ESAB PT-36R Manual De Instrucciones
ESAB PT-36R Manual De Instrucciones

ESAB PT-36R Manual De Instrucciones

Soplete mecanizado para cortar de arco de plasma
Ocultar thumbs Ver también para PT-36R:

Publicidad

Enlaces rápidos

PT-36R/
PT-36R Direct Connect
Soplete mecanizado para cortar de arco de plasma
Manual de instrucciones (ES)
0558006999
09/2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT-36R

  • Página 1 PT-36R/ PT-36R Direct Connect Soplete mecanizado para cortar de arco de plasma Manual de instrucciones (ES) 0558006999 09/2011...
  • Página 2 ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu- ario de este equipo tendrá...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.1.3 Conexiones de la manguera de gas del soplete PT-36R Direct Connect ......13...
  • Página 4 CONTENIDO...
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.0 Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 6 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura. DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. Instale un cable tierra de acuerdo con las normas No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud Mantenga su cabeza alejada de los humos utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos. Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
  • Página 7: General

    Paquete de corte. 2.3 Opciones del paquete disponibles Las opciones del paquete PT- 36 están disponibles mediante su distribuidor ESAB. Consulte la sección de piezas de recambio para conocer los números de pieza. DESCRIPCIONES DE LOS CONJUNTOS NÚMERO...
  • Página 8: Juegos De Consumibles Del Soplete Pt-36

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN El caudalímetro de prueba (este valioso aparato de localización y resolución de problemas permite medir el caudal de gas de plasma real que pasa por el soplete ..................................21317 Conjunto del cargador rápido, portátil ..............0558006164 2.4.1 Juegos de consumibles del soplete PT-36 Juego de accesorios y de reparación del PT-36 ............0558005221 Número de pieza Cantidad Descripción...
  • Página 9: Especificaciones Técnicas Del Pt-36

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.5 Especificaciones técnicas del PT-36 2.5.1 Especificaciones del gas Argón 125 PSI (8,6 bares) con 0,25” NPT, 99,995% de pureza, filtrado a 25 micrones Nitrógeno 125 PSI (8,6 bares) con 0,25” NPT, 99,99% de pureza, filtrado a 25 micrones Oxígeno 125 PSI (8,6 bares) con 0,25” NPT, 99,5% de pureza, filtrado a 25 micrones H-35 (Argón / Hidrógeno) 75 PSI (5,2 bares) gas específico, 99,995% de pureza, filtrado a 25 micrones Metano...
  • Página 10: Especificaciones Técnicas Del Soplete Pt-36

    Presión de admisión recomendada: 100 psig (6,9 bares) Cierres de seguridad: Este soplete ha sido diseñado para utilizar con controles y sistemas de corte ESAB Plasmarc que se sirven de un interruptor del caudal de agua en la línea de retorno del refrigerante del soplete. Al retirar el tapón de...
  • Página 11: Conexión Del Soplete Al Sistema De Plasma

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 3.1 Conexión del soplete al sistema de plasma Consulte el manual del sistema. ¡Las descargas eléctricas puede provocar la muerte! • Desconecte la fuente de corriente primaria antes de realizar ningún ajuste. PELIGRO • Desconecte la fuente de corriente primaria antes de realizar operación de mantenimiento alguna en los componentes del sistema. • No toque las piezas frontales del soplete (boquilla, tapón de seguridad, etc.) sin apagar primero la corriente. Peligro de radiación. Los rayos del arco pueden provocar lesiones oculares y quemaduras en la piel. • Lleve puesto el equipo de protección ocular y para el cuerpo. • Lleve gafas de seguridad oscuras con protectores laterales. Consulte el gráfico que aparece a continuación para conocer el tipo de pantalla recomendado para las lentes para realizar cortes con plasma: ADVERTENCIA Corriente del arco Pantalla de la lente Hasta 100 amp Pantalla nº 8 Entre 100 – 200 amp Pantalla nº 10 200 – 400 amp Pantalla nº 12 Más de 400 amp Pantalla nº 14 • Sustituya las gafas cuando las lentes esté picadas o rotas...
  • Página 12: Conexión De La Caja Del Arranque En Arco

