Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Mögliche Betriebssysteme: tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt Märklin Digital, Märklin Systems. werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Página 3
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating • Possible operating systems: system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local hosehold •...
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys- • Mogelijke bedrijfssystemen: teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt Märklin Digital, Märklin Systems. worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn •...
Página 6
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Sistemas operativos posibles: de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- Märklin transformador 6647, Märklin Delta, mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 7
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: sistema di funzionamento adeguato per questa (tras- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Página 8
Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• systems central Schakelbare functies • Funciones posibles • station Funzioni commutabili 60212 STOP mobile station Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 Always on Headlight Button Button f0 Activé en permanence Touche éclairage Touche f0 Continu aan function Verlichtingstoets...
Página 9
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 13. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 13. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
Página 10
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 13. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op la loco à modifier peut se trouver sur la voie. pagina 13.
Página 11
Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 13. pág. 13. En la vía debe encontrarse solamente la loco- Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
Página 12
Lokparameter mit Control Unit ändern. „Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrie- ben ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, Changing Locomotive Parameters with the die zu Fehlverhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Control Unit. Märklin nicht; eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpflichtig Modification des paramètres avec la Control Unit.
Página 13
Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 15
Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Changing traction tires Changing the pickup shoe Changer les bandages d’adhérence Changer le frotteur Antislipbanden vervangen Vervangen van het sleepcontact Cambio de los aros de adherencia Cambio del patín toma-corriente Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del pattino 2 mm...
Página 16
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento TRIX 66626 Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
Página 17
Kupplung tauschen Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Changing couplers Removing the locomotive body Remplacer les attelages Enlever la caisse de la locomotive Koppeling verwisselen Locomotiefkap verwijdere Cambiar el enganche Retirar la carcasa de la locomotora Sostiure il gancio Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva...
Página 20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.