Página 1
Hedge Trimmer THT- 210SB/2000SB/SLB Taille-Haies 2100SB/2520SB Cortasetos HTD- 2522PFB/2526PFB 2530PFB SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
WHAT IS WHAT? Since this manual covers several models, there may be some diff erence between these illustrations and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Recoil starter 2. Fuel tank 3. Throttle trigger lookout 4. Throttle trigger 5.
○ Use only accessories as recommended for this WARNINGS AND SAFETY unit/machine by the manufacturer. INSTRUCTIONS WARNING Never modify the unit/machine in any way. Operator safety Do not use your unit/machine for any job ○ Always wear a safety face shield or goggles. except that for which it is intended.
Página 5
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer. Transport and storage ○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the muffl...
25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure ratio or Tanaka dealer. that the fuel is well mixed by shaking the container, ○ Only for the state of California at 50:1.
2. With the throttle trigger lockout (3) pressed, pull NOTE throttle trigger (4), then slowly release throttle the ○ Multi-position twist handle (Fig. 7) trigger fi rst, then the throttle trigger lockout. This The rear control handle turns 90 degrees to will lock the throttle in starting position.
Página 9
Readjust if If the cutting attachment still rotates after idle speed necessary. The correct gap is 0.024 6.0( ״mm). adjustment, contact Tanaka dealer. The spark plug should be replaced after about 100 operation hours or earlier if the electrodes are badly Air fi...
Página 10
NOTE Gear case (Fig. 14) In some areas, local law requires using a resistor Apply a good quality lithium based grease through spark plug to suppress ignition signals. If this the grease fi tting until a small amount comes out machine was originally equipped with resistor between the cutter blades and the gear case.
Página 11
Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact your Tanaka dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the hedge trimmer. ○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains ensembles n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. II est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants.
DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions concernant votre modèle. 1. Lanceur 2. Réservoir de carburant 3. Dispositif de blocage de l’accélérateur 4. Commande d’accélérateur 5.
Règles de sécurité concernant l’utilisation de la PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES machine DE SÉCURITÉ ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez pièces Sécurité de l’utilisateur endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de ○ Portez toujours une visière et des lunettes de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs protection.
Página 15
○ Maintenez toujours le taille-haie sous le niveau d’attention et usez de bon sens. de l’épaule. N’utilisez JAMAIS la machine sur une Prenez contact avec un concessionnaire Tanaka échelle, un arbre ou tout autre support instable. pour toute assistance. Faites particulièrement ○...
25:1 à 50:1 ; veuillez consulter le contenant d’huile pour la proportion du mélange ou prendre contact avec un concessionnaire Tanaka. ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie uniquement. ○ Si vous n’avez pas d’huile d’origine, utilisez une huile de qualité...
Página 18
* Pressez la poire de la pompe d’amorçage (5) à REMARQUE plusieurs reprises pour que le carburant puisse Si le moteur ne se met pas en marche, répétez la s’écouler par la poire ou par le tuyau de retour. procédure à partir des points 2 à 4. (Si la machine en est munie) (Fig.
Fig. 8 Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un ENTRETIEN concessionnaire Tanaka. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA Filtre à air (Fig. 10) RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES Nettoyer le fi ltre à air régulièrement pour éviter : DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT...
Página 20
Bougie (Fig. 11) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ Un mauvais réglage du carburateur. ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile). ○ Un fi ltre à air sale. ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple).
Página 21
Après 100 heures de service, ou une fois par an veuillez prendre contact avec un concessionnaire (plus fréquemment si les conditions d’utilisation Tanaka. le requièrent), nettoyez les ailettes et la surface extérieure du moteur afi n de retirer la poussière, Entretien quotidien les saletés et les dépôts d’huile qui risqueraient...
Página 22
○ Vérifi ez que le carter d’engrenage est rempli de graisse. ○ Nettoyez le fi ltre à air. Entretien mensuel ○ Rincez le réservoir de carburant avec de l’essence. ○ Nettoyez l’extérieur du carburateur ainsi que son logement. ○ Nettoyez le ventilateur et son logement.
Página 23
LOS SIGNIFICADOS DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ATENCIÓN A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
¿QUÉ ES QUÉ? Ya que este manual es aplicable a varios modelos, es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Utilice las instrucciones que sean relevantes para su unidad. 1. Arrancador retráctil 2. Tanque de combustible 3. Palanca de tope del acelerador 4.
○ Sustituya piezas agrietadas, rotas ADVERTENCIAS E deterioradas antes de poner en marcha la unidad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de máquina. ○ Asegúrese de que el protector de seguridad esté Seguridad del usuario perfectamente colocado. ○ Lleve siempre las protecciones tales como la ○...
Página 26
No estire demasiado el este manual, utilice el sentido común. Contacte con cuerpo. su distribuidor Tanaka si necesita ayuda. Dedique ○ Manténga su cuerpo apartado del silenciador de especial atención a los apartados precedidos por escape y el aditamento de corte mientras está en las palabras siguientes: marcha el motor.
25:1 a 50:1, sírvase ver la relación en Antes de repostar, limpiar cuidadosamente el la botella o consulte con un distribuidor Tanaka. área del tapón del tanque, para garantizar que no ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
Página 29
6. Después de arrancar el motor, pemita que el motor se caliente unos 2-3 minutos antes de someter a cualquier carga. Corte Al efectuar el corte, operar el motor con el acelerador a fondo para mantener la velocidad apropiada de corte.
Si la cuchilla todavía gira después del ajuste de la Fig. 8 velocidad al ralentí, comuníquese con un distribuidor Tanaka. MANTENIMIENTO Filtro de aire (Fig. 10) MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Este fi...
Página 31
○ Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite). ○ Filtro de aire sucio. ○ Condiciones de funcionamiento difíciles (como clima frío). Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos pudiendo causar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades Fig.
Página 32
Para evitar esto, mantenga siempre separadas las Tanaka. aletas y el ventilador. Cada 100 horas de operación, o una vez al año (o Cuidados diarios con más frecuencia cuando sea necesario), limpiar...
Página 33
○ Compruebe que la caja de cambios esté bien engrasada. ○ Limpie el fi ltro de aire. Cuidados mensuales ○ Limpie el depósito de combustible con gasolina. ○ Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo. ○ Limpie el ventilador y sus alrededores.
Página 36
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...