Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Lavadora desinfectadora
PG 8562
Es imprescindible que lea las instrucciones de
es - ES, CL
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños tanto
al usuario como al aparato.
M.-Nr. 10 604 600

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional PG 8562

  • Página 1 Instrucciones de manejo Lavadora desinfectadora PG 8562 Es imprescindible que lea las instrucciones de es - ES, CL manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 10 604 600...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Indicaciones para las instrucciones .................. 7 Finalidad .......................... 8 Presión de lavado y vigilancia de brazos aspersores............9 Perfiles de usuario ....................... 10 Descripción del aparato.................... 11 Vista general del aparato..................... 11 Panel de mandos......................... 12 LED en el teclado ........................ 13 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 14 Símbolos que aparecen en la máquina ................
  • Página 4 Contenido Introducir y dosificar productos químicos.............. 51 Utilización de productos químicos ..................51 Sistemas de dosificación ....................51 Identificación de las lanzas de succión................ 51 Módulos DOS ........................52 Conectar módulos DOS .................... 52 Abrillantador ........................53 Introducir abrillantador .................... 53 Indicación de falta de producto ..................
  • Página 5 Contenido Programa de prueba......................89 Interfaz..........................89 Dureza del agua ........................92 Indicación del display: temperatura ..................92 Display: Contraste y luminosidad..................93 Desconectar tras ......................... 94 Operatividad ........................ 94 Función Auto-Off ...................... 94 Desconectar tras activar .................... 95 Versión del software ......................95 Ajustes de programa...................... 96 Adaptar los ajustes de programa ..................
  • Página 6 Contenido Entrada de agua y desagüe ....................138 Ruidos ..........................138 Impresora / interfaz ......................139 Solución de pequeñas anomalías .................. 140 Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso ..........140 Limpieza de los filtros en la entrada de agua..............141 Servicio Post-Venta ...................... 142 Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta .............
  • Página 7: Indicaciones Para Las Instrucciones

    Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Página 8: Finalidad

    Finalidad En el caso de esta lavadora desinfectadora de Miele se trata de un producto médico de la clase IIb (93/42/EWG). En esta lavadora desinfectadora Miele se puede limpiar, lavar, y de- sinfectar térmicamente productos médicos reutilizables de instalacio- nes sanitarias como p. ej., consultas médicas, hospitales, centros quirúrgicos ambulatorios o asilos y residencias para la tercera edad.
  • Página 9: Presión De Lavado Y Vigilancia De Brazos Aspersores

    Finalidad Las condiciones de limpieza deben adaptarse de forma óptima a la suciedad y al tipo de objetos que deban tratarse. La utilización de productos químicos apropiados debe ajustarse a las necesidades de limpieza. El resultado de la limpieza es determinante para la seguridad de la desinfección, la esterilización y la falta de residuos, así...
  • Página 10: Perfiles De Usuario

    Finalidad Perfiles de usuario Trabajos a ejecu- Para poder llevar a cabo los trabajos de la rutina diaria, los operarios tar en la rutina deberán estar instruidos sobre las funciones sencillas y la carga de la diaria lavadora desinfectadora y deberán recibir formación con regularidad. Necesitan contar con conocimientos sobre el tratamiento a máquina de productos sanitarios.
  • Página 11: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general del aparato Cierre de puerta confort Depósito para abrillantador Hueco para un módulo de comunicacio- Depósito para sal regeneradora Recipiente dosificador para detergente en (parte posterior, arriba a la derecha) polvo Acceso de sonda para validación Conjunto de filtros (parte superior delantera derecha;...
  • Página 12: Panel De Mandos

    Descripción del aparato Panel de mandos Tecla  (Conexión/Desconexión) Conectar/desconectar la lavadora desinfectadora. Teclas ,  y  Teclas de selección de programas. Se puede ajustar la asignación de teclas. Tecla  (Lista de programas) Abrir la lista con todos los programas para la selección de progra- mas.
  • Página 13: Led En El Teclado

    Descripción del aparato LED en el teclado En el teclado del panel de control se han integrado pilotos LED (Light Emitting Diode). Aportan información sobre el estado de la lavadora desinfectadora. Teclado Estado Tecla  ENCENDIDO La lavadora desinfectadora está conectada. PARPADEA La lavadora desinfectadora se encuentra lista para el funcionamiento.
  • Página 14: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina cumple las disposiciones de seguridad vigentes. No obstante, el uso inapropiado puede provocar daños personales y materiales. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar esta máquina. De este modo se protege Vd. y evita daños en la máqui- ¡Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo! Uso apropiado ...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se conecta la máquina a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible comprobar este requisito fundamental de seguridad y en caso de du- da haga revisar la instalación doméstica por parte de un técnico au- torizado.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  La rotura del cristal al cargar o descargar puede causar lesiones peligrosas. Los utensilios con cristales rotos no se pueden tratar en la máquina.  Al poner en funcionamiento la lavadora desinfectadora observe la temperatura máxima permitida.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad Mantenimiento de la calidad ¡Observe las siguientes indicaciones para garantizar el manteni- miento de la calidad de limpieza en el tratamiento de productos médicos y a fin de evitar riesgos para el paciente y daños mate- riales! ...
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad  En la máquina no se deben introducir sustancias con propiedades abrasivas, ya que estas podrían dañar los componentes mecánicos de la conducción de agua. Los restos de sustancias abrasivas en los utensilios deberán eliminarse sin dejar restos antes de tratarlos en la máquina.
  • Página 19 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los carros, cestos, módulos y complementos para alojar los obje- tos solo se deberán utilizar para la finalidad permitida. Las partes interiores de los objetos con cavidades huecas deberán enjuagarse completamente con agua de lavado. ...
  • Página 20: Símbolos Que Aparecen En La Máquina

    Advertencias e indicaciones de seguridad Utilización de accesorios  La conexión de accesorios Miele deberá realizarse únicamente pa- ra los fines de aplicación y uso propios de dichos accesorios. Miele le informará sobre las denominaciones de modelo del aparato.  Solo se pueden utilizar carros, módulos y complementos de Miele.
  • Página 21 Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles  Tenga en cuenta que el aparato inservible puede estar contamina- do con sangre y otros fluidos corporales, gérmenes patógenos, gér- menes patógenos facultativos, material manipulado genéticamente, sustancias tóxicas o carcinógenas, etc., y por ello es necesario des- contaminarlo antes de su eliminación.
  • Página 22: Manejo

