Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Operator's Manual
CP6500 series
1/2" Impact Wrench
Model B
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP6500 Serie

  • Página 1 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Operator’s Manual CP6500 series 1/2” Impact Wrench Model B WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Página 3 Lubrication We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the 1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to consequences of using the declared values, instead of two (2) drops per minute.
  • Página 4 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC o gastadas. (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de 2.
  • Página 5 Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces 2050552883 matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Página 6 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE nella lista dei pezzi di ricambio. Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di dei kit di manutenzione: fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Página 7 TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI 2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan. Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter 3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum.
  • Página 8 Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Schmierung Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich...
  • Página 9 (3) meses, GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC danificadas ou gastas. (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, 2.
  • Página 10 BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år følgende servicesett:...
  • Página 11 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. Vervang beschadigde of versleten onderdelen. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking 2.
  • Página 12 Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier Smøring i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den...
  • Página 13 1. Jos käytät laitetta päivittäin, pura ja tarkasta paineilmamoottori TAKUUEHDOT ja iskukytkin kolmen (3) kuukauden välein ensimmäisen Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden uusiin.
  • Página 14 в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Оригинальная инструкция по эксплуатации и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Все права защищены. Всякое несанкционированное...
  • Página 15 CP6500 (Chinese) 96 dB(A) EN ISO 15744 8.0 m/s² k = 2.5 m/s², re. ISO 28927-2. 90 psig (6.2 bar) cp.com SAE #10 www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02- NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf SAE#30 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 2050552883 6400RPM Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
  • Página 16 δεξιόστροφα για μείωση ισχύος. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Συντήρηση Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. 1. Μετά το πρώτο έτος, αποσυναρμολογήστε και επιθεωρήστε το LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία μοτέρ αέρα και το συμπλέκτη κρούσης κάθε τρεις (3) μήνες εάν...
  • Página 17 és függenek a felhasználó munkavégzésének módjától, a munkadarabtól és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, Kenés nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Página 18 (3) mēnešiem, ja ierīce RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA tiek izmantota katru dienu. Aizvietojiet salūzušās vai nolietotās Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk detaļas. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu 2.
  • Página 19 Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić. Ograniczona gwarancja producenta 2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie. Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
  • Página 20 (3) měsíce, pokud je nástroj používán každý OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE den. Vyměňte poškozené nebo opotřebované součástky. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu.
  • Página 21 Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Página 22 2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu priporočamo naslednje servisne komplete:...
  • Página 23 2. Greitai susidėvinčios dalys pabrauktos dalių sąraše. RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA 3. Siekiant sugaišti kuo mažiau laiko, rekomenduojama naudoti Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai toliau išvardintus įrankius: turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos.
  • Página 24 8,0 m/s² k = 2,5 m/s², re. ISO 28927-2. 90 psig (6.2 bar) cp.com 1. SAE #10 www.pneurop.eu/uploads/documents/ pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf SAE#30 22mL 3/4 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) Factory Service Center 2050552883 6400RPM Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
  • Página 25 в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените стойности, вместо използването на стойности, които отразяват...
  • Página 26 OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova 2050552883 Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu Tehnički podaci izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje. Jamstvo pokriva samo proizvode koji su kao novi kupljeni od tvrtke CP ili njenih ovlaštenih...
  • Página 27 2. Piesele cu coeficient de uzură ridicat sunt subliniate în lista pieselor componente. 3. Pentru a reduce timpul de ne-operabilitate, se recomandă utilizarea următoarelor truse de reparaţii: Trusă de Ajustare: Citiţi lista componentelor 2050552883 Date Tehnice Turaţie liberă: 6400RPM Instrucţiuni originale Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
  • Página 28 3. Arızalanmaları minimumda tutmak için aşağıdaki servis kitleri önerilir: Ayar Kiti: Bkz. parça listesi 2050552883 ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Teknik Veriler alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara Boşta hız: 6400RPM karşı...
  • Página 29 있는레귤레이터가 장착됩니다. 레귤레이터 단추를 시계 제조사의 제한 보증 반대방향으로 돌리면 최대 파워가 되고 시계 방향으로 돌리면파워가 감소됩니다. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 보수유지 없음을 보증합니다. 이 보증은 CP 혹은 그 지정 대리점으로부터...
  • Página 30 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Página 31 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL For å redusere risiko for skade skal enhver - GIVE TO USER som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Página 32 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, - GIVE TO USER kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš...

Este manual también es adecuado para:

Cp6500 b