Resumen de contenidos para Miele professional E 337/1
Página 1
E 337/1 E 802/1 & Gebrauchsanweisung Einsätze für Dentalinstrumente Brugsanvisning Indsatser til tandlægeinstrumenter Instrucciones de manejo Complementos para instrumental odontológico Käyttöohje Telineet hammaslääkärin instrumenteille Mode d'emploi Compléments pour instruments dentaires Operating instructions Inserts for dental instruments Upute za uporabu Umetci za stomatološke instrumente...
Página 2
de ............................da ............................12 es ............................20 fi ............................28 fr ............................36 en ............................44 hr ............................52 it ............................60 nl ............................68 no ............................76 pt ............................84 sv ............................92 sl ............................100...
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
– 4 Fächer, je ca. 16 x 28 mm – 15 Fächer, je ca. 14 x 20 mm, für z. B. Mundspiegel Die Einsätze E 337/1 und E 802/1 sind nicht für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten wie Hand- und Winkelstücke geeignet. Verwenden Sie für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten nur speziell dafür konzipierte Spülvorrichtungen wie z. B.
- Lieferumfang Lieferumfang E 337/1 Abbildung zeigt den E 337/1 – Einsatz E 337/1, Höhe 149 mm, Breite 173 mm, Tiefe 445 mm – Einsatz E 802/1, Höhe 149 mm, Breite 163 mm, Tiefe 295 mm Nachkaufbares Zubehör – A 830, Einsatz zur Aufnahme der Arbeitsenden zerlegbarer Mund- spiegel, 3 Fächer Ø 8 mm, 14 Fächer 10 x 19 mm, 2 Fächer...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Einsatz benutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen. Die Einsätze sind ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanwei- sung genannten Anwendungsgebiete zugelassen.
de - Anwendungstechnik Instrumente vorbehandeln Unmittelbar nach der Patientenbehandlung müssen eventuelle An- haftungen, wie z. B. Zahnzement, Komposit, Polierpaste oder ähnli- ches, grob entfernt werden, damit möglichst wenig dieser Behand- lungsrückstände auf den Instrumenten verbleiben. Instrumente mit komplexen Funktionsenden oder hartnäckigen An- ...
Aneinanderschlagen an andere Instrumente. Stellen Sie die Mundspiegel einzeln in die Fächer 13 x 13 mm (E 337/1) bzw. 14 x 20 mm (E 802/1) ein. Einsatz E 337/1 und Einsatz A 830 Zerlegbare Mundspiegel müssen mit Hilfe des Einsatzes A 830 (nach- kaufbares Zubehör) aufbereitet werden.
Spiegelflächen nicht berühren, um Schäden zu ver- meiden. Stellen Sie die Handgriffe mit den Schraubgewinden nach unten in die Fächer des Einsatzes E 337/1 ein. Aufbereitung Stellen Sie den bestückten Einsatz auf eine freie Fläche eines Ober- ...
Página 11
da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen .................. 12 Spørgsmål og tekniske problemer ..................12 Anvendelsesområder ...................... 13 Medfølgende udstyr ...................... 14 Medfølgende udstyrE 337/1....................14 Ekstratilbehør ........................14 Råd om sikkerhed og advarsler .................. 15 Anvendelsesteknik ...................... 16 Instrumenter forbehandles ....................16 Instrumenter sorteres ......................16 Mundspejle........................
da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
– 4 rum a ca. 16 x 28 mm – 15 rum a ca. 14 x 20 mm, til fx mundspejle Indsatserne E 337/1 og E 802/1 er ikke egnet til genbehandling af hånd- og vinkelstykker. Anvend til genbehandling af hånd- og vinkel- stykker kun specielt konstruerede skylleanordninger som fx A 803 el- ler AUF 1.