    Manejo Panel de mandos La máquina se maneja exclusivamente mediante las teclas del panel de mandos. Las teclas están impresas a ambos lados del display so- bre la superficie de acero inoxidable del panel de mandos. El display en sí mismo no es una pantalla táctil. Para manejar las teclas presione simplemente sobre la tecla en cues- tión.
  • Página 23: Conexión

    Pulse la tecla  hasta que el LED situado en el teclado se ilumine.  En el display aparece a continuación la siguiente indicación: PG 8562 En cuanto la lavadora desinfectadora está lista para funcionar, la indi- cación del display cambia y muestra el último programa selecciona- do, p.
  • Página 24: Superficie De Manejo En El Display

    Manejo Superficie de manejo en el display La superficie de manejo de la máquina se divide en menús. La indica- ción de los menús correspondientes se realiza mediante un display de 3 líneas situado en el panel de mandos. Ahí se muestra el nombre del menú (línea superior) y un máximo de dos puntos de menú.
  • Página 25: Símbolos En El Display

    Manejo Símbolos en el display  Flechas de navegación Si un menú cuenta con más de dos opciones de selección, junto a los puntos de menú se visualizarán dos flechas de navegación. Ajustes  Idioma  Fecha Es posible desplazarse por el menú con las flechas  y  situadas en el panel de mandos.
  • Página 26: Ajustes En El Menú

    Manejo Ajustes en el menú En estas instrucciones de manejo todas las descripciones para ma- nejar los menús se estructuran según el siguiente esquema: Ruta de entrada La ruta de entrada describe la secuencia de entradas para llegar al ni- vel de menú...
  • Página 27: Abrir Y Cerrar La Puerta

    Abrir y cerrar la puerta Bloqueo electrónico de la puerta La lavadora desinfectadora está equipada con un cierre de puerta confort. Si se cierra la puerta, el cierre de puerta confort lleva la puer- ta automáticamente hasta la posición final y así proporciona la estan- quidad necesaria.
  • Página 28: Apertura De La Puerta Mediante El Desbloqueo De Emergencia

    Abrir y cerrar la puerta Apertura de la puerta mediante el desbloqueo de emer- gencia Solo se puede pulsar el desbloqueo de emergencia cuando ya no es posible abrir la puerta mediante el procedimiento normal, p. ej., cuando se produce un fallo de corriente. ...
  • Página 29: Sistema Descalcificador

    Sistema descalcificador Dureza del agua La máquina necesita agua blanda de bajo contenido en cal para ob- tener un buen resultado de lavado. El agua dura del grifo forma man- chas blancas en los objetos y en las paredes interiores de la cuba. Por este motivo se debe descalcificar el agua corriente a partir de una dureza de 0,7 mmol/l (4 °dH).
  • Página 30: Ajustar La Dureza Del Agua

    Sistema descalcificador Ajustar la dureza del agua La dureza del agua se puede ajustar entre 0 y 12,6  mmol/l (0 - 70 °dH). Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Otros ajustes       Dureza del agua          ...
  • Página 31 Sistema descalcificador Tabla de ajuste °dH °f mmol/l Display °dH °f mmol/l Display   0   0   0   0   65   6,5   1   2   1   67   6,7   2   4   2   68   6,8   3   5   3   70   7,0   4   7   4   72   7,2   5   9   5   74...
  • Página 32: Introducción De Sal Regeneradora

    Sistema descalcificador Introducción de sal regeneradora Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible- mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura con un grano de aprox. 1 - 4 mm. No utilice ningún otro tipo de sal, como p. ej. sales alimenticias, ga- naderas o descongelantes, ya que podrían contener componentes in- solubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalci- ficador.
  • Página 33 Sistema descalcificador  ¡No introduzca nunca agua en el depósito! El depósito podría desbordarse al rellenar la sal. Rellene el depósito con sal hasta el máximo, de modo que pueda  volver a cerrar el embudo de llenado sin dificultad. No introduzca más de 2 kg de sal.
  • Página 34: Indicación De Falta De Sal

    Sistema descalcificador Indicación de falta de sal Cuando el nivel de sal en el depósito de sal es bajo, se le solicitará que introduzca sal con el siguiente mensaje: Llenar sal Confirme el mensaje con la tecla OK y  rellene la sal regeneradora tal y como se ha descrito.
  • Página 35: Técnica De Aplicación

    Técnica de aplicación Carros, cestos, módulos y complementos La máquina puede equiparse con un ceso superior y otro inferior o con un carro que, dependiendo del tipo y forma de los objetos que se vayan a lavar y desinfectar, pueden complementarse con diferentes módulos y complementos o se pueden sustituir por accesorios espe- ciales.
  • Página 36: Regular La Altura Del Cesto Superior

    Técnica de aplicación Regular la altura del cesto superior Los cestos superiores regulables en altura se pueden ajustar en tres niveles de 2 cm cada uno para tratar utensilios con alturas diferentes. Para ajustar la altura se deberán desplazar los soportes con los rodi- llos en los laterales del cesto superior y el acoplamiento para el agua de las partes traseras de los cestos.
  • Página 37 Técnica de aplicación ... nivel medio: Cambie los soportes de los rodillos de ambos lados a la posición  intermedia y apriételos. Coloque la placa de acero inoxidable por encima de los orificios del  tubo de entrada de agua de forma que uno de los orificios exterio- res quede tapado.
  • Página 38: Medición De La Presión De Lavado

    Técnica de aplicación Medición de la presión de lavado Es posible medir la presión de lavado de todos los carros y cestos con brazos aspersores, regletas de inyectores u otras conexiones de lavado, p. ej., durante las pruebas de rendimiento y validación de se- gún la norma EN ISO 15883.
  • Página 39: Disposición De La Vajilla

    Técnica de aplicación Disposición de la vajilla  Trate únicamente utensilios que hayan sido declarados por el fabricante como reutilizables a máquina y respete sus indicaciones específicas de tratamiento. No está permitido el tratamiento de materiales de un solo uso. En función de los utensilios, para poder realizar una limpieza interior adecuada se necesitan toberas, vainas de lavado o adaptadores es- peciales.
  • Página 40 Técnica de aplicación – Los objetos a limpiar niquelados y cromados, así como los utensi- lios de aluminio son aptos con limitaciones para el lavado a máqui- na. Requieren condiciones de proceso muy especiales. – Para evitar la formación de corrosión se recomienda utilizar exclusi- vamente instrumental de acero inoxidable apto para lavado técnico.
  • Página 41: Recontaminación