    INSTALACIÓN 3.1.1 Conexión de la Caja del arranque en arco El PT-36R tiene dos cables de alimentación de refrigeración de agua (véase el punto 2, a continuación) que deben conectarse a la salida negativa de la fuente de alimentación. El accesorio 7/16-20 que enrosca hacia la derecha está en el cable y administra refrigerante al soplete. El accesorio 7/16-20 que enrosca hacia la izquierda está en el cable y devuelve el refrigerante del soplete.
  • Página 13: Conexiones De La Manguera De Gas Del Soplete Pt-36R Direct Connect

    SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 3.1.3 Conexiones de la manguera de gas del soplete PT-36R Direct Connect 1 - Conexión del gas de protección - Hembra 5/8-18 RH (enrosca hacia la derecha). 2 - Cables de alimentación refrigerados por agua - 2a - Macho 7/8-14 LH (enrosca hacia la izquierda). 2b - Macho 5/8-18 LH (enrosca hacia la izquierda).
  • Página 14: Instalación Del Soplete En La Máquina

    SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 3.2 Instalación del soplete en la máquina Consulte el manual de la máquina. AVISO Si sujeta con abrazaderas al cuerpo del soplete podría provocar la transmisión de corriente a través del chasis. Instale el soplete en la funda aislada en este punto • No lo monte en el cuerpo de acero inoxidable del soplete. •...
  • Página 15 SECCIÓN 4 MANEJO EL ACEITE Y LA GRASA PUEDEN ARDER CON VIRULENCIA • NO UTILICE NUNCA ACEITE NI GRASA CON ESTE SOPLETE. • MANEJE EL SOPLETE CON LAS MANOS LIMPIAS Y ÚNICAMENTE EN ADVERTENCIA LA SUPERFICIE LIMPIA. • UTILICE LUBRICANTE DE SILICONA ÚNICAMENTE CUANDO ASÍ SE ESTIPULE. • EL ACEITE Y LA GRASA SON ELEMENTOS FÁCILMENTE INFLAMA- BLES Y ARDEN VIRULENTAMENTE EN PRESENCIA DE OXÍGENO A PRESIÓN. PELIGRO DE PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN CON HIDRÓGENO. • ¡NO REALICE CORTE BAJO EL AGUA CON GAS DE HIDRÓGENO! ADVERTENCIA • LAS EXPLOSIONES DE HIDRÓGENO PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES O INCLUSO LA MUERTE. • EL HIDRÓGENO PUEDE CREAR BOLSAS DE GAS EXPLOSIVO EN EL NIVEL DE AGUA. ESTAS BOLSAS EXPLOTARÁN AL SER ENCENDIDAS POR LAS CHISPAS DEL ARCO DE PLASMA.
  • Página 16 SECCIÓN 4 MANEJO PELIGRO DE EXPLOSIÓN. DETERMINADAS ALEACIONES DE ALUMINIO – LITIO (AL – LI) FUNDI- ADVERTENCIA DAS PUEDEN DAR LUGAR A EXPLOSIONES AL REALIZAR CORTES CON PLASMA CON AGUA. NO REALICE CORTES CON PLASMA EN LAS SIGUIENTES ALEACIONES DE AL –LI CON AGUA: ALITHLITE (ALCOA) X8192 (ALCOA) ALITHALLY (ALCOA) NAVALITE (MARINA EE.UU.) ALEACIÓN 2090 (ALCOA) LOCKALITE (LOOCKHEED) X8090A (ALCOA) KALITE (KAISER) X8092 (ALCOA) 8091 (ALCAN) • ESTAS ALEACIONES SOLAMENTE SE PUEDEN CORTAR EN SECO SOBRE UNA TABLA SECA. • NO REALICE CORTES EN SECO SOBRE AGUA. • PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE ALUMINIO PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL EN MATERIA DE SEGURIDAD SOBRE LOS RIESGOS RELACIONADOS CON ESTAS ALEACIONES.
  • Página 17: Configuración