- Medfølgende udstyr Medfølgende udstyrE 337/1 Ill. viser E 337/1 – Indsats E 337/1, højde 149 mm, bredde 173 mm, dybde 445 mm – Indsats E 802/1, højde 149 mm, bredde 163 mm, dybde 295 mm Ekstratilbehør – A 830, indsats til mundspejle, der kan skilles, 3 rum Ø 8 mm, 14 rum 10 x 19 mm, 2 rum 8 x 19 mm, kan kun anvendes sammen...
da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs brugsanvisningen grundigt, inden indsatsen tages i brug. Gem brugsanvisningen til eventuel senere brug. Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. Indsatsen er udelukkende beregnet til de anvendelsesområder, der er nævnt i brugsanvisningen.
da - Anvendelsesteknik Instrumenter forbehandles Umiddelbart efter patientbehandlingen skal eventuelle tilsmudsnin- ger som fx tandcement, komposit, polerpasta og lign. fjernes manu- elt, inden det hærdes. Instrumenter med komplekse funktionsender eller hårdnakkede til- smudsninger skal om nødvendigt forbehandles i et ultralydsbad. Instrumenter sorteres Anbring instrumenter med spids i begge ender i kunststofholderne.
Anbring mundspejlene enkeltvis i rummene på hhv. 13 x 13 mm (E 337/1) og 14 x 20 mm (E 802/1). Indsats E 337/1 og indsats A 830 Mundspejl, der kan skilles, skal genbehandles i indsats A 830 (ekstra- tilbehør). Der følger en separat brugsanvisning med indsatsen.
Anbring disse i holderne på A 830. Kontroller, at spejlfladerne ikke berører hinanden, så de ikke beskadiges. Anbring skafterne med skruegevindet nedad i rummene i indsatsen E 337/1. Genbehandling Anbring den bestykkede indsats i en over- eller underkurv. Anbring ikke indsatser eller sikurve oven på hinanden.
Página 19
Indicaciones para las instrucciones ................ 20 Preguntas y problemas técnicos ..................20 Finalidad .......................... 21 Volumen de suministro ..................... 22 Volumen de suministro E 337/1................... 22 Accesorios opcionales ......................22 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 23 Técnica de aplicación...................... 24 Tratamiento previo de instrumental ..................24 Clasificar los instrumentos ....................
es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
- Finalidad Con la ayuda de los complementos E 337/1 y E 802/1 es posible pre- parar el instrumental retratable utilizado en el ámbito de la odontolo- gía, como sondas, pinzas, espejos bucales y otros, en lavadoras de- sinfectadoras especiales de Miele. Para ello también deben tenerse en cuenta las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, así...
- Volumen de suministro Volumen de suministro E 337/1 La foto muestra E 337/1 – Complemento E 337/1, altura 149 mm, anchura 173 mm, profundi- dad 445 mm – Complemento E 802/1, altura 149 mm, anchura 163 mm, profundi- dad 295 mm Accesorios opcionales – A 830, complemento para alojar los extremos de trabajo de los es- pejos bucales desechables, 3 compartimientos Ø 8 mm, 14 com-...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de manejo con atención antes de usar este complemento. Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
es - Técnica de aplicación Tratamiento previo de instrumental Inmediatamente después de tratar al paciente se debe retirar la ma- yor parte de posibles adherencias, como p. ej. cemento dental, composite, pasta de pulir o similar, para que quede la menor canti- dad posible de estos restos de tratamiento en el instrumental.
Coloque el espejo bucal solo en el compartimiento de 13 x 13 mm (E 337/1) o de 14 x 20 mm (E 802/1). Complemento E 337/1 y complemento A 830 Los espejos bucales desechables deben tratarse con ayuda del com- plemento A 830 (accesorio especial).
Introdúzcalos en los alojamientos del A 830. Tenga en cuenta que las superficies espejadas no se deben tocar para evitar daños. Coloque las asas en los compartimientos del complemento E 337/1 con las roscas de tornillo hacia abajo.
Página 27
- Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 28 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................28 Käyttötarkoitus ........................ 29 Vakiovarusteet ........................ 30 Toimituksen osat E 337/1 ....................30 Erikseen ostettavat lisävarusteet..................30 Tärkeitä turvallisuusohjeita.................... 31 Käyttötekniikkaa........................ 32 Instrumenttien esikäsittely....................32 Instrumenttien lajittelu ......................32 Suupeilit.......................... 33 Käsittely koneessa....................... 34...