    Técnica de aplicación Compruebe los siguientes puntos (control visual) antes de cada inicio de programa: – ¿Ha dispuesto y conectado el objeto a limpiar correctamente desde el punto de vista técnico? – ¿Se ha respetado la muestra de carga preestablecida? –...
  • Página 42: Advertencias Generales

    Técnica de aplicación Advertencias generales El tiempo de secado hasta el tratamiento deberá ser el más breve po- sible y no superará las 6 horas. La desinfección será preferiblemente térmica. En caso de utilizar agua de servicio con más de 100 mg de cloruro/l existe riesgo de co- rrosión del instrumental de acero inoxidable.
  • Página 43: Calzado Especial Utilizado En Intervenciones Quirúrgicas

    Técnica de aplicación Calzado especial utilizado en intervenciones quirúrgi-  El calzado especial utilizado en intervenciones quirúrgicas úni- camente se limpia y desinfecta en una lavadora desinfectadora ins- talada para esta aplicación. De esta forma se evita, p. ej., que las pelusas que puedan caer se depositen en los instrumentos con ca- vidades huecas.
  • Página 44: Instrumental Anestésico (An)

    Técnica de aplicación Instrumental anestésico (AN) El programa Vario TD AN está previsto para tratar instrumental anes- tésico. La desinfección se lleva a cabo térmicamente.  Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante acerca de las temperaturas de desinfección y secado admisibles para evitar alte- raciones prematuras de los materiales.
  • Página 45: Instrumental Para Otorrinolaringología (Orl)

    Técnica de aplicación Instrumental para otorrinolaringología (ORL) El tratamiento del instrumental ORL se lleva a cabo térmicamente. Para tratar conos para el oído y cánulas nasales utilice complementos especiales como el E 417/1. Coloque los espéculos abiertos en el complemento para que el ...
  • Página 46: Ginecología (Gin)

    Técnica de aplicación Ginecología (GIN) La desinfección de instrumental ginecológico se lleva a cabo térmica- mente. Para tratar espéculos ginecológicos utilice complementos especiales como el E 416. Cargue el complemento según la imagen. Espéculos de una Colóquelos abiertos entre los soportes del complemento. ...
  • Página 47: Biberones

    Técnica de aplicación Biberones Los biberones pueden lavarse y desinfectarse en contenedores como p. ej. el E 135 y las tetinas para los biberones en complementos es- peciales como p. ej el E 364 para tetinas de boca ancha y el E 458 para tetinas de boca enroscable.
  • Página 48: Técnica De Procesos Químicos

    Técnica de procesos químicos En este capítulo se describen las causas más comunes de las interacciones químicas en- tre la suciedad introducida, los productos químicos y los componentes de la máquina, así como las medidas que se deben adoptar en caso necesario. Este capítulo ha sido concebido como medio de ayuda.
  • Página 49 Técnica de procesos químicos Agentes químicos añadidos Efecto Medidas Los componentes de los agentes químicos – Se deberán tener en cuenta las indicacio- tienen una gran influencia sobre la conser- nes y recomendaciones del fabricante de vación y la funcionalidad (potencia de ex- los agentes químicos.
  • Página 50 Técnica de procesos químicos Suciedad introducida Efecto Medidas Las siguientes sustancias pueden provocar – Lavar y enjuagar previamente los objetos una intensa formación de espuma durante con agua. la limpieza y el lavado: – Seleccionar el programa de limpieza con –...
  • Página 51: Introducir Y Dosificar Productos Químicos

    Introducir y dosificar productos químicos Utilización de productos químicos  Utilice únicamente productos químicos especiales para máqui- nas y observe las recomendaciones de uso del fabricante corres- pondiente. Es imprescindible que tenga en cuenta sus recomendaciones so- bre restos toxicológicos inofensivos. ...
  • Página 52: Módulos Dos

    Introducir y dosificar productos químicos Módulos DOS En caso de necesidad, se pueden conectar posteriormente hasta dos módulos dosificadores externos adicionales (módulos DOS) para pro- ductos químicos líquidos. Los módulos DOS externos se instalan por el Servicio Post-Venta de Miele. Los sistemas dosificadores internos no se pueden instalar con posterioridad.
  • Página 53: Abrillantador

    Introducir y dosificar productos químicos Abrillantador El abrillantador se encarga de que el agua forme una película y que los utensilios se sequen más rápido después del tratamiento.  Tras el secado, los componentes del abrillantador se mantienen en la superficie de los objetos a limpiar. Por ello debe comprobar que el uso de abrillantador referido al fin de aplicación sea inocuo.
  • Página 54: Indicación De Falta De Producto

    Introducir y dosificar productos químicos Cierre el depósito.  Si se ha derramado abrillantador, limpie bien los restos para evitar  que en el siguiente programa se forme excesiva espuma. Indicación de Cuando el nivel del depósito de abrillantador (DOS2) está bajo, se le falta de producto solicitará...
  • Página 55: Dosificar El Producto Neutralizante O Desinfectante Químico

    Introducir y dosificar productos químicos Dosificar el producto neutralizante o desinfectante quí- mico La conexión del módulo DOS 3 puede utilizarse para la dosificación de neutralizante o desinfectantes químicos. La dosificación de neutralizante está programada de fábrica. Para hacer un cambio de producto, p. ej. de neutralizante a desin- fectante químico, el Servicio Post-Venta Miele debe modificar la programación del control de la lavadora desinfectadora.
  • Página 56: Rellenar El Depósito

    Introducir y dosificar productos químicos Rellenar el depó- Coloque el depósito de neutralizante (marca roja) o de desinfectan-  sito te químico (marca verde) sobre la puerta abierta de la cuba o sobre una base resistente que se limpie con facilidad. Desenrosque la lanza de succión y retírela.
  • Página 57: Productos De Cuidado Para Instrumental

    Introducir y dosificar productos químicos Indicación de falta Cuando el nivel del depósito de neutralizante está bajo, se le solicita- de producto DOS3 rá que rellene el sistema de dosificación Llenar  Asegúrese antes de rellenar el depósito, de que utiliza el pro- ducto químico correcto.
  • Página 58: Detergente

    Introducir y dosificar productos químicos Detergente  Utilice exclusivamente detergente para máquinas. ¡No utilizar detergente para lavavajillas domésticos! Puede utilizar la máquina con detergente en polvo o dosificar deter- gente líquido a través de un módulo DOS externo. Los módulos DOS son conectados por el Servicio Post-Venta de Miele y se pueden equipar en cualquier momento.
  • Página 59: Dosificar Detergente Líquido

