Página 2
THANK YOU FOR SELECTING A QUALITY PRODUCT BY KEEP YOUR HEAD OUT OF THE FUMES. DON’T get too close to the arc. LINCOLN ELEC TRIC. Use corrective lenses if necessary to stay a reasonable distance away from the arc. READ and obey the Safety Data PLEASE EXAMINE CARTON AND EQUIPMENT FOR Sheet (SDS) and the warning label DAMAGE IMMEDIATELY...
W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 2.d. All welders should use the following procedures in order to 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
Página 4
SAFETY ELECTRIC SHOCK ARC RAYS CAN BURN. CAN KILL. 3.a. The electrode and work (or ground) circuits are 4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your electrically “hot” when the welder is on. Do eyes from sparks and the rays of the arc when welding or not touch these “hot”...
Página 5
SAFETY WELDING AND CUTTING CYLINDER MAY EXPLODE IF SPARKS CAN CAUSE DAMAGED. FIRE OR EXPLOSION. 7.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used 6.a. Remove fire hazards from the welding area. If and properly operating regulators designed for this is not possible, cover them to prevent the welding sparks the gas and pressure used.
INST LL TION SELECT SuITABLE LOCATION WARNING Locate POWER MIG 140 & 180 Models in a dry location where there is free circulation of clean air into the louvers in the back ELECTRIC SHOCK CAN KILL. and out the front of the unit. A location that minimizes the amount •...
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION OPER TION PROduCT dESCRIPTION (PROduCT CAPABILITIES) SAFETY PRECAUTIONS This small portable wire feed welder is capable of MIG welding on steel, stainless steel, and aluminum. The wire feed welder is also Read entire operation section before operating capable of flux-cored welding on mild steel.
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION CONTROLS ANd SETTINGS This machine has the following controls: (See Figure B.2) (See Figure B.1) 4. GUN TRIGGER – Pressing the trigger activates the wire drive 1. POWER SWITCH – Turns power on and off to the machine.
Página 12
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION (See Figure B.3) (See Figure B.5) 8. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW – 11. WIRE DRIVE & COMPONENTS – Feeds wire from the wire Provides electrical power to the welding gun. The spool through the drive and through the welding gun to the thumbscrew holds the welding gun into the connector block.
Página 13
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION TABLE B.1 DRIVE ROLL AND WIRE GUIDES Drive Roll Part Inner Wire Guide Wire Diameter & Type Drive Roll Inner Wire Guide Number Part Number .025”(0.6mm) MIG wire .025”/.030” (0.6mm/0.8mm) KP2529-1 Smooth Drive Roll .030”(0.8mm) MIG wire...
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION B. Connect leads and cables on the machine SETTING uP ANd mAKING A FLux-COREd WELd (See Figure B.7) A. Items needed for flux cored welding 1. Open the case side door 1. 035”(0.9mm) Contact Tip 2.
Página 15
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION C. Load Wire Spool (See Figure B.9) 9. Feed the wire through the wire drive inlet along the inner wire (See Figure B.8) guide groove and into the wire drive outlet on the gun side.
Página 16
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION FIGURE B.11 (See Figure B.10) 12. Remove the nozzle from the gun and contact tip and FIGURE B.10 straighten the gun out flat. PLUG IN POWER INPUT CORD ON/OFF SWITCH NR-211-MP NR-211-MP REMOVED NOZZLE...
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION FIGURE B.13 B. Install shielding gas MIG welding requires an appropriate bottle of shielding gas. For mild steel either a cylinder bottle of Ar/CO or 100% CO can be used. Refer to the following instructions to properly connect shielding gas to the machine.
Página 19
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION C. Connect leads and cables on the machine D. Load Wire Spool (See Figure B.14) (See Figure B.15) 1. Open the case side door. 1. Locate the 4"(102mm) diameter spool of .025”(0.6mm) L-56 solid MIG wire and place onto wire spool spindle.
Página 20
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION FIGURE B.16 WARNING TOP DRIVE ROLL PRESSED AGAINST MOVING PARTS AND ELECTRICAL TENSION ADJUSTOR LOWER DRIVE ROLL LOCKED IN POSITION CONTACT CAN CAUSE INJURY OR BE FATAL. • When the gun trigger is depressed drive rolls, spool of wire and electrode are ELECTRICALLY LIVE (HOT).
Página 21
POWER MIG 140 & 180 MODELS OPERATION 17. Trim the wire stickout to 3/8”(9.5mm) from the nozzle FIGURE B.19 end. (See Figure B.19) SETTING uP ANd mAKING A ALumINum WELd uSING SPOOL GuN TRIM WIRE 1. Disconnect Magnum Pro 100L Gun.