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
- Käyttötarkoitus Telineiden E 337/1 ja E 802/1 avulla voit puhdistaa ja desinfioida kes- tokäyttöisiä hammaslääkärin instrumentteja, kuten sondeja, pinsettejä ja suupeilejä Mielen pesu- ja desinfiointikoneissa. Noudata pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjetta sekä käsiteltävien lääkinnällisten tuotteiden valmistajien ohjeita. Instrumentit on käsittelyä varten lajiteltava telineiden pidikkeisiin ja lo- keroihin ja telineet asetettava koneen ylä- tai alakoriin.
- Vakiovarusteet Toimituksen osat E 337/1 Kuvassa E 337/1 – Teline E 337/1, korkeus 149 mm, leveys 173 mm, syvyys 445 mm – Teline E 802/1, korkeus 149 mm, leveys 163 mm, syvyys 295 mm Erikseen ostettavat lisävarusteet – A 830, teline suupeilien irrotettaville peilipäille, 3 lokeroa Ø 8 mm, 14 lokeroa 10 x 19 mm, 2 lokeroa 8 x 19 mm, käyttö vain yhdessä...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää näitä teli- neitä. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta “Tärkeitä turvallisuusohjeita”. Näitä telineitä saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuihin käyttötarkoituksiin.
fi - Käyttötekniikkaa Instrumenttien esikäsittely Poista instrumenteista niihin tarttunut aines, kuten paikka-aine, komposiitti, kiillotustahna yms. karkea lika välittömästi potilaan hoi- don jälkeen, jotta niihin jää mahdollisimman vähän jäämiä. Instrumentit, joissa on monimutkaiset toiminnalliset päät tai itsepin- taista likaa, on tarvittaessa esikäsiteltävä ultraäänikylvyssä. Instrumenttien lajittelu Aseta molemmista päistään terävät instrumentit muovisiin pidikkei- ...
Asettele suupeilit yksitellen 13 x 13 mm:n lokeroihin (E 337/1) tai 14 x 20 mm:n lokeroihin (E 802/1). Teline E 337/1 ja teline A 830 Osiin purettavien suupeilien puhdistukseen ja desinfiointiin tarvitaan teline A 830 (erikseen ostettava lisävaruste).
- Käyttötekniikkaa Asettele ne telineen A 830 pidikkeisiin. Varmista, etteivät peilipinnat pääse koskettamaan toisiaan, jotta ne eivät vaurioidu. Asettele peilien varret ruuvipää alaspäin telineen E 337/1 lokeroihin. Käsittely koneessa Aseta täytetty teline vapaaseen kohtaan ylä- tai alakoriin.
Página 35
Remarques......................... 36 Questions et problèmes techniques..................36 Champ d'application ...................... 37 Accessoires fournis...................... 38 Documentation et pièces jointes E 337/1 ................38 Accessoires en option ......................38 Consignes de sécurité et mises en garde............... 39 Technique d'utilisation ...................... 40 Traitement préalable des instruments ................. 40 Disposer les instruments.....................
fr - Remarques Avertissements Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
- Champ d'application A l'aide des compléments E 337/1 et E 802/1 il est possible de traiter les instruments réutilisables du domaine d'application de la médecine dentaire, comme les sondes, les miroirs dentaires et les pincettes, etc. dans les laveurs-désinfecteurs spéciaux Miele. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans le mode d'emploi du laveur-désin-...
- Accessoires fournis Documentation et pièces jointes E 337/1 La figure indique l'E 337/1 – Complément E 337/1, hauteur 149 mm, largeur 173 mm, profon- deur 445 mm – Complément E 802/1, hauteur 149 mm, largeur 163 mm, profon- deur 295 mm Accessoires en option –...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce com- plément. Conservez précieusement le mode d'emploi ! Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinfecteur, en particulier les consignes de sécurité...
fr - Technique d'utilisation Traitement préalable des instruments Une fois que le patient a été traité, retirez les dépôts éventuels ma- nuellement avant qu'ils sèchent (ex. : ciment dentaire, composites, pâte à polir ou produits similaires) pour qu'ils restent le moins pos- sible de ces résidus sur les instruments.