    Introducir y dosificar productos químicos Desenrosque la lanza de succión y retírela. Coloque la lanza de  succión sobre la puerta abierta de la cuba. Sustituya el depósito vacío por un depósito lleno.  Introduzca la lanza de succión en el orificio del depósito y vuelva a ...
  • Página 60: Dosificar Detergente En Polvo

    Introducir y dosificar productos químicos Dosificar deter-  ¡Evitar la inhalación de productos de limpieza en polvo! gente en polvo La ingestión de productos químicos puede originar quemaduras peligrosas en boca y garganta o provocar asfixia. Antes de iniciar el programa, introduzca detergente en polvo en el de- pósito con el símbolo , excepto en los programas Aclarado Desa-...
  • Página 61 Introducir y dosificar productos químicos Introduzca el detergente en los depósitos integrados.  A continuación, cierre la tapa del depósito.   Después de finalizar cada programa, compruebe si el detergen- te se ha disuelto completamente. Si no es el caso, deberá repetirse el programa. Compruebe si los utensilios han podido impedir el enjuague del re- cipiente dosificador por blindaje y disponga de nuevo los utensi- lios.
  • Página 62: Funcionamiento

    Funcionamiento Seleccionar programa ..con las teclas Seleccione un programa pulsando una de las teclas de selección  de selección de de programa ,  o . programas Pulse la tecla  y ... de la lista de  programas marque un programa con la ayuda de las teclas de dirección ...
  • Página 63 Funcionamiento Ajustar la hora de Seleccione un programa.  inicio Antes de iniciar el programa, pulse la tecla OK.  T. inicio Ajuste las horas con la ayuda de las flechas  (mayor)  (menor) y  confirme la entrada con la tecla OK. Al pulsar la tecla OK la marca sigue saltando automáticamente a la siguiente opción de entrada.
  • Página 64: Secado Mejorado

    Funcionamiento Secado mejorado La función adicional "Secado mejorado" (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está activado, el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta al final del programa, de este modo puede salir el vapor de agua de la cuba.
  • Página 65: Indicación De Desarrollo Del Programa

    Funcionamiento Indicación de desarrollo del programa El desarrollo de programa se puede determinar después del inicio del programa mediante el display de tres líneas. Vario TD 4 bandejas Limpieza 1 T. restante Línea superior – Nombre del programa. Línea central Es posible consultar los siguientes parámetros con la ayuda de las flechas ...
  • Página 66: Interrupción Del Programa

    Funcionamiento Interrupción del programa  En caso de que un programa se interrumpa, se deberán tratar de nuevo los utensilios a limpiar.  ¡Cuidado al abrir la puerta! Los utensilios podrían estar calientes. ¡Existe el riesgo de sufrir es- caldaduras, quemaduras y causticaciones! Interrupción debi- El programa se interrumpe antes de tiempo y en el display se emite do a una anomalía...
  • Página 67: Ajustes

    Ajustes  Ajustes  A continuación se muestra la estructura del menú . El menú agrupa todas las funciones relevantes para prestar apoyo a los traba- jos rutinarios diarios. En el resumen de estructura se encuentran todas las funciones que se pueden programar de forma permanente con la casilla ...
  • Página 68: Preselección De Inicio

    Ajustes  Preselección de inicio Para poder utilizar la preselección de inicio, ésta deberá estar habili- tada. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Ajustes        Preselección de inicio           Preselección de inicio Sí –...
  • Página 69: Secado

    Ajustes  Secado El secado se puede preajustar o desactivar (véanse las tablas de pro- gramas) para todos los programas con fase de secado al final del programa. La función adicional "Secado mejorado" (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está...
  • Página 70: Purgar El Dos

    Ajustes  Purgar el DOS Los sistemas de dosificación de productos químicos líquidos solo pueden dosificar de forma fiable cuando no hay aire en el sistema. El sistema de dosificación debe purgarse solamente cuando – Se utilice por primera vez el sistema de dosificación –...
  • Página 71: Mantenimiento De Los Filtros

    Ajustes  Mantenimiento de los filtros Limpieza de los Los filtros de la cuba se deben comprobar diariamente y limpiar regu- filtros de la cuba larmente, ver el capítulo "Medidas de mantenimiento/Limpiar los fil- tros de la cuba". Para tal fin se puede activar un contador en el control que advierta a intervalos regulares de la necesidad de limpieza.
  • Página 72 Ajustes  Restaurar contador El contador del intervalo de limpieza solo se puede restaurar una vez que se ha llevado a cabo la limpieza. Cancelar Sí Sí – El contador de tiempo se pone a cero. – El valor del contador se conserva. Seleccione una opción con la ayuda de las flechas ...
  • Página 73: Idioma

    Ajustes  Idioma  El idioma ajustado se necesita para las indicaciones del display. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla        Ajustes  Idioma            El símbolo de bandera  situado detrás de los puntos de menú Ajustes ...
  • Página 74: Hora

    Ajustes  Hora La fecha es necesaria, p. ej., para la documentación de procesos, la preselección de inicio, el diario de funcionamiento y la indicación del display. Se ajusta el formato de visualización y la hora propiamente dicha. No se lleva a cabo ningún cambio de ajustes entre verano e invier- Dicho cambio debe ser realizado por el usuario en función de sus necesidades.
  • Página 75 Ajustes  Ajustar la hora El ajuste de la hora se lleva a cabo en el formato de hora ajustado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla        Ajustes  Horario           Ajustar               Horario Ajuste las horas con la ayuda de las teclas de dirección ...
  • Página 76 Ajustes  Indicación En caso necesario, la lavadora desinfectadora se puede cambiar en las pausas de funcionamiento a operatividad. – Para ello se deberá seleccionar una opción para visualizar la hora. Otros ajustes Desconexión tras – Además, en " " se deberá activar la desconexión automática y ajustar un tiempo de espera.
  • Página 77: Volumen

    Ajustes  Volumen Un emisor de señales acústicas integrado en el panel de mandos, el denominado zumbador, puede emitir confirmaciones acústicas en las siguientes situaciones: – Al pulsar las teclas (sonido del teclado) – Fin del programa – Mensajes del sistema (indicaciones) Acceda al menú...
  • Página 78: Otros Ajustes

    Otros ajustes Todos los procesos y ajustes administrativos están asignados al me- Otros ajustes nú Otros ajustes El acceso al menú está protegido mediante un código PIN. Si no dispusiera del código PIN, diríjase a un usuario que tenga los derechos de acceso correspondientes o interrumpa el proceso con la tecla .
  • Página 79 Otros ajustes Ubicar programa     Vario TD 4 bandejas          Vario TD 6 bandejas                   Vario TD AN     Programa de prueba         Laboratorio         Validación         Interfaces             Ethernet Estado módulo                         DHCP RS232         Imprimir protocolos            ...
  • Página 80: Código