Página 22
POWER MIG® 140 & 180 MODELS ACCESSORIES CCESSORIES K3269-1 - Magnum PRO 100SG Spool Gun K2525-1 - Spot Timer Kit Designed to easily feed small 4" diameter (1lb. spools of) .030 or Timer kit, when turned on, allows you to set a fixed weld time so .035 aluminum wire.
Página 23
POWER MIG 140 & 180 MODELS ACCESSORIES K520—Utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle.
Página 24
POWER MIG 140 & 180 MODELS ACCESSORIES K2275-1 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
Página 25
No user serviceable parts inside! Do not attempt to perform may be adhering to the wall of the hole through the tip. service in the power source (fixed) side of POWER MIG 140 & 180 Models. Take the unit to an authorized Lincoln Service Center 2.
The circuit breaker must be manually reset. Thermal Protection Set Screw POWER MIG 140 & 180 Models have a rated output duty cycle as Gas Nozzle or defined in the Technical Specification page. If the duty cycle is Gasless Nozzle...
Página 27
POWER MIG 140 & 180 MODELS TROUBLESHOOTING How to Use troUblesHooting gUide WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty.
Página 28
POWER MIG 140 & 180 MODELS TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION OUTPUT PROBLEMS Major physical or electrical damage is “Do not Plug in machine or turn it on”.
Página 29
POWER MIG 140 & 180 MODELS TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION GAS FLOW PROBLEMS Low or no gas flow when gun trigger is 1. Check gas supply, flow regulator and If all recommended possible areas of pulled.
Página 30
POWER MIG 140 & 180 MODELS DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
Página 33
Manual del Operador ® POWER MIG (140, 180 modelos) Para usarse con máquinas con números de código: 11804, 11819, 11820, 12632, 12633 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS10099-B...
Página 34
GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
Página 35
E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Página 36
SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
Página 37
SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
INST L CIÓN SELECCIÓN dE UNA UBICACIÓN AdECUAdA Localice la POWER MIG 140 y 180 modelos en una localización seca donde hay circulación libre del aire limpio en las lumbreras ADVERTENCIA en la parte posterior y hacia fuera el frente de la unidad. Una localización que reduce al mínimo la cantidad de humo y de...
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS OPER CIÓN dESCRIPCIÓN dEL PROdUCTO (CAPACIdAdES dEL PROdUCTO) Lea toda la sección de operación antes de Estas pequeñas soldadoras de alimentación de alambre portátiles operar la SOLDADORAS DE ALIMENTACION son capaces de soldar MIG en acero, acero inoxidable y aluminio.
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS CONTROLES Y CONFIGURACIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: (Vea la Figura B.2) (Vea la Figura B.1) 4. GATILLO DE LA PISTOLA – Aplanar el gatillo activa al 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la mecanismo de alimentación para alimentar alambre y...
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS (VEA LA FIGURA B.3) (Vea la Figura B.5) 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA 11. MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y COMPONENTES – PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a Alimenta alambre desde el carrete de alambre a través del la pistola de soldadura.
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS TABLE B.1 RODILLO IMPULSOR Y GUÍAS DE ALAMBRE No. de parte Rodillo Impulsor Diámetro y Tipo No. de Parte del Guía de alambre interna interno de la del Alambre Rodillo Impulsor guía de alambre .025”(0.6mm) Alambre MIG...
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS 5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. La soldadura de alambre tubular requiere polaridad negativa (-). Conecte el PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN dE UNA SOLdAdU- cable de transmisión corto de la impulsión del alambre con (-)
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS C. CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE (Vea la Figura B.9) (Vea la Figura B.8) 9. Alimente el alambre a través de la entrada del mecanismo 1. Localice el carrete de etiqueta de 4"(102mm) de diámetro de de alimentación a lo largo de la ranura de la guía de...
Página 48
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS FIGURA B.11 (Vea la Figura B.10) 12. Remueva la tobera de la pistola y punta de contacto, y FIGURA B.10 enderece la pistola. ENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO NR-211-MP TOBERA REMOVIDA...
Página 49
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN dE UNA SOLdAdURA mIG ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADURA MIG 1. Punta de Contacto 0.025”(0.6mm) .025 Tobera de Cobre de la pistola 3. Rodillo Impulsor .025”(0.6mm) 4. 025”-035”(0.6mm-0.9mm) Inner wire guide 5.