à d'autres instruments. Disposez chacun des miroirs dentaires dans les compartiments 13 x 13 mm (E 337/1) ou 14 x 20 mm (E 802/1). Complément E 337/1 et complément A 830 Les miroirs dentaires démontables doivent être traités à l'aide du complément A 830 (accessoires en option). Un mode d'emploi est joint au complément.
éviter tout dommage. Ajustez les poignées avec le filetage des vis vers le bas dans les compartiments du complément E 337/1. Traitement Placez le complément chargé sur une surface libre d'un panier ...
Página 43
- Contents Notes about these instructions.................. 44 Queries and technical problems..................44 Intended use ........................ 45 Items supplied ........................ 46 Scope of delivery E 337/1 ....................46 Optional accessories......................46 Warning and Safety instructions.................. 47 Areas of application ...................... 48 Pre-treating of instruments....................48 Sorting of instruments ......................
en - Notes about these instructions Important warnings Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
- Intended use The E 337/1 and E 802/1 inserts can be used for reprocessing repro- cessable instruments used in dental applications (e.g. probes, for- ceps, mouth specula, etc.) in special Miele washer-disinfectors. Fol- low the operating instructions for your washer-disinfector as well as the instructions of the medical device manufacturer on how to repro- cess their items by machine.
– E 802/1 insert, height 149 mm, width 163 mm, depth 295 mm Optional accessories – A 830, insert for separable mouth specula, 3 compartments Ø 8 mm, 14 compartments 10 x 19 mm, 2 compartments 8 x 19 mm, can only be used in conjunction with the E 337/1 insert Other optional accessories are available to order from Miele.
en - Warning and Safety instructions Read the operating instructions carefully before using this insert. Keep these operating instructions in a safe place. Please also read the operating instructions for your washer- disinfector and pay particular attention to the Warning and Safety instructions.
en - Areas of application Pre-treating of instruments Any significant deposits such as dental cement, composite, polish- ing paste or similar left behind after treatment must be removed im- mediately after examination of the patient so that little trace of them remains.
Place these inside the receptacles of the A 830. Make sure that the mirror surfaces do not touch, otherwise they may sustain damage during reprocessing. Handles should be placed inside the compartments of the E 337/1 with the screw threads pointing down. Reprocessing Once the insert has been loaded, place it into an upper or lower ...
Página 51
- Sadržaj Napomene uz upute ...................... 52 Pitanja i tehnički problemi ....................52 Opis namjene ........................ 53 Sadržaj isporuke........................ 54 Sadržaj isporuke E 337/1 ....................54 Dodatni pribor ........................54 Sigurnosne napomene i upozorenja................ 55 Tehnika primjene ....................... 56 Prethodna obrada instrumenata..................56 Razvrstavanje instrumenata ....................56 Zubna ogledala.......................
hr - Napomene uz upute Upozorenja Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
Višekratni se instrumenti iz područja dentalne medicine, poput sondi, pinceta, zubnih ogledala itd. mogu obrađivati u specijalnim Miele uređajima za pranje i dezinfekciju pomoću umetaka E 337/1 i E 802/1. Pročitajte svakako i upute za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju kao i informacije proizvođača medicinskih proizvoda.
- Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke E 337/1 Slika prikazuje E 337/1 – Umetak E 337/1, visine 149 mm, širine 173 mm, dubine 445 mm – Umetak E 802/1, visine 149 mm, širine 163 mm, dubine 295 mm Dodatni pribor – A 830, umetak za prihvat drški rastavljivih zubnih ogledala, 3 pretin- ca Ø 8 mm, 14 pretinaca 10 x 19 mm, 2 pretinca 8 x 19 mm, mogu...
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Prije prve uporabe ovog umetka pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Pažljivo sačuvajte ove upute za uporabu. Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih napomena i upozorenja koji se nalaze u njima.
hr - Tehnika primjene Prethodna obrada instrumenata Neposredno nakon tretiranja pacijenta morate u grubo ukloniti eventualne naslage kao primjerice zubni cement, kompozit, pastu za poliranje ili slično, kako bi što manje ovakvih ostataka stomato- loških tretmana ostalo na instrumentima. Instrumenti s kompleksnim funkcijskim završetcima ili tvrdokornim ...