    SECCIÓN 4 MANEJO ¡El aceite y la grasa pueden quemarse de forma violenta! • No utilice nunca aceite ni grasa con el soplete. ADVERTENCIA • Manipule el soplete únicamente con las manos y sobre superficies limpias. • Utilice lubricante de silicona únicamente cuando se indique. • E l a ceite y l a g rasa p renden c on f acilidad y q ueman r ápidamente e n p resencia de oxígeno a presión. 4.1 Configuración • Seleccione un estado adecuado de los datos de proceso (archivo SPD) e instale las piezas frontales recomendadas en el soplete (boquilla, electrodo, etc.) Consulte la información relativa al proceso para identificar las piezas y los ajustes.
  • Página 18: Ángulo De Corte

    SECCIÓN 4 MANEJO Antes de tratar de hacer corrección alguna, compruebe las variables de AVISO corte con los ajustes / los números de pieza de los consumibles enumerados en los Datos de proceso. 4.2.2 Ángulo de corte Ángulo de corte negativo La dimensión superior es mayor que la inferior. • Soplete mal alineado • Material doblado o combado Pieza • Consumibles dañados o desgastados •...
  • Página 19: Lisura Del Corte

    SECCIÓN 4 MANEJO 4.2.3 Lisura del corte Partes superior e inferior redondeadas. Se produce algún problema cuando el material tiene 6,4 mm o menos. • Tensión elevada para el grosor del material en cuestión (Consulte los Datos de proceso para conocer los ajustes adecuados) Caída Pieza Corte sesgado del borde superior...
  • Página 20: Acabado De La Superficie

    SECCIÓN 4 MANEJO 4.2.4 Acabado de la superficie Rugosidad inducida por el proceso La cara de corte es rugosa. Podría o no estar limitada a un eje. Vista superior • Mezcla incorrecta de gas de protección (Consulte los Datos de proceso) Cara de corte • Consumibles dañados o desgastados. Rugosidad inducida por la máquina Puede resultar difícil de diferenciar de la rugosidad inducida Rugosidad...
  • Página 21: Precisión En Las Dimensiones

    SECCIÓN 4 MANEJO En la mayoría de los casos, la velocidad de corte y el arco voltaico recomendados ofrecerán un rendimiento de corte óptimo. Podría ser necesario realizar pequeños ajustes debido a la calidad del material, a la AVISO temperatura del mismo y a la aleación concreta. El operario deberá tener presente que todas las variables de corte son dependientes entre sí. El hecho de cambiar un ajuste afecta al resto y esto podría mermar la calidad del corte. Comience siempre utilizando los ajustes recomendados.
  • Página 22: Pasos Del Flujo Del Soplete

    SECCIÓN 4 MANEJO 4.3 Pasos del flujo del soplete Entrada del gas Entrada del gas de plasma de protección Entrada de agua Salida de agua Vista que muestra los pasos de gas Vista que muestra los pasos de agua...
  • Página 23: Introducción

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.1 Introducción El desgaste de las piezas del soplete es una consecuencia normal del corte de plasma. El poner en marcha el arco de plasma constituye un proceso erosivo tanto para el electrodo como para la boquilla. Por tanto, es necesario llevar a cabo revisiones habitualmente y sustituir las piezas del PT-36 para mantener la calidad de corte y un tamaño de pieza constante.
  • Página 24: Desinstalación Del Extremo Delantero Del Soplete

