Descargar Imprimir esta página

Tanaka PureFire TBC-420PF Manual Del Propietário página 3

Ocultar thumbs Ver también para PureFire TBC-420PF:

Publicidad

Always wear eye, head and ear protectors
En
when using this unit.
Fr
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi
qu'une protection pour la tête et les oreilles
lorsque vous utilisez ce produit.
I t
Indossare sempre protezioni per gli occhi, per
la testa e per le orecchie quando usate la
macchina.
Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine
Ge
stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz.
Utilizar siempre las protecciones para los ojos,
Sp
cabeza y oldos cuando trabaje con la máquina.
Sw
Bär alltid ögon-, huvud-och hörselskydd vid
användning av maskinen.
Do not use metal/rigid blades when this sign is
En
shown on the unit.
Ne pas utiliser de lames métalliques/rigides
Fr
lorsque ce signe apparaît sur la machine.
Non usare lame di metallo/rigide quando
I t
sull'unità c'é questo simbolo.
Wenn dieses Zeichen am Gerät angegeben ist,
Ge
keine starren Metallmesser verwenden.
No usar las cuchillas metálicas/rígidas cuando
Sp
esta señal este indicada en la unidad.
Styva metallklingor skall inte användas när
Sw
detta tecken visas på apparaten.
All manuals and user guides at all-guides.com
Keep all children, bystanders and helpers 15m
En
away from the unit. If anyone approaches you,
stop the engine and cutting attachment imme-
diately.
Maintenir les enfants, les badauds et les aides
Fr
a plus de 15 mètres de l'ensemble. Si quelqu'un
s'approche de vous, couper immédiatement le
moteur et arrêter l'outil de coupe.
Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a
I t
15 m di distanza dall'unità. Se qualcuno si
avvicina, spegnere il motore e fermare il
dispositivo di taglio immediatamente.
Kinder und Zuschauer in einem Abstand von
Ge
15m vom Gerät halten. Falls sich jemand
nähern sollte, den Motor und das Zubehör
sofort ausschalten.
Mantener alejados todos los niños, curiosos y
Sp
ayudantes a una distancia de 15m del aparato.
En el caso de acercarse alguna persona, debe
pararse inmediatamente el motor y el
aditamento de corte.
Låt barn. åskådare eller hjälparbetare inte
Sw
komma nämare än 15m till apparaten. Stäng
genast av motorn och stanna skärtillsatsen, om
någon kommer närmare.
Be careful of thrown objects.
En
Faire attention aux objets projetés.
Fr
Fare attenzione a oggetti lanciati a distanza.
I t
Auf Müllobjekte achten.
Ge
Tener cuidado con los objetos arrojados.
Sp
Akta dig för föremål som kastas ut från
Sw
verktyget.
Max
9,900rpm
Shows maximum shaft speed. Do not use the
En
cutting attachment whose max rpm is below
the shaft rpm.
Indique la vitesse maximale de l'arbre. Ne pas
Fr
utiliser d'outil de coupe dont la vitesse de
rotation (nombre de tours/minute) est
inférieure à la vitesse de rotation (nb. de
tours/minute) de l'arbre.
Indica la velocità massima dell'albero. Non
I t
usare un dispositivo di taglio il cui valore
massimo di giri al minuto é inferiore al valore
di giri al minuto dell'albero.
Zeigt maximale Drehzahl der Welle an. Kein
Ge
Schneidzubehör verwenden, dessen Drehzahl
unter diesem Wert liegt.
Indica la velocidad máxima del eje. No usar el
Sp
aditamento de corte cuya velocidad máxima
esté debajo de la velocidad del eje.
Sw
Den maximala axelhastigheten visas. Använd
ingen skärtillsats vars max. rpm (rotationer per
minut) är under axelns rpm.
Gloves should be worn when necessary, e. g.,
En
when assembling cutting equipment.
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors
Fr
du montage de l'équipement de coupe.
Se é necessario, mettere i guanti; per
I t
esempio, quando si monti un'attrezzatura da
taglio.
Ge
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies
notwendig ist, z.B. bei der Montage der
Schneidausrüstung.
Sp
Hay que poner guantes, si fuere necesario,
por ejemplo al montar equipo de corte.
Handskar måste bäras när så krävs, exem-
Sw
pelvis vid montering av skärutrustning.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Purefire tbc-430pfPurefire tbc-420pflv