Página 1
RIVER ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCIONES DE MONTAJE...
Página 3
Articolo Data 17/09/2015 RIVER N° pagina 03 di 12 2000 mm - 79 inches 900 mm - 35.4 inches 2000 mm - 79 inches 2400 mm - 94 inches 1070 mm - 42.1 inches 2400 mm - 94 inches 3000 mm - 118 inches 1280 mm - 50.3 inches...
Página 4
Articolo Data 23/10/2015 RIVER N° pagina 04 di 12 Verificare se presenti. Verify if present. Überprüfen Sie, ob zusammengebaut. Vérifiez si assemblé. Verifique si ensamblada. n° 08 grano M10x10 PP ZB. n° 01 da 05. PRE-MONTAGGIO STRUTTURA, NON FISSARE LE VITI...
Página 5
Articolo Data 23/10/2015 RIVER REGOLAZIONE DELLA STRUTTURA N° pagina ADJUSTMENT THE STRUCTURE 05 di 12 Avvitare o svitare le viti per regolare il telaio. Screw or unscrew the screws to adjust the structures. Schraube oder die Schrauben, die Strukturen anzupassen.
Página 6
Articolo Data 23/10/2015 RIVER N° pagina 06 di 12 n° 04 TCCE M6x10 ZB. n° 01 da 05. Linea di fissaggio piani legno verso la parte in cristallo. Linea di fissaggio piani legno verso la parte in cristallo. Per eseguire un corretto montaggio dei 2 piani, va eseguito un controllo dell'allineamento verticale dei 5 fori di fissaggio centrali.
Página 7
Articolo Data 17/09/2015 RIVER N° pagina 07 di 12 n° 06 pz. PRE-MONTAGGIO PIANI, NON FISSARE LE VITI TOP PRE-ASSEMBLY NOT FIX THE SCREWS TOP VORMONTAGE NICHT ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBEN PRÉ-ASSEMBLAGE TOP, NE PAS FIXER LES VIS TOP PRE-ASAMBLEA, NO FIJAR EL TORNILLO IMPORTANTE!!!!! - VERY IMPORTANT!!!!! WICHTIG!!!!! - TRÈS IMPORTANT!!!!!
Página 8
Articolo Data 17/09/2015 RIVER N° pagina 08 di 12 AVVICINARE I LEGNI E IL CRITALLO E FISSARE LE VITI. CLOER THE WOODS AND THE CRYSTAL AND FIX THE SCREWS. NÄHERN SIE SICH DEM HOLZ UND DIE KRISTALL UND BEFESTIGEN SIE DIE SCHRAUBE.
Página 9
Il prodotto é destinato per l'utilizzo all'interno delle abitazioni con l'uso per il quale é stato realizzato. REALIZZAZIONE Il prodotto é realizzato con materiale naturale soggetto alle modificazioni dovute al tempo e all'utilizzo. MANUTENZIONE I componenti sono stati trattati con uno strato protettivo idro-oleorepellente neutro non filmogeno. Per mantenere inalterate le caratteristiche dello strato protettivo e per la migliore conservazione delle parti, vi invitiamo a rispettare le seguenti norme: •...
Página 10
UTILISATION Le produit est destiné pour une utilisation à l’intérieur des habitations. RÉALISATION Le produit est fabriqué à partir de matières naturelles, par conséquent sensibles au temps et à l'utilisation. NETTOYAGE DE LA BASE La base a été traitée avec un film de protection imperméable à l'eau ne sont pas neutres. Pour maintenir les caractéristiques de la couche de protection et une conservation optimale des pièces pour l'entretien doit se conformer aux précautions suivantes: •...
Página 11
Cattelan Italia spa reserves the right to change, without previous notice, materials, covers, finishes and drawings of the products presented in this catalogue. The textures and colours of materials and finishes are indicative as they are depending on the tolerances of the printing process.