Gabarron MATTIRA CMX18i Instrucciones De Instalacion Y Uso
Gabarron MATTIRA CMX18i Instrucciones De Instalacion Y Uso

Gabarron MATTIRA CMX18i Instrucciones De Instalacion Y Uso

Calderas eléctricas modulantes digitales para calefacción y agua caliente sanitaria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE
CALDERAS ELÉCTRICAS MODULANTES DIGITALES
DIGITAL MODULATING ELECTRIC BOILERS
PARA CALEFACCIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA
FOR CENTRAL HEATING AND DOMESTIC HOT WATER
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Estas instrucciones deben ser seguidas para una
instalación segura de la caldera. Cualquier problema, fallo o daño ocasionado por la no observancia de estas instrucciones no será cubierto por la garantía del
Please read these instructions before installing or using this appliance for the first time. These instructions must be followed for the safe installation of the boiler. Any
problem, fault or damage caused by the non-observance of these instructions will not be covered under the manufacturer's warranty. This manual should be retained with
fabricante. Este manual debe ser guardado con el aparato por el usuario para futuras consultas.
the appliance by the user for future reference.
MATTIRA
CMX18i
CMX15i

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gabarron MATTIRA CMX18i

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE MATTIRA CALDERAS ELÉCTRICAS MODULANTES DIGITALES DIGITAL MODULATING ELECTRIC BOILERS PARA CALEFACCIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA FOR CENTRAL HEATING AND DOMESTIC HOT WATER CMX18i CMX15i Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Estas instrucciones deben ser seguidas para una instalación segura de la caldera.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1 IMPORTANTE 8 LISTA DE PRINCIPALES RECAMBIOS 2 SEGURIDAD 9 MANTENIMIENTO 3 INTRODUCCIÓN 10 INFORMACION MEDIO AMBIENTAL 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO 3.2 PRINCIPALES COMPONENTES 11 DATOS TÉCNICOS 3.3 SITUACIÓN DE COMPONENTES 3.4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 12 FICHA DE PRODUCTO 4 INSTALACIÓN 13 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 4.1 REQUISITIOS GENERALES...
  • Página 3: Importante

    3 INTRODUCCIÓN usuario. 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO Los símbolos usados en el texto se explican a continuación: Las calderas Gabarrón MATTIRA CMX18i y CMX15i son equipos eléctricos que proporcionan calefacción ADVERTENCIA Esta indicación muestra la centralizada por agua a través de un sistema estándar de...
  • Página 4: Situación De Componentes

    3.3 SITUACIÓN DE COMPONENTES Termostato de seguridad del Agua Caliente Sanitaria evitará el funcionamiento si la temperatura supera los 80ºC. Requiere un rearme manual. Termostato de seguridad de calefacción evitará el funcionamiento si la temperatura supera los 100ºC. Requiere un rearme manual. Válvula de seguridad de ACS descargará...
  • Página 5: Requisitios Generales

    INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y 4.3 EMPLAZAMIENTO CONTROLES ADVERTENCIA INSTALAR EN POSICIÓN VERTICAL EN UNA PARED CAPAZ DE La caldera es adecuada para una instalación de calefacción SOPORTAR TODO EL PESO DE LA CALDERA cerrada a presión y requiere lavado y enjuagado. LLENA DE AGUA –...
  • Página 6: Distancias Mínimas

    4.5 DISTANCIAS MÍNIMAS Deben respetarse las distancias mínimas entre las diversas partes de la caldera y las superficies circundantes del alojamiento. Una distancia mínima de 200 mm debe respetarse por debajo de la caldera para poder reemplazar la resistencia si fuera necesario. Una distancia mínima de 500 mm debe respetarse enfrente de la caldera para permitir labores de mantenimiento.
  • Página 7: Conducción Válvula De Seguridad

    Punto de vaciado Un punto de vaciado debe ser instalado en la parte más baja de la instalación. No es aceptable el vaciado de la caldera a través de la válvula de seguridad porque las impurezas y depósitos podrían afectar al funcionamiento correcto de la válvula. By-pass en la instalación de calefacción El detector de caudal en calefacción requiere un caudal mínimo de 7L por minuto para un funcionamiento correcto.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    4.10 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conexión al suministro eléctrico Las calderas CMX15i y CMX18i deben ser instaladas en redes de suministro que tengan una impedancia de no más de 0.25 + j0.25Ω. Las calderas CMX15i y CMX18i cumplen con los requisitos técnicos de la EN 61000-3-3. Las calderas CMX15i y CMX18i deben ser instaladas en redes de suministro con una capacidad de servicio ≥100 A por fase.
  • Página 9: Conexión De Un Termostato De Ambiente

    Conexión a la caldera ADVERTENCIA: El contacto con partes activas puede causar serios daños personales. Antes de realizar la conexión desconecte el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro eléctrico no puede ser restablecido de nuevo. Las conexiones principales permanecen activas incluso cuando el interruptor encendido/apagado este apagado.
  • Página 10: Puesta En Marcha

    5 PUESTA EN MARCHA 5.1 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN El instalador debe configurar una serie de parámetros para ajustar las distintas funciones de la caldera a las necesidades de la instalación. Para acceder al menú de parámetros de instalación, estando la caldera en OFF, pulsar la tecla y la tecla simultáneamente durante 5”.
  • Página 11: Limitación De La Potencia Máxima

    Los parámetros del P16 – P18 únicamente son accesibles para calderas que pueden preparar ACS (P00=1). ECO SMART. 1 (Función Eco Smart activada) 0 (Función Eco Smart desactivada). TCON. Tiempo de consumo de mantenimiento. Pre-establecido de fábrica. TSCON. Intervalo de tiempo entre consumos de mantenimiento. Pre- establecido de fábrica. 5.2 LIMITACIÓN DE LA POTENCIA MÁXIMA La caldera se suministra para un funcionamiento a máxima potencia de 15 ó...
  • Página 12: Enjuage Circuito De Calefacción