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una botella de cilindro de Ar/CO2 ó 100% CO2. Consulte las siguientes instrucciones para conectar adecuadamente el gas protector a la máquina.
Página 51
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES D. CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE A LA MÁQUINA (Vea la Figura B.15) (Vea la Figura B.14) 1. Localice el carrete de etiqueta de 4"(102mm) de diámetro de alambre MIG sólido L-56 .025”(0.6mm), y colóquelo sobre el...
Página 52
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS FIGURA B.16 ADVERTENCIA RODILLO DE PRESIÓN SUPERIOR OPRIMIDO CONTRA EL RODILLO AJUSTADOR DE TENSIÓN LAS PARTES MÓVILES Y EL CON- IMPULSOR INFERIOR ASEGURADO EN POSICIÓN TACTO ELÉCTRICO PUEDEN PROVOCAR LESIONES O SER FATALES •...
Página 53
OPERACIÓN POWER MIG 140 y 180 MODELOS 17. Corte el alambre saliente a 3/8”(9.5mm) desde la punta de FIGURA B.19 contacto. (Vea la Figura B.19) PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN dE UNA SOLdAdU- RA dE ALUmINIO UTILIZANdO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” CORTE EL ALAMBRE SALIENTE a 3/8"(9.5mm) desde...
Página 54
POWER MIG 140 y 180 MODELOS ACCESORIOS CCESORIOS K3269-1 - Antorcha “Spool Gun” Magnum PRO 100SG K2525-1 - Kit de Temporizador de Punteo Diseñada para alimentar fácilmente alambres de aluminio Este kit, cuando está encendido, le permite establecer un tiempo pequeños 0.030 ó...
Página 55
POWER MIG 140 y 180 MODELOS ACCESORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
Página 56
POWER MIG 140 y 180 MODELOS ACCESORIOS K2275-1 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a...
No intente dar servicio en el lado de la fuente de poder (fijo) de un escariador para remover suciedad que se pueda adherir a POWER MIG 140 y 180 modelos. Lleve la unidad a un Centro de la pared del orificio a través de la punta.
Tornillo de Protección Térmica Fijación POWER MIG 140 y 180 modelos tiene un ciclo de trabajo de Tobera de Gas o Tobera Sin Gas salida nominal como se define en la página de Especificaciones Técnicas. Si se excede el ciclo de trabajo, un protector térmico Conector del Cable de Bronce apagará...
POWER MIG 140 y 180 MODELOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓmO UTILIZAR LA GUÍA dE LOCALIZACIÓN dE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el...
POWER MIG 140 y 180 MODELOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE SALIDA Es evidente un daño físico o eléctrico “No enchufe la máquina ni la encienda”.
Página 61
POWER MIG 140 y 180 MODELOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS No hay flujo de gas o hay muy poco cuan- 1.
Página 62
POWER MIG 140 y 180 MODELOS DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta.
Página 65
Manuel de l’Opérateur ® POWER MIG (MODÈLS 140, 180) Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11804, 11819, 11820, 12632, 12633 Pour enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345)
Página 66
MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
Página 67
E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
Página 68
SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
Página 69
SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
Página 72
140 et 180 modèles est en mesure EmPILAGE d’installer et de faire fonctionner cet appareil. La POWER MIG 140 et 180 modèles ne peut pas être empilée. • La machine doit être branchée sur un réceptacle raccordé à terre conformément aux Codes Électriques INCLINAISON Nationaux et Locaux et à...
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES FONCTIONNEMENT dESCRIPTION dU PROdUIT (CAPACITÉS dU PRO- dUIT) Lire la section de Fonctionnement dans sa Cette petite soudeuse portative de fil est capable de la soudure de totalité avant de faire fonctionner las MIG sur l'acier, l'acier inoxydable, et l'aluminium.
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants: (Voir la Figure B.1) (Voir la Figure B.2.) 4. GÂCHETTE DU PISTOLET - Le pressurage du déclenchement 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et coupe la activer l’entraîneur de fil afin qu’il alimente le fil et pour...
Página 76
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES (Voir la Figure B.3) (Voir la Figure B.5) 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CONNECTEUR DU 11. ENTRAÎNEUR DE FIL & COMPOSANTS – Alimente le fil depuis PISTOLET À SOUDER – Fournit la puissance électrique au la bobine de fil en passant par l’entraîneur et par le pistolet à...