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.2 Desinstalación del extremo delantero del soplete ¡EL SOPLETE CALIENTE QUEMA LA PIEL! PELIGRO DEJE ENFRIAR EL SOPLETE ANTES DE REALIZAR OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO ALGUNA. 1. Quite el cierre de protección. NOTA: Si es difícil quitar el cierre de protección, pruebe a apretar más el cierre de la boquilla para reducir la presión del protector.
  • Página 25 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Una instalación incorrecta del difusor en el protector impediría al soplete AVISO ofrecer un rendimiento adecuado. Las muescas del difusor deben montarse por separado del protector, tal y como se muestra en el dibujo. 4. Desatornille el cierre de la boquilla y tire de la misma para sacarla del cuerpo del soplete. Revise el aislamiento del cierre de la boquilla por si presentara grietas o desconchaduras. Cámbielo cuando sea necesario. Revise la boquilla por si: •...
  • Página 26 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 7. Quite el soporte del electrodo del cuerpo del soplete. El cabezal hexagonal del extremo de la herramienta para quitar el soporte del electrodo encajará en el cabezal hexagonal del soporte. Herramienta Deflector de gas para quitar Conjunto del soporte del electrodo Electrodo NOTA: El soporte del electrodo está...
  • Página 27: Desinstalación Del Extremo Delantero Del Soplete (Para La Fabricación De Placas Gruesas)

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.3 Desinstalación del extremo delantero del soplete (para la fabricación de placas gruesas) ¡SI TOCA EL SOPLETE CALIENTE SE QUEMARÁ LA PIEL! PELIGRO DEJE ENFRIARSE EL SOPLETE ANTES DE REALIZAR OPERACIÓN ALGUNA DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. 1. Quite el cierre de protección. NOTA: si es difícil quitar el cierre de protección, pruebe a apretar más el cierre de la boquilla para reducir la presión del protector. 2.
  • Página 28 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 4. Desatornille el cierre de la boquilla y tire de la misma para sacarla del cuerpo del soplete. Revise el aislamiento del cierre de la boquilla por si presentara grietas o desconchaduras. Cámbielo cuando sea necesario. Revise la boquilla por si: •...
  • Página 29 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 7. Quite el soporte del electrodo del cuerpo del soplete. El cabezal hexagonal del extremo de la herramienta para quitar el soporte del electrodo encajará en el cabezal hexagonal del soporte. Cuerpo del soplete Conjunto del soporte del electrodo Herramienta para quitar el electrodo 8.
  • Página 30: Instalación Del Extremo Delantero Del Soplete

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.4 Instalación del extremo delantero del soplete Si aprieta demasiado las piezas podría dificultar su desmontaje y causar daños en el soplete. No apriete excesivamente las piezas al AVISO volver al montarlas. Las piezas roscadas están diseñadas para funcionar correctamente cuando se aprietan con la mano, aproximadamente a entre 40 y 60 pulgadas/libra. • Orden inverso de desmontaje. • Aplique una fina capa de grasa de silicona en las juntas tóricas antes de montar las piezas que encajan. Esto facilitará...
  • Página 31: Instalación Del Extremo Delantero Del Soplete (Para Producción Placas Gruesas)

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.5 Instalación del extremo delantero del soplete (para producción placas gruesas) Si aprieta demasiado las piezas podría dificultar su desmontaje y causar daños en el soplete. No apriete excesivamente las piezas AVISO al volver al montarlas. Las piezas roscadas están diseñadas para funcionar correctamente cuando se aprietan con la mano, aproximadamente a entre 40 y 60 pulgadas/libra.
  • Página 32 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 3. Atornille el electrodo en el cuerpo del soplete en el sentido de las agujas del reloj. El electrodo encajará en la posición correcta cuando se cierre la boquilla. Tapón de cierre de la boquilla Cuerpo del soplete Boquilla NOTA: A la hora de realizar la instalación, coloque la boquilla en el interior del tapón de cierre y enrosque el...
  • Página 33: Cuerpo Del Soplete

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.6 Cuerpo del soplete • Revise las juntas tóricas diariamente y sustitúyalas cuando estén dañadas o desgastadas • Aplique una fina capa de grasa de silicona en las juntas tóricas antes de montar el soplete. Esto facilitará una sencilla instalación y desinstalación en el futuro para realizar tareas de revisión o mantenimiento. •...
  • Página 34: Extracción Y Sustitución Del Cuerpo Del Soplete