Zubna ogledala postavite pojedinačno u pretince 13 x 13 mm (E 337/1) odn. 14 x 20 mm (E 802/1). Umetak E 337/1 i umetak A 830 Rastavljiva zubna ogledala moraju se obrađivati pomoću umetka A 830 (dodatni pribor). Uz umetak su priložene vlastite Upute za upo- rabu.
Umetnite ih u prihvate A 830. Pazite da se zrcalne površine ne do- diruju, kako biste izbjegli oštećenja. Drške postavite s navojima prema dolje u pretince umetka E 337/1. Obrada Opremljeni umetak postavite na slobodnu površinu gornje ili donje ...
Página 59
Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ................. 60 Domande e problemi tecnici ....................60 Destinazione d'uso...................... 61 Dotazione ........................... 62 Dotazione E 337/1 ....................... 62 Accessori su richiesta ......................62 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ............... 63 Tecnica d'impiego ...................... 64 Pretrattare gli strumenti ....................... 64 Disporre gli strumenti ......................
it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso e le regole di comportamento ivi riportate. Indicazioni Le indicazioni contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
– 15 scomparti, rispettivamente ca. 14 x 20 mm, p.es. per specchietti orali. Gli inserti E 337/1 e E 802/1 non sono adatti al trattamento di stru- menti di trasmissione come manipoli e contrangoli. Per il trattamento di strumenti di trasmissione utilizzare solo dispositivi di lavaggio con- cepiti per lo scopo specifico, come p.
- Dotazione Dotazione E 337/1 L'immagine mostra l' E 337/1 – Inserto E 337/1, altezza 149 mm, larghezza 173 mm, profondità 445 mm – Inserto E 802/1, altezza 149 mm, larghezza 163 mm, profondità 295 mm Accessori su richiesta – A 830, inserto per disporre le estremità di specchietti orali scompo- nibili, 3 scomparti Ø 8 mm, 14 scomparti 10 x 19 mm, 2 scomparti...
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Prima di utilizzare l'inserto leggere attentamente le istruzioni d'uso. Conservare le istruzioni d'uso. Leggere assolutamente le istruzioni d'uso della macchina, in particolare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. Gli inserti sono predisposti esclusivamente per i settori d'impiego indicati nelle presenti istruzioni d'uso.
it - Tecnica d'impiego Pretrattare gli strumenti Immediatamente dopo il trattamento dei pazienti eliminare grosso- lanamente residui come p.es. cemento per otturazioni dentarie, composti, pasta lucidante o similari, affinché solo pochi di questi residui rimangano depositati sugli strumenti. Strumenti con estremità funzionali complesse o residui ostinati de- ...
Disporre gli specchietti orali singolarmente negli scomparti 13 x 13 mm (E 337/1) e/o 14 x 20 mm (E 802/1). Inserto E 337/1 e inserto A 830 Gli specchietti orali scomponibili devono essere trattati con l'inserto A 830 (accessorio su richiesta). All'inserto è allegato un libretto di istruzioni separato.
Inserire le impugnature con i raccordi rivolti verso il basso negli scomparti dell'inserto E 337/1. Trattamento Disporre l'inserto carico su una superficie libera del cesto superiore ...
Página 67
- Inhoud Inleiding .......................... 68 Vragen en technische problemen..................68 Bestemming ........................ 69 Bijgeleverd ......................... 70 Bijgeleverd E 337/1 ......................70 Bij te bestellen accessoires ....................70 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............. 71 Gebruik .......................... 72 Instrumenten voorbehandelen .................... 72 Instrumenten inruimen......................72 Mondspiegels ......................... 73 Behandeling ........................
nl - Inleiding Waarschuwingen Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
- Bestemming Met behulp van de inzetten E 337/1 en E 802/1 kunnen voor herge- bruik bedoelde instrumenten die op tandheelkundig gebied worden gebruikt, bijv. sondes, pincetten, mondspiegels e.d. in speciale Miele reinigings- en desinfectieapparaten worden behandeld. Hierbij moet...