    Otros ajustes Código Otros ajustes El menú agrupa funciones y ajustes relevantes que son necesarios para los conocimientos avanzados en el campo del trata- miento a máquina. En consecuencia, el acceso al menú está limitado y requiere de un código PIN numérico de cuatro dígitos. ...
  • Página 81 Otros ajustes Modificar código El código PIN está formado por un número de cuatro dígitos y el usuario lo introduce. Cada dígito puede programarse al gusto del 0 al  La concesión de un código PIN nuevo sobrescribe el código antiguo y con ello se elimina definitivamente.
  • Página 82: Fecha

    Otros ajustes Fecha La fecha es necesaria, p. ej., para la documentación de procesos. Se ajusta el formato de visualización y la fecha propiamente dicha. Seleccionar el La selección del formato de fecha determina la visualización en el formato de fecha display y en la documentación de procesos.
  • Página 83 Otros ajustes Ajustar la fecha La fecha actual se ajusta con el formato de fecha seleccionado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla        Otros ajustes Fecha           Ajustar               Fecha Ajuste el día/mes con la ayuda de las teclas de dirección  (mayor) ...
  • Página 84: Diario De Funcionamiento

    Otros ajustes Diario de funcionamiento En el diario de funcionamiento se protocolizan los datos de consumo de agua y de productos químicos, así como las horas de servicio y los desarrollos de programa. Se registra el ciclo vital completo de la máquina.
  • Página 85: Protocolo

    Otros ajustes Seleccione una opción con la ayuda de las teclas de dirección  y   y confírmela con OK. Los valores del diario de funcionamiento no se pueden modificar. Finalice el menú con la tecla .  Protocolo Es posible seleccionar entre dos formatos distintos de protocolo para archivar los protocolos de procesos.
  • Página 86: Ajustes De Programa

    Otros ajustes Ajustes de programa Con la ayuda de este menú puede adaptar los programas existentes a los requisitos especiales de técnica de lavado y a los utensilios utili- zados o restablecer todos los programas a los ajustes de fábrica. Se requieren conocimientos adicionales específicos sobre el aparato para poder modificar los ajustes del programa y por ello sólo deberán llevarse a cabo por usuarios formados o por el Servicio Post-Venta...
  • Página 87: Habilitación De Programa

    Otros ajustes Habilitación de programa Existe la posibilidad de bloquear el acceso a determinados progra- mas de tratamiento. Los programas bloqueados no están disponibles en la selección de programas. De este modo se garantiza que sólo se pueden utilizar programas validados. Acceda al menú...
  • Página 88: Ubicar Programa: Asignar Teclas De Selección De Programas

    Otros ajustes Ubicar programa: asignar teclas de selección de pro- gramas Puede clasificar la lista de programas en función de sus necesidades y asignar las tres teclas de selección de programas ,  y  a los programas que prefiera. Acceda al menú...
  • Página 89: Programa De Prueba

    Otros ajustes Programa de prueba Se dispone de distintos programas de prueba para revisar el rendi- miento de limpieza en el contexto de la comprobación rutinaria. En el capítulo "Medidas de Mantenimiento" se describe cuáles son esos programas y cómo se pueden iniciar. Interfaz Las lavadoras desinfectadoras de Miele ofrecen la posibilidad de do- cumentar procesos de tratamiento.
  • Página 90 Otros ajustes Configuración de  ¡La configuración de la interfaz deberá ser realizada por perso- la interfaz nal técnico especializado! Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Otros ajustes       Interfaces           Interfaces Ethernet RS232 Ethernet –...
  • Página 91 Otros ajustes RS-232 – Imprimir protocolos Lectura posterior del protocolo de ciclos (ver el capítulo "Documen- tación de procesos"). Idioma  – En el caso de la interfaz RS-232 se pueden ajustar los siguientes idiomas: alemán, inglés (GB), francés, italiano, español, portugués, sueco o ruso.
  • Página 92: Dureza Del Agua

    Otros ajustes Dureza del agua Con la ayuda de este menú puede programar el sistema de descalci- ficación a la dureza del agua del grifo. El siguiente proceso se describe en el capítulo "Sistema descalcifica- dor". Indicación del display: temperatura Durante un desarrollo de programa se puede consultar la temperatura de lavado a través del display.
  • Página 93: Display: Contraste Y Luminosidad

    Otros ajustes Display: Contraste y luminosidad Con la ayuda de este menú puede adaptar el contraste y la luminosi- dad del display. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Otros ajustes       Display           Display Contraste Luminosidad –...
  • Página 94: Desconectar Tras

    Otros ajustes Desconectar tras Si la lavadora desinfectadora no se utiliza durante un tiempo que se puede ajustar, esta se puede cambiar a operatividad o desconectar automáticamente para ahorrar energía. Operatividad Cuando está operativa, la lavadora desinfectadora permanece conec- tada y en el display se muestra la hora. La lavadora desinfectadora se reactiva pulsando cualquier tecla.
  • Página 95: Desconectar Tras Activar

    Otros ajustes Desconectar tras Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  activar Tecla  Otros ajustes                 Desconexión tras Desconexión tras Sí Sí – La función Auto Off está activada. Se debe ajustar un tiempo de espera tras el que se realizará...
  • Página 96: Ajustes De Programa

    Ajustes de programa Adaptar los ajustes de programa Los ajustes de programa deberán orientarse a los requisitos técnicos de lavado y a los utensilios utilizados. Se requieren conocimientos adicionales específicos sobre el aparato para poder modificar los ajustes del programa y por ello sólo deberán llevarse a cabo por usuarios formados o por el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 97: Bloques De Programa

    Ajustes de programa Bloques de pro- La secuencia de los bloques de lavado está predeterminada y corres- grama ponde a la de la tabla de programas (ver "Tabla de programas"). – Prelavado 1 hasta El prelavado sirve para eliminar partículas gruesas de suciedad y sustancias que producen espuma.
  • Página 98: Acceder Al Menú

    Ajustes de programa Acceder al menú El menú para los ajustes de programa está bloqueado de fábrica pa- ra el usuario. En caso de necesidad, se puede habilitar a través del Servicio Post-Venta de Miele. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
  • Página 99: Restaurar Programa