Página 77
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES TABLE B.1 ROULEAUX CONDUCTEURS Numéro de la No. Pièce Rouleau Guide de câblage Diamètre & Type de Fil Rouleau Conducteur pièce intérieur de Conducteur intérieur guide de câblage Fil MIG de 0,025”(0.6mm) Rouleau Conducteur Lisse de KP2529-1 .025”/.030”...
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES B. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES SUR LA MACHINE PRÉPARATION ET RÉALISATION d’UNE SOUdURE (Voir la figure B.7) AVEC ÉLECTROdE FOURRÉE a. ARTICLES NÉCESSAIRES AU SOUDAGE 1. Ouvrir la porte latérale de la console.
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES C. CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL (Voir la Figure B.9) 9. Alimenter le fil au travers de l’admission de l’entraîneur de fil le (Voir la Figure B.8) long de la rainure du guide-fil interne et par la sortie de 1.
Página 80
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES FIGURE B.11 (Voir la Figure B.10) 12. Retirer le bec du pistolet et de la pointe de contact et étendre FIGURE B.10 le pistolet bien à plat. BRANCHER LE CORDON D’ENTRÉE DE PUISSANCE INTERRUPTEUR BEC RETIRÉ...
Página 81
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES PRÉPARATION ET RÉALISATION d’UNE SOUdURE A. ARTICLES NÉCESSAIRES AU SOUDAGE MIG 1.Pointe de Contact de 0,025”(0.6mm) .025 2. Bec de Pistolet en Cuivre 3. Rouleau Conducteur de 0,025”(0.6mm) 4. Guide de câblage intérieur 0,025” - 0,035”(0.6mm-0.9mm) 5.
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES FIGURE B.13 B. INSTALLATION DU GAZ DE PROTECTION Pour le soudage MIG, il est nécessaire d’avoir une bouteille de gaz de protection appropriée. Pour l’acier doux, on peut utiliser soit un cylindre de mélange Ar/CO soit du CO à...
Página 83
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES C. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES SUR D. CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL (Voir la Figure B.15) LA MACHINE (Voir la figure B.14) 1. Localisez le vert marqué 4"(102mm) bobine de diamètre de fil plein du 0,025"(0.6mm) L-56 MIG et le placez sur l'axe de...
Página 84
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES FIGURE B.16 AVERTISSEMENT ROULEAU CONDUCTEUR SUPÉRIEUR APPUYÉ CONTRE LE ROULEAU LES PIÈCES MOBILES ET LES CONTACTS CONDUCTEUR INFÉRIEUR AJUSTEUR DE TENSION ÉLECTRIQUES PEUVENT PROVOQUER VERROUILLÉ EN POSITION DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
Página 85
FONCTIONNEMENT POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES 17. Régler le dépassement du fil à 3/8"(9.5mm) de la pointe de FIGURE B.19 contact. (Voir la Figure B.19). PRÉPARATION ET RÉALISATION d’UNE SOUdURE EN ALUmINIUm AU mOYEN d’UN PISTOLET À BOBINE RÉGLER LE DÉPASSEMENT DU FIL À...
Página 86
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES ACCESSORIES CCESSORIES K3269-1 – Pistolet à Bobine Magnum PRO 100SG K2525-1 – Kit Minuterie pour soudage par Points Le Magnum® PRO 100SG pistolet à bobine est la façon la plus Le kit de Minuterie, lorsqu’il est allumé, permet d’établir un temps économique d'ajouter des performances fil d'alimentation fiable et...
Página 87
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES ACCESSORIES K520 – Chariot à Usages Multiples Chariot hautement résistant pour ranger et transporter la soudeuse, un cylindre de gaz de protection de 150 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend des plate- formes stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
Página 88
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES ACCESSORIES K2275-1 – Chariot de Soudage Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, un cylindre de gaz de protection de 80 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend une étagère supérieure inclinée permettant un accès facile aux contrôles, un plateau inférieur...
(fixe) de l’orifice à travers la pointe. POWER MIG 140 et 180 modèles. Emmener l’unité dans un 2. Changer les pointes de contact usées lorsque cela est Centre de Service Lincoln autorisé si des problèmes se nécessaire.
FIGURE D.1 PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Surcharge de Sortie Longueur d’Ébarbure POWER MIG 140 et 180 modèles est équipée d’un disjoncteur et de la Gaine 1-1/4" d’un thermostat qui protègent la machine contre d’éventuels (31,8 mm) dommages si la sortie maximum est dépassée. Le bouton du disjoncteur sortira lorsqu’il aura sauté.
COmmENT UTILISER LE GUIdE dE dÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la...