- Bijgeleverd Bijgeleverd E 337/1 De afbeelding toont de E 337/1 – inzet E 337/1, hoogte 149 mm, breedte 173 mm, diepte 445 mm – inzet E 802/1, hoogte 149 mm, breedte 163 mm, diepte 295 mm Bij te bestellen accessoires – A 830, inzet voor het onderbrengen van de werkuiteinden van de- monteerbare mondspiegels, 3 vakken Ø 8 mm, 14 vakken...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze inzet gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht – met name de veiligheidsinstructies en waarschuwingen. De inzetten zijn uitsluitend goedgekeurd voor de in deze gebruiks- aanwijzing genoemde toepassingen.
nl - Gebruik Instrumenten voorbehandelen Direct na de behandeling van een patiënt moeten eventuele aange- koekte verontreinigingen, bijv. tandcement, composiet, polijstpasta e.d., grofweg worden verwijderd, zodat slechts minimale resten van dit behandelingsmateriaal op de instrumenten achterblijven. Instrumenten met complexe functionele uiteinden of hardnekkige ...
Breng de mondspiegels afzonderlijk in de vakken 13 x 13 mm (E 337/1) resp. 14 x 20 mm (E 802/1) onder. Inzet E 337/1 en inzet A 830 Voor het behandelen van demonteerbare mondspiegels moet inzet A 830 (afzonderlijk verkrijgbaar accessoire) worden gebruikt. Bij de in- zet wordt een eigen gebruiksaanwijzing meegeleverd.
Plaats de grepen met de schroefdraad naar beneden in de vakken van inzet E 337/1. Behandeling Plaats de ingeruimde inzet op een vrije plaats in het boven- of on- ...
Página 75
- Innhold Henvisninger til veiledningen ................... 76 Spørsmål og tekniske problemer ..................76 Anvendelsesområde...................... 77 Standardlevering ....................... 78 Standardlevering E 337/1 ....................78 Ekstrautstyr ......................... 78 Sikkerhetsregler og advarsler .................. 79 Anvendelsesteknikk ...................... 80 Forbehandling av instrumenter.................... 80 Sortering av instrumenter ....................80 Munnspeil ........................81 Klargjøring ...........................
no - Henvisninger til veiledningen Advarsler Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
- Anvendelsesområde Ved hjelp av innsatsene E 337/1 og E 802/1 kan gjenbrukbare dental- instrumenter som er egnet for maskinell klargjøring, f.eks. sonder, pinsetter, munnspeil osv., klargjøres i spesielle Miele vaskedekonta- minatorer. Følg bruksanvisningen til vaskedekontaminatoren samt in- formasjon fra produsenten av det medisinske utstyret.
- Standardlevering Standardlevering E 337/1 Figurene viser E 337/1 – Innsats E 337/1, høyde 149 mm, bredde 173 mm, dybde 445 mm – Innsats E 802/1, høyde 149 mm, bredde 163 mm, dybde 295 mm Ekstrautstyr – A 830, innsats for plassering av arbeidsenden til sammenleggbare munnspeil, 3 rom Ø 8 mm, 14 rom 10 x 19 mm, 2 rom 8 x 19 mm,...
no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne innsatsen. Ta godt vare på bruksanvisningen. Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. Innsatsene er kun tillatt for de anvendelsesområdene som er nevnt i bruksanvisningen.
no - Anvendelsesteknikk Forbehandling av instrumenter Umiddelbart etter pasientbehandlingen må ev. klebrigheter fjernes, f.eks. tannsement, kompositt, poleringspasta eller lignende, slik at det er så lite rester som mulig igjen på instrumentene etter behand- lingen. Instrumenter med komplekse arbeidsdeler eller avleiringer som sit- ...