    Ajustes de programa Restaurar programa Puede restablecer programas de forma individual al estado de sumi- nistro. Los programas que se hayan guardado en una posición libre de la memoria se borran definitivamente.    ...           Ajuste de programa Cancelar programa               En el display se enumeran a continuación todos los programas.
  • Página 100: Modificar Un Programa

    Ajustes de programa Modificar un programa La modificación de un programa se realiza en dos pasos: – Las modificaciones del programa comienzan con un listado de to- dos los bloques de lavado asignados al programa. En primer lugar tiene que confirmarse el programa. –...
  • Página 101: Asignar Bloques De Lavado

    Ajustes de programa Asignar bloques Todas las modificaciones del programa comienzan con un listado de de lavado los bloques de lavado. Vario TD 4 bandejas Aceptar Prelavado 1 En el display aparecen listados todos los bloques de lavado que es- tán asignados al programa.
  • Página 102: Modificar La Cantidad De Agua

    Ajustes de programa Modificar la canti- Tiene sentido aumentar la cantidad de agua cuando se absorbe mu- dad de agua cha agua debido a la estructura de los utensilios o cuando debido al tipo de suciedad (p. ej. sangre) y al producto químico utilizado se es- pera que se forme mucha espuma.
  • Página 103: Prolongar El Tiempo De Desagüe

    Ajustes de programa Prolongar el Cuando al finalizar un bloque de lavado aún quedan restos de agua tiempo de en la cuba se debe a que, p. ej., el sistema de desagüe del lugar de la desagüe instalación no basta para desaguar el agua de desagüe de la cuba en el tiempo previsto, se emite el siguiente mensaje de anomalía.
  • Página 104: Secado Mejorado

    Ajustes de programa Secado mejorado La función adicional "Secado mejorado" (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está activado, el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta al final del programa, de este modo puede salir el vapor de agua de la cuba.
  • Página 105 Ajustes de programa Tiempo de secado Después del tiempo de refrigeración el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta para que pueda salir la humedad y el calor existente en la cuba. A partir de este momento la puerta se desblo- quea y se puede abrir en cualquier momento.
  • Página 106: Documentación De Procesos

    Documentación de procesos Documentar procesos de tratamiento Los procesos de tratamiento se documentan por ciclos. Se mantiene una comparación de valores teóricos y reales. Durante el desarrollo de programa se protocolizan, entre otros, los si- guientes datos: – Modelo de máquina y número de serie –...
  • Página 107 Documentación de procesos Módulo de comunicación para archivo externo En la parte posterior del aparato se ha integrado un hueco para alojar el módulo de comunicaciones de Miele para archivar de forma per- manente los protocolos de carga. Los módulos permiten instalar una interfaz Ethernet para documentación con ayuda de un software de documentación o una RS-232 para la conexión a una impresora de protocolos.
  • Página 108 Documentación de procesos Problemas duran- Si durante un proceso en curso se produce un fallo de red, p. ej., de- te la transmisión bido a un cable suelto, se emite el correspondiente mensaje de ano- de datos malía. Fallo en la red El proceso de desinfección en curso se reanuda sin interrupciones y los datos de proceso se memorizan temporalmente en una memoria interna.
  • Página 109 Documentación de procesos Documentación de proceso con impresora de protocolos Los protocolos de procesos se imprimen con una impresora directa- mente conectada y se archivan en formato papel. No se incluyen las representaciones gráficas. La conexión directa precisa un módulo de comunicaciones XKM RS232 10 Med.
  • Página 110: Lectura Posterior Del Protocolo De Carga

    Documentación de procesos Lectura posterior del protocolo de carga La lavadora desinfectadora ofrece la posibilidad de leer posterior- mente los protocolos guardados internamente. Software externo En caso de una conexión a red existente, los datos pueden consultar- se directamente a través del software de documentación. No son ne- cesarias entradas en la lavadora desinfectadora.
  • Página 111: Medidas De Mantenimiento

    Medidas de mantenimiento Mantenimiento El Servicio Post-Venta de Miele deberá realizar mantenimientos perió- dicos después de 1000 horas de servicio o al menos una vez al año. El mantenimiento engloba los siguientes puntos: – Seguridad eléctrica según VDE 0701/0702 – Mecanismo y junta de la puerta –...
  • Página 112: Controles Rutinarios

    Medidas de mantenimiento Controles rutinarios Todos los días, antes de comenzar la jornada laboral, el usuario de- berá realizar los siguientes controles. A fin de realizar los controles ru- tinarios se envía desde la fábrica una plantilla de la correspondiente lista de comprobación.
  • Página 113 Medidas de mantenimiento Presione las empuñaduras y extraiga el filtro grueso hacia arriba.  Retire el filtro fino que se encuentra suelto entre el filtro grueso y el  microfiltro. Extraiga en último lugar el filtro de gran superficie.  Limpie los filtros.
  • Página 114: Limpiar Y Comprobar Los Brazos Aspersores

    Medidas de mantenimiento Limpiar y comprobar los brazos aspersores Puede suceder que las toberas de los brazos aspersores se obstru- yan, especialmente cuando los filtros no están bien encajados en la cuba y pueden llegar particulas gruesas de suciedad al circuito del agua de lavado.
  • Página 115 Medidas de mantenimiento Brazos aspersores del carro y de los cestos con tuercas mole- teadas: Los brazos aspersores de carros y cestos de series más antiguas están fijados con tuercas moleteadas. Éstas deberán desenroscar- se y los brazos aspersores se retiran hacia abajo. Las tuercas moleteadas metálicas tienen rosca a izquierdas.
  • Página 116: Limpieza De La Junta De La Puerta Y De La Puerta

    Medidas de mantenimiento Limpiar la máquina  No deberán emplearse, p. ej., mangueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar la máquina o las áreas en las inme- diaciones de la misma.  ¡En el caso de superficies de acero inoxidable, no utilice pro- ductos de limpieza que contengan sal amoniacal, ni nitrodiluyentes o diluyentes de material sintético! Estos productos podrían dañar las superficies.
  • Página 117: Comprobar La Dosificación De Detergente En Polvo

    Medidas de mantenimiento Comprobar la dosificación de detergente en polvo Si se utiliza detergente en polvo se deberá comprobar la temperatura hasta el momento de la dosificación a intervalos de 14 días. La temperatura de dosificación se mantiene fija para la validación en el protocolo de validación.
  • Página 118: Controlar Carros, Cestos, Módulos Y Complementos

