CONEXIUNI ELECTRICE
RACCORDEMENTS
COLLEGAMENTI ELETTRICI -
- ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE -
ÉLECTRIQUES
- CONEXIONES ELÉCTRICAS
Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi che la linea di alimentazione generale sia sezionata.
Înainte de inițierea oricăror lucrări asupra echipamentului, asigurați-vă că l-ați deconectat de la sursa principală de alimentare.
Bevor Sie mit irgendeiner Operation beginnen, müssen Sie sicherstellen, dass die allgemeine Stromzuleitung unterbrochen ist.
Avant d'effectuer une opération quelconque, s'assurer que l'appareil est isolé du réseau d'alimentation générale.
Antes de iniciar cualquier operación, asegurarse de que la línea de alimentación general esté desconectada.
Assicurarsi che la tensione e la frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta dell'unità corrispondano a quelle della linea
di alimentazione disponibile.
Asigurați-vă că sursa principală de alimentare corespunde specificațiilor (tensiune, număr de faze, frecvență) de pe unitate.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild der Einheit angegebenen Anschlussspannung und Anschlussfrequenz mit den
verfügbaren Anschlusswerten übereinstimmen.
S'assurer que la tension et la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque correspondent à celles des réseaux d'alimentation
disponible.
Comprobar que la tensión y la frecuencia de alimentación indicadas en la tarjeta de la unidad correspondan a las de la línea
de alimentación disponible.
Proteggere l'unità con un opportuno interruttore magnetotermico o con un sezionatore con fusibili.
Per tutti i collegamenti elettrici seguire gli schemi elettrici contenuti nel presente manuale o quelli forniti a corredo delle
macchine e degli accessori per il controllo del funzionamento dell'apparecchio.
Protejați unitatea cu un comutator automat adecvat sau un comutator cu siguranță.
Pentru toate conexiunile electrice, respectați schemele electrice din acest manual sau pe cele specifice furnizate împreună cu
unitatea și cu accesoriile de comandă.
Schützen Sie das Gerät mit passendem Selbstschalter oder mit Schmelzsicherungsschalter.
Für die elektrischen Anschlüsse beziehen Sie sich auf die Schaltplänen, die mit dem Gerät beigefügt sind, oder mit denen, die
in diesem Handbuch enthalten sind.
Protéger l'unité avec un interrupteur magnétothermique ou un sectionneur avec fusibles.
Pour tous les raccordements électriques suivre les schémas électriques présents dans ce manuel ou ceux fournis avec l'appareil
et les accessoires pour le contrôle du functionnement de l'unité.
Proteger la unidad con un oportuno interruptor magnetotérmico o con un seccionador con fusibles.
Al proceder con las conexiones eléctricas se deben seguir cuidadosamente los esquemas eléctricos contenidos en este manual
o aquellos suministrados conjuntamente con las máquinas y los accesorios para el control del funcionamiento del aparato.
Nota importante: dopo aver effettuato tutti i collegamenti elettrici e riposizionato il coperchio, sigillare tutti i fori utilizzando
il nastro fornito con l'unità come indicato nella figura seguente.
Notă importantă: după ce ați efectuat toate conexiunile electrice și ați remontat capacul, etanșați toate orificiile folosind
materialul moale furnizat împreună cu unitatea în modul ilustrat în figura următoare.
Wichtiger Hinweis: Nachdem Sie alle Kabelverbindungen hergestellt und die Abdeckung neu positioniert haben, versiegeln
Sie bitte alle Löcher mit dem mit dem Gerät gelieferten weichen Material, wie im nächsten Bild gezeigt.
Remarque importante: après avoir effectué toutes les connexions de câblage et repositionné le couvercle, veuillez sceller
tous les trous à l'aide du matériau souple fourni avec l'unité, comme indiqué sur l'image suivante.
Nota importante: después de realizar todas las conexiones de cableado y reposicionar la cubierta, selle todos los agujeros
con el material blando suministrado con la unidad como se indica en la siguiente imagen.
32