Descargar Imprimir esta página

Invacare Aquatec 900 Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para Aquatec 900:

Publicidad

Intended Use
The product serves exclusively to raise the toilet seat and is therefo-
re only intended for installation on toilets.
WARNING Risk of falling!
▸ Do not stand on this product.
▸ Do not use as a climbing aid.
WARNING Risk of falling!
The armrests are intended to be used on both sides evenly.
If pressure is applied on one side only, use only half of the
body weight. At overload, there is a risk that the armrest
will break.
Operating
temperature: 10 - 40 °C
Max. user weight: 120 kg
Service Life
The expected service life of this product is three years when used in
accordance with safety instructions and intended use, stated in this
manual. The effective service life can vary according to frequency and
intensity of use.
Safety
WARNING Risk of injury!
▸ Do not use if defective.
Scope of delivery
▸ Fig. 1, 2.
Assembly
CAUTION Risk of trapping!
▸ Be careful during assembly.
▸ Fig. 3 - 8.
Cleaning and disinfection
The product can be cleaned and disinfected using commercially
available agents.
▸ Disinfect the product by wiping down all generally accessible sur-
faces with disinfectant (after disassembling the product, if possible).
!
All cleaning agents and disinfectants used must be effec-
tive, compatible with one another and must protect the
materials they are used to clean. For further information on
decontamination in Healthcare Environments, please refer to
'The National Institute for Clinical Excellence' guidelines on
Infection Control www.nice.org.uk/CG002 and your local
infection control policy.
▸ Clean by hand.
▸ Clean without scouring agent.
▸ Max. cleaning temperature 85 °C for three minutes.
Maintenance and periodic inspection
The product is maintenance-free, provided the cleaning and safety
instructions outlined above are adhered to.
▸ Check product regularly for damage and to ensure that it is secu-
rely assembled.
Re-Use
The product is suitable for repeated use. The number of times it can
be used depends on how often and in which way the product is used.
Before reuse, clean and disinfect the product thoroughly and check
the safety functions, and reset if necessary.
Disposal
The disposal and recycling of used devices and packaging must comply
with the applicable legal regulations.
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for the product in accordance
with our General Terms and Conditions of Business. Guarantee claims
can only be made through the relevant specialist dealer.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich der Erhöhung des Toilettensitzes und
ist daher nur zur Anbringung auf Toiletten vorgesehen.
Jede weitere Verwendung ist nicht erlaubt.
WARNUNG Absturzgefahr!
▸ Nicht auf das Produkt stehen.
▸ Nicht als Aufstiegshilfe benutzen.
2
EN
Any other use is prohibited.
DE
WARNUNG Sturzgefahr!
Die Armlehnen sind zur beidseitigen, gleichmäßigen Nutzung
bestimmt.
Wenn nur auf einer Seite Druck ausgeübt wird,
nur das halbe Körpergewicht einsetzen. Bei einer Überlas-
tung besteht die Gefahr, dass die Armlehne bricht.
Einsatztemperatur: 10 - 40 °C
Max. Benutzergewicht: 120 kg
Produktlebensdauer
Wenn das Produkt gemäss den Sicherheitsvorschriften bestimmungs-
gemäss verwendet wird, beträgt die zu erwartende Produktlebens-
dauer drei Jahre. Die effektive Lebensdauer kann jedoch, abhängig von
der Häufigkeit und Intensität des Gebrauchs, variieren.
Sicherheit
WARNUNG Verletzungsgefahr!
▸ Bei Defekten nicht verwenden.
Lieferumfang
▸ Fig. 1, 2.
Montage
VORSICHT Einfanggefahr!
▸ Produkt vorsichtig zusammenbauen.
▸ Fig. 3 - 8.
Reinigung und Desinfektion
Das Produkt ist mit handelsüblichen Mitteln reinig- und desinfizierbar.
▸ Produkt mittels großflächiger Wischdesinfektion aller allgemein
zugänglicher Flächen desinfizieren (ggf. Nach erfolgter Demontage
des Produktes).
!
Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müs-
sen wirksam, untereinander kompatibel und materialscho-
nend zu den eingesetzten Werkstoffen sein. Bitte beachten
Sie bezüglich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfek-
tionsmittelliste des Verbunds für Angewandte Hygiene e.V.
(www.vah-online.de) sowie der deutschen Vereinigung zur
Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V. (www.dvv-ev.de).
▸ Produkt von Hand reinigen.
▸ Ohne Scheuermittel reinigen.
▸ Reinigungstemperatur max. 85 °C für max. drei Minuten.
Wartung und wiederkehrende Prüfung
Bei Einhaltung der oben aufgeführten Reinigungs- und Sicherheitshin-
weise ist das Produkt wartungsfrei.
▸ Produkt regelmäßig auf Beschädigungen und sichere Montage
prüfen.
Wiedereinsatz
Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Die Anzahl der Wie-
dereinsätze ist abhängig von der Nutzungshäufigkeit und Nutzungs-
weise des Produkts. Vor dem Wiedereinsatz das Produkt hygienisch
aufbereiten sowie die technisch-funktionelle Sicherheit des Produkts
prüfen und ggf. wiederherstellen.
Entsorgung
Die Entsorgung und Verwertung von Altgeräten und Verpackungen
muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
Garantie
Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unseren
Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Garantieansprüche können aus-
schließlich über den jeweiligen Fachhändler geltend gemacht werden.
Utilisation conforme du dispositif
Ce produit sert exclusivement à surélever la cuvette des toilettes
et ne doit être installé que sur des toilettes. Ne pas employer pour
d'autres usages.
AVERTISSEMENT Risque de chute!
▸ Ne pas se tenir debout sur ce produit.
▸ Ne pas utiliser comme aide à la montée.
AVERTISSEMENT Risque de chute!
Les accoudoirs sont destinés à être utilisés de façon unifor-
me des deux côtés.
En cas d'application de la pression d'un
seul côté, utiliser seulement la moitié du poids du corps.
L'appui-bras risquerait de se briser en cas de surcharge.
Température
d'utilisation: 10 - 40 °C
Poids max. de l'utilisateur: 120 kg
FR

Publicidad

loading