    Medidas de mantenimiento Controlar carros, cestos, módulos y complementos A fin de garantizar el funcionamiento de carros, cestos, módulos y complementos, estos deberán ser controlados a diario. Se adjunta un lista de las comprobaciones a realizar. Es necesario comprobar los siguientes puntos: –...
  • Página 119: Validación Del Proceso

    Medidas de mantenimiento Validación del proceso El usuario deberá garantizar la potencia adecuada de los procesos de lavado y desinfección rutinarios. La normativa internacional obliga a los usuarios con la norma EN ISO 15883 a atenerse a estos controles. En algunos países también se exigen mediante leyes, normativas o recomendaciones.
  • Página 120 Medidas de mantenimiento Programas de Se dispone de distintos programas de prueba para revisar el rendi- comprobación miento de limpieza en el contexto de la comprobación rutinaria. Los programas de prueba no son programas de tratamiento autónomos. Se trata, más bien, de funciones adicionales que se pueden activar antes del inicio de cualquier programa de tratamiento.
  • Página 121 Medidas de mantenimiento Activar el progra- Los programas de comprobación sólo sirven cada vez para un desa- ma de prueba rrollo de programa. Para el resto de comprobaciones se deberá volver a seleccionar un programa de prueba. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
  • Página 122: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías La siguiente relación le ayudará a localizar y solucionar las causas de las anomalías o fa- llos. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que:  Únicamente el Servicio Post-Venta Miele podrá realizar las tareas de reparación. Las reparaciones incorrectas podrían suponer un peligro considerable para el usuario.
  • Página 123: Dosificación/Sistemas De Dosificación

    Solución de pequeñas anomalías Dosificación/sistemas de dosificación  ¡Tenga especial cuidado al trabajar con productos químicos! Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las hojas de da- tos de seguridad del fabricante de todos los productos químicos. Problema Causa y solución En el depósito de deter-...
  • Página 124 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Comprobar bidón/Lanza de No se registra flujo o el que se registra es demasiado esca- dosif. DOS Compruebe el nivel de llenado del depósito. Si fuera ne-  cesario, cambie el depósito vacío por uno lleno. Compruebe el orificio de succión de la lanza de succión ...
  • Página 125: Falta De Sal/Sistema Descalcificador

    Solución de pequeñas anomalías Falta de sal/Sistema descalcificador Problema Causa y solución Llenar sal El depósito de sal del sistema descalcificador se está ago- tando. Rellene la sal regeneradora antes del siguiente inicio de  programa. Falta de sal. El aparato se Se ha agotado el depósito de sal del sistema descalcifica- bloqueará...
  • Página 126: Cancelación Con Número De Anomalía

    Solución de pequeñas anomalías Cancelación con número de anomalía Anomalía XXX En caso de una cancelación con número de anomalía, p. ej., (en la que XXX representa cualquier número), en determinadas circunstancias puede haber surgido una avería técnica grave. Para cada cancelación con número de anomalía proceda del siguiente modo: Desconecte la lavadora desinfectadora con la tecla .
  • Página 127 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 432 Se ha abierto la puerta mediante el desbloqueo de emer- gencia. Observe las indicaciones del capítulo "Abrir la puerta  con el desbloqueo de emergencia". Anomalía 433 Utensilios que sobresalen o posibles objetos en el hueco de la puerta como, p. ej., toallas, impiden que la puerta se cierre del todo mediante el cierre de puerta confort.
  • Página 128 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 518-521 Al dosificar desde un depósito externo no se ha registrado caudal.  ¡Tenga especial cuidado al trabajar con productos químicos! Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las hojas de datos de seguridad del fabri- cante de todos los productos químicos.
  • Página 129 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 526 La presión de flujo ha caído por debajo del mínimo. - La presión del agua es demasiado baja debido a una in- tensa formación de espuma. Es posible que no se haya eli- minado el abrillantador derramado después del llenado.
  • Página 130 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 542 Un programa se cancela porque el agua en la cuba no pue- de evacuarse o lo hace de forma insuficiente. - La manguera de desagüe está bloqueada. Elimine las dobleces o los bucles altos de la manguera ...
  • Página 131: Anomalías Técnicas Y Avisos Relacionados Con Los Procesos

    Solución de pequeñas anomalías Anomalías técnicas y avisos relacionados con los procesos Problema Causa y solución Está desactivado el secado Durante el inicio del programa no se puede seleccionar el en el programa secado, ya que no hay ningún secado programado para el programa seleccionado.
  • Página 132: Puerta

    Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Todos los ajustes de progra- ¡No se trata de una anomalía! ma restablecidos Un usuario ha restablecido el ajuste de fábrica para el pro- grama. Confirme el mensaje con OK.  Puerta Problema Causa y solución La puerta se abre una ra-...
  • Página 133 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Puerta bloqueada Utensilios que sobresalen o posibles objetos en el hueco de la puerta como, p. ej., toallas, bloquean la puerta. Retire todos los objetos y coloque los utensilios de for-  ma que no sobresalgan en la zona de la puerta. La junta de la puerta se atasca.
  • Página 134: Limpieza Insuficiente Y Corrosión

    Solución de pequeñas anomalías Limpieza insuficiente y corrosión Problema Causa y solución Quedan incrustaciones El sistema de descalcificación está ajustado demasiado blancas en el instrumental. bajo. Programe el sistema de descalcificación a la dureza del  agua correspondiente. Se ha consumido la sal del depósito. Rellene la sal regeneradora.
  • Página 135 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución El resultado de limpieza es Los carros, cestos, módulos y complementos no están pre- deficiente. vistos para el instrumental. Seleccione los carros, cestos y accesorios en consonan-  cia con la finalidad. Los carros, cestos, módulos y complementos se han car- gado demasiado o de forma errónea.
  • Página 136 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Los utensilios de vidrio Los objetos a limpiar no son aptos para el tratamiento a presentan corrosión (co- máquina. rrosión del cristal). Utilice exclusivamente utensilios que hayan sido declara-  dos como aptos para el tratamiento a máquina por el fa- bricante.
  • Página 137: Vigilancia De Brazos Aspersores / Presión De Lavado

    Solución de pequeñas anomalías Vigilancia de brazos aspersores / presión de lavado Problema Causa y solución Vigilancia de brazo asp. - bra- No se ha alcanzado la velocidad ajustada. zo superior: Bloqueo de brazo - Los utensilios bloquean los brazos aspersores de la má- asp.
  • Página 138: Entrada De Agua Y Desagüe