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.7 Extracción y sustitución del cuerpo del soplete LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN PROVOCAR LA MUERTE. ANTES DE REALIZAR TAREA ALGUNA DE REVISIÓN O MANTENIMIENTO: ADVERTENCIA • Desconecte (OFF) el interruptor de corriente de la alimentación principal de la consola. • Desconecte la corriente de entrada primaria. 1. Afloje la abrazadera de sujeción de los tubos flexibles manguera con engranaje de tornillo sin fin para poder soltar la funda del soplete y tirar del mazo de cables hacia atrás.
  • Página 35 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 3. Desenvuelva la cinta aislante eléctrica de la parte posterior del aislante de plástico gris sobre la conexión del arco piloto. Retire el aislante hacia atrás y deshaga los conectores de cuchillo. Cable del arco piloto Empalme de cables Cinta aislante eléctrica Conexión del empalme en cuchillo (se muestra quitada)
  • Página 36: Reducción De La Vida Útil De Los Consumibles

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.8 Reducción de la vida útil de los consumibles Recortar estructuras Las estructuras recortadas (material de desecho que queda después de que se retire la pieza de una placa) El hecho de quitarlos de la mesa podría perjudicar la duración de la vida útil del electrodo: • Provocando que el soplete arruine el trabajo.
  • Página 37 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Comprobación de la existencia de fugas de refrigerante: Las fugas de refrigerante pueden tener su origen en las juntas del electrodo, en el soporte del electrodo, en la boquilla y en el cuerpo del soplete. Las fugas pueden estar causadas por la existencia de grietas en el material aislante del soplete o del tapón de cierre de la boquilla o incluso del cable de corriente.
  • Página 38 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Problema: Fallo en la puesta en marcha Inicio Sí ¿Mensaje de error? Ocuparse del error sistema Sí Sí Sí Cambiar Hecho ¿Fijo? ¿Consumibles ¿Fijo? Hecho boquilla y gastados? electrodo Solucionar Tratar Sí ¿Se Sí problema caja Sí encender ¿Corta bajo transferirá ¿Había arco motor arranque el arco sobre piloto? el agua?
  • Página 39 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Problema: Fallo en la puesta en marcha Inicio Instalar cierre seguridad, ¿Fijo? ¿Fijo? cortina aire p/n 0558004616 Ajustar bien gas de protección. Probar caudales más altos si fuera necesario Hecho ¿Utiliza Sí ¿Está bien cierre de Sí ajustado gas de seguridad de protección? plástico? Ajustar p.a.
  • Página 40 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO...
  • Página 41 6.2 ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
  • Página 42 6 replacement parts PT-36R see 0558006783 11x17 fold-out for bill of materials PT-36R Direct Connect see 0558010058 11x17 fold-out for bill of materials O-rings supplied with Torch Body, P/N 996528 O-ring supplied with Electrode Holder as- sembly, P/N 86W99...
  • Página 43 6 replacement parts PT-36R Mechanized Plasmarc Cutting Torch for production thick plate Use: pt-36r H35 Heavy plate start-up Kit ......0558005225 item no. part number Quantity Description 0558003963 Electrode, Tungsten 3/16"D 0558003965 Nozzle H35 .198" Divergent 0558003964 Collet 3/16"D Electrode...
  • Página 44 Lead Set PT-36R 17' (5.2m) 0558007048 Lead Set PT-36R 20' (6.1m) 0558007049 Lead Set PT-36R 25' (7.6m) pt-36r Direct connect lead sets part number Description 0558009966 Lead Set Direct Connect PT-36R 25' (7.6m) 0558009968 Lead Set Direct Connect PT-36R 50' (15.2m)
  • Página 45 History Original release - 12/2006 - New manual number 0558006829 created for new versions of the PT-36R. PT-36R torch manual 0558006829 created to accompany torches for retrofit and not used in the m3 line. Revision 12/2006 - Updated all kit quantities.
  • Página 46 ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...

Este manual también es adecuado para:

Pt-36r direct connect

Tabla de contenido