Página 92
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Un dommage physique ou électrique « Ne pas brancher la machine ni l’allumer majeur est évident.
Página 93
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMANDÉE PROBLÈMES DE DÉBIT DE GAZ Peu ou pas de débit de gaz lorsqu’on tire 1. Vérifier l’alimentation du gaz, le sur la gâchette.
Página 94
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES DIAGRAMA NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console.
Página 95
POWER MIG 140 ET 180 MODÈLES DIMENSION IMPRESSION...
Página 97
Index of Sub Assemblies - 12632 PART NUMBER DESCRIPTION P-1060-A INDEX OF SUB ASSEMBLIES P-1060-B.2 MISCELLANEOUS ITEMS P-1060-C GENERAL ASSEMBLY P-1060-D POWER MODULE ASSEMBLY P-1060-E CENTER PANEL ASSEMBLY P-1060-F WIRE DRIVE ASSEMBLY P-1060-G WRAPAROUND & DOOR ASSEMBLY Power MIG 140C - 12632...
Página 98
Index of Sub Assemblies - 12632 P-1060-A.jpg Power MIG 140C - 12632...
Miscellaneous Items PART NUMBER DESCRIPTION 9SS18250-908 PLUG & LEAD ASBLY 9SS18250-916 PLUG & LEAD ASBLY 9SS11609-29 GROUND LEAD 9SM12033 GROUND CLAMP ASBLY 9SS26375 INSTRUCTION DVD 9SM15445-1 WIRE REEL SPINDLE 9SS19303 GAS HOSE ASBLY K3080-1 MAGNUM PRO 100L 10' Power MIG 140C - 12632...
Página 100
Miscellaneous Items No Image Power MIG 140C - 12632...
Página 109
Wraparound & Door Assembly PART NUMBER DESCRIPTION 9SM20452-3 WRAPAROUND & DOOR ASBLY 9SL12320-1 DOOR 9SG4719-1 CASE SIDE 9SS25898-1 HINGE (DOOR) 9SS8025-92 SELF TAPPING SCREW 9SS21033 DOOR LATCH 9SS30277-1 WARRANTY DECAL 9SS27368-2 DECAL - 7IN LINCOLN LOGO 9SM20410 WIRING DIAGRAM 9SM16196 DECAL-WARNING 9ST10397-19 PLUG BUTTON...
Página 110
Wraparound & Door Assembly P-1060-G.jpg Power MIG 140C - 12632...
Página 112
Index of Sub Assemblies - 12633 PART NUMBER DESCRIPTION P-1061-A INDEX OF SUB ASSEMBLIES P-1061-B.2 MISCELLANEOUS ITEMS P-1061-C GENERAL ASSEMBLY P-1061-D POWER MODULE ASSEMBLY P-1061-E CENTER PANEL ASSEMBLY P-1061-F WIRE DRIVE ASSEMBLY P-1061-G WRAPAROUND & DOOR ASBLY Power MIG 180C - 12633...
Página 113
Index of Sub Assemblies - 12633 P-1061-A.jpg Power MIG 180C - 12633...
Miscellaneous Items PART NUMBER DESCRIPTION 9SS18250-909 PLUG & LEAD ASBLY 9SS18250-917 PLUG & LEAD ASBLY 9SS11609-30 GROUND LEAD 9SM12033 GROUND CLAMP ASBLY 9SS26375 INSTRUCTION DVD 9SM15445-1 WIRE REEL SPINDLE 9SS19303 GAS HOSE ASBLY K3080-1 MAGNUM PRO 100L 10' Power MIG 180C - 12633...
Página 115
Miscellaneous Items No Image Power MIG 180C - 12633...
Página 124
Wraparound & Door Assembly PART NUMBER DESCRIPTION 9SM20452-3 WRAPAROUND & DOOR ASBLY 9SL12320-1 DOOR 9SG4719-1 CASE SIDE 9SS25898-1 HINGE (DOOR) 9SS8025-92 SELF TAPPING SCREW 9SS21033 DOOR LATCH 9SS30277-1 WARRANTY DECAL 9SS27368-2 DECAL - 7IN LINCOLN LOGO 9SM20410 WIRING DIAGRAM 9SM16196 DECAL-WARNING 9ST10397-19 PLUG BUTTON...
Página 125
Wraparound & Door Assembly P-1061-G.jpg Power MIG 180C - 12633...
Página 126
WARNING Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and AVISO DE ground. Spanish PRECAuCION No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el bajo carga con la piel o ropa moja-...
Página 127
WARNING Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. AVISO DE Spanish PRECAuCION Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o piración.
Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.