ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRH06 Drilling capacities Concrete 17 mm (11/16") Steel 10 mm (3/8") Wood 13 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 680/min Blows per minute 0 - 4,800/min Overall length 273 mm (10-3/4") Rated voltage D.C.
Página 3
Prevent unintentional starting. Ensure the Keep cutting tools sharp and clean. Properly switch is in the off-position before connecting maintained cutting tools with sharp cutting edges to power source and/or BATTERY pack, pick- are less likely to bind and are easier to control. ing up or carrying the tool.
Página 4
CORDLESS ROTARY HAMMER Symbols SAFETY WARNINGS The followings show the symbols used for tool. Wear ear protectors. Exposure to noise can volts cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. direct current Hold power tool by insulated gripping sur- faces, when performing an operation where no load speed the cutting accessory may contact hidden wiring.
Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Only for battery cartridges with the indicator Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
Página 7
Selecting the action mode This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service NOTICE: Do not rotate the action mode chang- center.
► 1 . Side grip ► 1 . Drill bit 2. Chuck cover Grease Depth gauge Coat the shank end of the drill bit beforehand with a The depth gauge is convenient for drilling holes of small amount of grease (about 0.5 - 1 g). uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth This chuck lubrication assures smooth action and lon- gauge into the hole on the side grip. Adjust the depth ger service life.
Página 9
► 1 . Dust cup Install the side grip (optional grip base set and standard grip) so that the groove on the grip fit in the protrusion on the spacer. Turn the grip clockwise to secure it. Dust cup set Optional accessory NOTICE: Do not use the dust cup set when drill- ing in metal or similar. It may damage the dust cup set due to the heat produced by small metal dust or similar.
Página 10
► 1 . Dust cap Hook To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. Optional accessory CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook. CAUTION: Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface. ► 1 . Bit 2. Chuck cover To remove the dust cup set, hold the root of dust cup and pull it out.
Página 11
NOTE: If the battery cartridge is in low temperature, NOTICE: Never use “rotation with hammering” the tool’s capability may not be fully obtained. In this when the drill chuck is installed on the tool. The case, warm up the battery cartridge by using the drill chuck may be damaged.
Discoloration, deformation or return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one cracks may result. of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective To maintain product SAFETY and RELIABILITY, workmanship or material, Makita will repair (or at our repairs, any other maintenance or adjustment should option, replace) without charge. be performed by Makita Authorized or Factory Service This Warranty does not apply where: Centers, always using Makita replacement parts.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRH06 Capacidades de taladrado Concreto 17 mm (11/16″) Acero 10 mm (3/8″) Madera 13 mm (1/2″) Velocidad sin carga (RPM) 0 r/min - 680 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 4 800 gpm Longitud total 273 mm (10-3/4″) Tensión nominal 18 V c.c.
Página 14
Si no es posible evitar usar una herramienta Utilice siempre gafas protectoras para prote- eléctrica en condiciones húmedas, utilice un ger sus ojos de lesiones al usar herramientas alimentador protegido con interruptor de cir- eléctricas. Las gafas deben cumplir con la cuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT Norma ANSI Z87.1 en EUA.
Uso y cuidado de la herramienta a batería Utilice un casco protector (casco de seguri- dad), gafas de seguridad y/o careta de protec- Recargue sólo con el cargador especificado ción. Los anteojos comunes o de sol NO son por el fabricante. Un cargador que es adecuado gafas de seguridad.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- todas las instrucciones e indicaciones de lidará la garantía de Makita para la herramienta y el precaución en el (1) el cargador de batería, (2) cargador Makita. la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Protección contra sobrecarga Iluminación de la luz delantera Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automá- ticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herra- mienta para reiniciarla.
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si para una rotación en sentido de las manecillas del reloj la herramienta falla constantemente en detenerse tras o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- al de las manecillas del reloj. nimiento a un centro de servicio Makita. Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá jalar el gatillo conmutador. MONTAJE Selección del modo de accionamiento PRECAUCIÓN:...
► 1 . Extremo de la espiga 2. Grasa ► 1 . Orificio 2. Calibrador de profundidad Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y NOTA: Asegúrese de que el calibrador de profundi- empújela hacia adentro hasta que quede enganchada. dad no toque el cuerpo principal de la herramienta al Después de instalar la broca, asegúrese siempre de momento de fijarlo.
Página 21
Instale el juego contenedor de polvo de modo que las NOTA: La empuñadura lateral estándar no puede partes salientes del contenedor de polvo encajen en las usarse con el juego contenedor de polvo insta- hendiduras del espaciador. lado en la herramienta. Cuando el juego contenedor de polvo se encuentre instalado en la herramienta, retire la empuñadura de la empuñadura lateral están- dar y luego fíjela en el juego de la base de la empu- ñadura opcional.
Gancho Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería cuando vaya a colgar la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: Nunca enganche la herra- mienta en un lugar elevado o en una superficie poten- cialmente inestable. ► 1 . Punta 2. Cubierta del portabrocas Para extraer el juego contenedor de polvo, tome el contenedor de polvo desde la raíz y sáquelo. ► 1 .
Taladrado en madera o metal PRECAUCIÓN: Sujete firmemente la herra- mienta y tenga cuidado cuando la broca de tala- dro comience a penetrar en la pieza de trabajo. La fuerza ejercida en la herramienta/broca de taladro al momento de la penetración es enorme. PRECAUCIÓN: Para extraer una broca de taladro atorada, basta simplemente con ajustar el interruptor de inversión en rotación inversa para hacerla retroceder.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- • la herramienta haya sido maltratada, recibido ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- un mal uso o haya recibido un mantenimiento tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros inapropiado; de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. siempre repuestos Makita. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O ACCESORIOS USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885596-947...