Rhodium-belagte munnspeil må, på grunn av sin ømfintlige over- flate, plasseres slik at speilflatene ikke får noen mekanisk skade, f.eks. ved at de slår mot andre instrumenter. Plasser munnspeilene enkeltvis i rommene på 13 x 13 mm (E 337/1) hhv. 14 x 20 mm (E 802/1).
hverandre slik at du unngår skader. Plasser skaftene med skruegjengene nedover i rommene på innsat- sen E 337/1. Klargjøring Plasser innsatsen på en ledig flate i over- eller underkurven. Ikke stable instrumentrister eller innsatser o.l. over hverandre.
Página 83
Indicações sobre as instruções .................. 84 Perguntas e problemas técnicos ..................84 Finalidade ........................... 85 Equipamento fornecido .................... 86 Equipamento fornecido E 337/1..................86 Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ............86 Medidas de segurança e precauções ................ 87 Técnica de aplicação...................... 88 Tratamento prévio dos instrumentos................... 88 Separação dos instrumentos ....................
pt - Indicações sobre as instruções Avisos Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
– 15 compartimentos com aprox. 14 x 20 mm cada para, p. ex., es- pelhos bucais Os complementos E 337/1 e E 802/1 não são adequados para o tra- tamento de instrumentos de transmissão, como peças de mão. Utili- ze no reprocessamento de instrumentos de transmissão só os dispo- sitivos de lavagem especialmente concebidos para esse fim, como o A 803 ou o AUF 1.
- Equipamento fornecido Equipamento fornecido E 337/1 Figura mostra o E 337/1 – Complemento E 337/1, altura 149 mm, largura 173 mm, profundi- dade 445 mm – Complemento E 802/1, altura 149 mm, largura 163 mm, profundi- dade 295 mm Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente – A 830, complemento para o suporte dos espelhos bucais retráteis para conclusão do trabalho, 3 compartimentos Ø 8 mm, 14 com-...
pt - Medidas de segurança e precauções Antes de utilizar este complemento, leia atentamente as instruções de utilização. Guarde cuidadosamente as instruções de utilização. Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar, em especial as medidas de segurança e precauções. ...
pt - Técnica de aplicação Tratamento prévio dos instrumentos Imediatamente após o tratamento do paciente, deverão ser removi- dos todos os resíduos que fiquem acumulados nos instrumentos, por exemplo, cimento dentário, pasta de polir ou idêntico, de modo que permaneça o mínimo possível destes resíduos de tratamento nos instrumentos.
Coloque os espelhos bucais individualmente nos compartimentos de 13 x 13 mm (E 337/1) ou de 14 x 20 mm (E 802/1). Complemento E 337/1 e complemento A 830 Os espelhos bucais desmontáveis devem ser reprocessados com a ajuda do complemento A 830 (complemento que pode ser comprado posteriormente).
de que as superfícies do espelho não se tocam entre si. Insira as pegas com as roscas para baixo nos compartimentos do complemento E 337/1. Reprocessamento Coloque o complemento equipado sobre uma superfície livre de um cesto superior ou inferior.
Página 91
- Innehåll Om bruksanvisningen ....................... 92 Frågor och tekniska problem....................92 Användningsområde ...................... 93 I leveransen ingår ...................... 94 Leveransinnehåll E 337/1 ....................94 Extra tillbehör ........................94 Säkerhetsanvisningar och varningar ................ 95 Användningsteknik...................... 96 Förbehandla instrument ...................... 96 Placera instrument ......................96 Munspegel........................97 Rengöring ..........................
sv - Om bruksanvisningen Varningar Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
– 4 fack, vardera cirka 16 x 28 mm – 15 fack, vardera cirka 14 x 20 mm, till exempel för munspeglar Insatserna E 337/1 och E 802/1 är inte lämpliga för rengöring av rote- rande instrument som hand- och vinkelstycken. För rengöring av rote- rande instrument får bara spolanordningar som är konstruerade för detta användas, till exempel A 803 eller AUF 1.
- I leveransen ingår Leveransinnehåll E 337/1 Bilden visar E 337/1 – Insats E 337/1, höjd 149 mm, bredd 173 mm, djup 445 mm – Insats E 802/1, höjd 149 mm, bredd 163 mm, djup 295 mm Extra tillbehör – A 830, insats för arbetsändarna på munspeglar som kan tas isär, 3 fack Ø 8 mm, 14 fack 10 x 19 mm, 2 fack 8 x 19 mm, kan bara an-...
