tiek izmantota katru dienu. Aizvietojiet salūzušās vai nolietotās Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk detaļas. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Página 19: Instrukcja Obsługi

    2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie. Ograniczona gwarancja producenta 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC serwisowe: Zestaw do regulacji: Patrz: spis części (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
  • Página 20 OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE den. Vyměňte poškozené nebo opotřebované součástky. 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po součástek podtrženy.
  • Página 21 Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Página 22 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, priporočamo naslednje servisne komplete: Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu Komplet za popravilo: glejte kosovnico 2050529823 ali slabo izdelavo.
  • Página 23 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA dalis. 2. Greitai susidėvinčios dalys pabrauktos dalių sąraše. Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius 3. Siekiant sugaišti kuo mažiau laiko, rekomenduojama naudoti metus nuo įsigijimo datos.
  • Página 24 い。SAE#5W-30オイルまたは相当品75mL(2.5オンス) に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 を使用してください。 する健康調査プログラムを推奨します。 操作 1. このインパクトレンチは、インパクト定格ソケットと併せ てネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハン ドルのトリガを引っ張ってください。正回転させるには、 リバースバルブを前向き矢印(↑)方向に回してくださ い。逆回転させるには、バルブを逆向き矢印(↓)方向に 回してください。 2. このインパクトレンチは、レギュレータを装備しているの 製造者による限定保証 で、出力電力の調整が可能です。最大電力にはレギュレー 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 タレベルを#4に、最小電力には#1に回してください。 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 メンテナンス 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 す。 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ...
  • Página 25: Ръководство За Употреба

    в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените стойности, вместо използването на стойности, които отразяват...
  • Página 26 3. Kako i vrijeme zastoja bilo što kraće, preporučuju se sljedeći servisni kompleti: Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova 2050529823 izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje.
  • Página 27 GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI 1. După primul an de utilizare, în cazul în care unealta este Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) utilizată zilnic, demontaţi şi inspectaţi motorul de aer comprimat sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata şi ambreiajul de şoc la fiecare 3 (trei) luni.
  • Página 28: Kullanim Kilavuzu

    Ayar Kiti: Bkz. parça listesi 2050529823 ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Teknik Veriler Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Boşta hız: 5500RPM alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Página 29 조절을 가능케 합니다. 최대 전력은 레귤레이터 레벨을 # 4 제조사의 제한 보증 으로, 최저 전력은 # 1로 돌리십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 보수유지 없음을 보증합니다. 이 보증은 CP 혹은 그 지정 대리점으로부터...
  • Página 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjo- nene og forskriftene i sikkerhetsheftet (artikkelnummer: 6159948710) leses nøye. Español (Spanish) Nederlands (Dutch) F F F F F F ADVERTENCIA WAARSCHUWING...
  • Página 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, prieš naudodami arba taisydami įrankį perskaitykite ir įsidėmėkite toliau išdėstytą informaciją, o taip pat ir atskirai pateiktas saugos instrukci- jas (dalies numeris: 6159948710). magyar (Hungarian) 日本語...

Tabla de contenido