    Solución de pequeñas anomalías Entrada de agua y desagüe Problema Causa y solución Comprobar entrada de agua Uno o varios tomas de agua están cerradas. Abra las tomas de agua.  No entra suficiente agua en la lavadora desinfectadora. Limpie los filtros en la entrada de agua. ...
  • Página 139: Impresora / Interfaz

    Solución de pequeñas anomalías Impresora / interfaz Problema Causa y solución Anomalía impresora de serie: La impresora ya no tiene papel. no hay papel Rellene el papel.  Anomalía impresora de serie: La lavadora desinfectadora no puede establecer conexión Offline con la impresora.
  • Página 140: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso Cuando se detecta al finalizar un programa que el agua de lavado no se ha evacuado completamente de la cuba, la causa podría ser que algún cuerpo extraño esté bloqueando la bomba de desagüe o la vál- vula antirretroceso.
  • Página 141: Limpieza De Los Filtros En La Entrada De Agua

    Solución de pequeñas anomalías Limpieza de los filtros en la entrada de agua. Para proteger la válvula de entrada de agua se han instalado filtros en la unión roscada de la manguera. En caso de que los filtros estén su- cios, deberán limpiarse, de lo contrario no podrá...
  • Página 142: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-Venta Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta  Los trabajos de reparación serán realizados exclusivamente por el Servicio Post-Venta Miele. ¡Una reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario! A fin de evitar una intervención innecesaria del Servicio Post-Venta, la primera vez que aparezca un mensaje de anomalía deberá...
  • Página 143: Versión Del Software

    Servicio Post-Venta Versión del software En caso de consultar al Servicio Post-Venta, necesitará dado el caso el número de versión del software de los elementos de control indivi- duales. Puede acceder a ellos de la manera siguiente: Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
  • Página 144: Emplazamiento

    Emplazamiento Emplazamiento y orientación ¡Observe el esquema de instalación adjunto!  En las inmediaciones del aparato deberán colocarse únicamen- te muebles de uso en aplicaciones específicas para evitar posibles desperfectos a causa del agua de condensación. La máquina deberá emplazarse de manera estable y horizontal. Los desniveles del suelo y la altura del aparato podrán compensarse o ajustarse con las cuatro patas roscadas.
  • Página 145: Empotramiento Bajo Encimera

    Emplazamiento Empotramiento bajo encimera Retirar la tapa del Para el montaje bajo una encimera continua debe retirarse la puerta aparato del aparato como se indica a continuación: Desenrosque los dos tornillos de seguridad situados en la parte  posterior de la máquina. Abra la puerta.
  • Página 146: Compatibilidad Electromagnética (Emv)

    Emplazamiento Atornillar a la A fin de mejorar la estabilidad, se deberá atornillar la máquina a la en- encimera cimera después de nivelarla. Abra la puerta.  Con la puerta abierta, atornille la máquina a la derecha e izquierda  mediante los orificios del listón frontal con la encimera.
  • Página 147: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica  Todos los trabajos que afecten a la instalación eléctrica deberán ser llevados a cabo exclusivamente por un técnico especialista au- torizado o reconocido. – ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100! – Conexión mediante una base de enchufe según las normativas na- cionales, la base de enchufe debe quedar accesible tras la instala- ción del aparato.
  • Página 148: Desconexión De Carga Máxima

    Conexión eléctrica Desconexión de carga máxima La máquina está diseñada para ser integrada en un sistema de ges- tión de energía. Para ello, es necesario que el Servicio Post-venta la reequipe técnicamente y ajuste la electrónica de forma pertinente. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 149: Conexión De Agua

    Conexión de agua Conectar la entrada de agua  ¡El agua de la lavadora desinfectadora no es potable! – La conexión de la lavadora desinfectadora a la red de agua deberá cumplir la normativa local vigente. – El agua empleada deberá tener como mínimo la calidad de agua potable según la ordenanza europea en materia de agua potable.
  • Página 150 Conexión de agua – Las mangueras de entrada son mangueras de presión DN 10 de aprox. 1,7 con racores de ¾ de pulgada. No se deben retirar los fil- tros para la suciedad de los racores. – Instale el filtro de gran superficie adjunto entre la válvula de blo- queo y la manguera de entrada.
  • Página 151: Conectar El Desagüe

    Conexión de agua Conectar el desagüe – En el desagüe de la máquina se ha instalado una válvula antirretro- ceso, de tal forma que el agua sucia no pueda retornar a la máqui- na a través de la manguera de desagüe. –...
  • Página 152: Relación De Programas

    Relación de programas Programa Aplicación Prelavado Programa programable para requisitos especiales; la (Posición libre de la programación se realiza mediante el servicio Post- memoria) venta de Miele. Programa programable para requisitos especiales; la (Posición libre de la programación se realiza mediante el servicio Post- memoria) venta de Miele.
  • Página 153 Relación de programas Desarrollo del programa Limpieza Aclarado intermedio Aclarado Secado posterior AF70 55 °C 93 °C DOS 1 DOS 3 5 min 1 min 1 min 5 min AF70 55 °C 93 °C DOS 1 DOS 3 5 min 1 min 1 min 5 min AF70 55 °C 83 °C DOS 1 DOS 3 5 min 1 min 1 min...
  • Página 154 Relación de programas Programa Aplicación Prelavado Para limpieza y desinfección térmica a 93 °C con 3 Corto minutos de tiempo de mantenimiento de la tempera- tura (observar la normativa local). Para utensilios con suciedad leve. 1 min Para limpieza y desinfección térmica a 93 °C con 3 Medio minutos de tiempo de mantenimiento de la tempera- tura (observar la normativa local).
  • Página 155 Relación de programas Desarrollo del programa Limpieza Aclarado intermedio Aclarado Secado posterior 65 °C 93 °C DOS 1 1 min 3 min 65 °C 93 °C DOS 1 DOS 3 1 min 1 min 3 min 65 °C 93 °C DOS 1 DOS 3 3 min 1 min 3 min 1 min AF =Agua fría AC =Agua caliente AFxx = Proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % de agua fría + 30 % de agua caliente) min = Tiempo de mantenimiento en minutos...
  • Página 156: Datos Técnicos

    Datos técnicos Alto con tapa 835 mm Alto sin tapa 820 mm Ancho 598 mm Fondo 598 mm Fondo con la puerta abierta 1.200 mm Dimensiones útiles de la cuba:   Al 520 mm   An 530 mm   Fondo del cesto superior / cesto inferior 474 mm/520 mm Peso (neto) 74 kg Capacidad de carga máx.
  • Página 157: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la máquina de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
  • Página 160 Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 902 575 175 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele-professional.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Tabla de contenido