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder denna in- sats. Spara bruksanvisningen. Beakta diskdesinfektorns bruksanvisning, särskilt säkerhetsan- visningarna och varningarna. Insatserna får endast användas för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. Övriga användningar såväl som använd- ning av insatserna med andra komponenter från Miele tillbehörspro- gram beskrivs i respektive bruksanvisning eller måste stämmas av med Miele.
sv - Användningsteknik Förbehandla instrument Direkt efter patientbehandlingar måste så mycket eventuell smuts som möjligt, till exempel tandcement, komposit, polerpasta eller lik- nande tas bort från instrumenten, så att det finns kvar så lite rester som möjligt från behandlingen. Instrument med komplexa funktionsändar eller svårtborttagen ...
Munspeglar med rodium måste på grund av sin känsliga yta place- ras så att de inte får några mekaniska skador. Sådana skador kan uppstå av att munspeglarna ligger emot andra instrument. Ställ in munspeglarna separat i facken 13 x 13 mm (E 337/1) res- pektive 14 x 20 mm (E 802/1).
mer i kontakt med varandra, då de i så fall kan skadas. Placera handtagen med skruvgängorna neråt i facken på insatsen E 337/1. Rengöring Ställ insatsen med instrumenten på en ledig yta i en över- eller underkorg.
Página 99
- Vsebina Napotki za branje navodil .................... 100 Vprašanja in tehnične težave..................... 100 Namen uporabe ....................... 101 Dobavni komplet...................... 102 Dobavni komplet E 337/1 ....................102 Dodatna oprema........................ 102 Varnostna navodila in opozorila.................. 103 Tehnika uporabe ...................... 104 Predhodna priprava instrumentov ..................104 Razvrščanje instrumentov ....................104 Ustna ogledalca ......................
sl - Napotki za branje navodil Opozorila Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
- Namen uporabe Z vložkoma E 337/1 in E 802/1 lahko v specialnih pomivalno- dezinfekcijskih strojih Miele pripravljate instrumente s področja dentalne medicine, primerne za ponovno pripravo, kot so sonde, pincete, ustna ogledalca ipd. Pri tem morate upoštevati tudi navodila za uporabo pomivalno-dezinfekcijskega stroja in informacije proizvajalca medicinskih pripomočkov.
- Dobavni komplet Dobavni komplet E 337/1 Slika prikazuje E 337/1 – Vložek E 337/1, višina 149 mm, širina 173 mm, globina 445 mm – Vložek E 802/1, višina 149 mm, širina 163 mm, globina 295 mm Dodatna oprema – A 830, vložek za namestitev delovnih koncev razstavljivih ustnih ogledalc, 3 predelki Ø 8 mm, 14 predelkov 10 x 19 mm, 2 predelka...
sl - Varnostna navodila in opozorila Pred uporabo tega vložka pozorno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodili in opozorili. Vložka sta dovoljena izključno za področja uporabe, ki so navedena v teh navodilih za uporabo.
sl - Tehnika uporabe Predhodna priprava instrumentov Takoj po obravnavi pacienta je treba na grobo odstraniti morebitne snovi, ki se držijo instrumenta, npr. zobni cement, kompozit, polirno pasto ali podobno, da na instrumentih ostane čim manj ostankov teh snovi. Instrumente s kompleksnimi funkcijskimi konci ali trdovratnimi ...
Ustna ogledalca vstavite posamično v predelke 13 x 13 mm (E 337/1) oz. 14 x 20 mm (E 802/1). Vložek E 337/1 in vložek A 830 Razstavljiva ustna ogledalca je treba pripravljati s pomočjo vložka A 830 (dodatna oprema). Vložku so priložena ločena navodila za uporabo.
Vstavite jih v odprtine vložka A 830. Pazite, da se površine ogledalc ne dotikajo, da ne pride do poškodb. Ročaje vstavite z navojem navzdol v predelke vložka E 337/1. Priprava Napolnjen vložek namestite na prosto površino zgornje ali spodnje ...