    LIMITACIÓN DE POTENCIA EN MODELO CMX18i Potencia INTENSIDAD Potencia INTENSIDAD INTENSIDAD INTENSIDAD máxima MÁXIMA máxima MÁXIMA MÁXIMA MÁXIMA limitada a: limitada a: 18kW* 78.3A* 18kW 26.0A 26.0A 26.0A 15kW* 65.2A* 15kW 26.0A 26.0A 13.0A 12kW 52.2A 12kW 26.0A 13.0A 13.0A 39.1A 13.0A 13.0A...
  • Página 13: Comprobación De La Bomba

    5.5 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA En algunas ocasiones, como por ejemplo ante un error E3, es necesario comprobar que la bomba está convenientemente purgada y que gira libremente. Para purgar la bomba, encienda la caldera y, mediante el selector de la bomba, alterne la posición III con la posición Min cada quince segundos.
  • Página 14: Instrucciones De Uso De La Caldera

    6 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CALDERA 6.1 ENCENDIDO INICIAL PRECAUCIÓN: LA POTENCIA MÁXIMA LIMITADA DEBE SER AJUSTADA ANTES DEL ENCENDIDO INICIAL. LA CALDERA NUNCA DEBE SER ENCENDIDA CON LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN O EL DEPÓSITO DE ACS VACÍOS. PUEDEN OCURRIR DAÑOS. Cuando la caldera se conecta por primera vez se completará...
  • Página 15: Agua Caliente Sanitaria

    6.3 AGUA CALIENTE SANITARIA Para encender la función ACS pulse la tecla . Pulsando de nuevo la misma tecla apagaremos la función y el display mostrará otra vez solo un punto rojo. Cuando la función ACS está encendida el display mostrará la temperatura actual del agua en el acumulador interno. La caldera siempre dará...
  • Página 16: Parámetros De Usuario

    6.6 PARÁMETROS DE USUARIO. Es posible modificar una serie de parámetros para ajustar algunas funciones de la caldera a las necesidades de cada usuario. Para acceder al menú de parámetros de usuario, estando la caldera en OFF, pulsar la tecla y la tecla simultáneamente durante unos segundos.
  • Página 17: Regulación De La Calefacción En Función De La Temperatura Exterior

    6.9 REGULACIÓN DE LA CALEFACCIÓN EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA EXTERIOR. Es posible regular la temperatura a la que la caldera impulsa el agua del circuito de calefacción en función de la temperatura existente en el exterior de la vivienda. Este método de regulación proporciona el máximo confort al anticiparse a las variaciones de las necesidades térmicas de la vivienda.
  • Página 18: Bloqueo Del Cuadro De Mandos

    Es posible modificar temporalmente la consigna calculada en este modo de regulación automático. Si quisiéramos, por ejemplo, utilizar la caldera al máximo durante unas horas aun estando en modo de regulación automático procederíamos de la siguiente manera: Al pulsar la tecla o la tecla menos en el display aparecen alternativamente la consigan calculada y la indicación Si, en ese momento, mantenemos pulsada cualquiera de las dos teclas anteriores al menos durante 5”, la...
  • Página 19: Problemas Y Soluciones

    7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 7.1 POSIBLES FALLOS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución No llega corriente a la caldera. Comprobar suministro eléctrico. Interruptor general apagado. Comprobar interruptor encendido / La caldera no se enciende apagado está encendido (ver 6.1). Sobrecalentamiento en calefacción. Localizar termostato limitador y rearmar (ver 7.2).
  • Página 20: Sobrecalentamiento Y Rearme

    7.2 SOBRECALENTAMIENTO Y REARME Sobrecalentamiento en la calefacción. Si la caldera detecta una condición de sobrecalentamiento de 100ºC (80ºC si está adaptada a suelo radiante) en el circuito de calefacción un termostato limitador de seguridad funcionará y apagará la caldera y todas sus funciones incluyendo la producción ACS.
  • Página 21: Lista De Principales Recambios

    8 LISTA DE PRINCIPALES RECAMBIOS Vaso de expansión 6L calefacción ref. 60091510 Resistencia 15 kW ACS y junta 180 ref. 60100700 Vaso de expansión 2L ACS ref. 60091515 Junta de resistencia ACS ref. 60100068 Latiguillo vaso expansión ACS CMX ref. 60100020 Junta de resistencia calefacción ref.
  • Página 22: Datos Técnicos

    11 DATOS TÉCNICOS CMX15i CMX18i Frecuencia Conexión 3x400V+N~   Potencia limitada a 18kW; Intensidad máxima 26.0 Potencia limitada a 15kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 13kW; Intensidad máxima 21.7 Potencia limitada a 12kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 11kW;...
  • Página 23: Ficha De Producto

    12 FICHA DE PRODUCTO Modelo(s): GABARRON MATTIRA CMX15i, CMX18i Caldera de condensación: NO Caldera de baja temperatura: NO Caldera B11: NO Aparato de calefacción de cogeneración: NO Calefactor combinado: SÍ Valor Unidad Información Símbolo CMX18i CMX15i Calefacción de espacios: Potencia calorífica nominal Prated Potencia calorífica útil...
  • Página 24: Esquemas Eléctricos

    13 ESQUEMAS ELÉCTRICOS                                      ...
  • Página 25 INDEX 1 IMPORTANT 8 MAIN COMPONENTS LIST 2 SAFETY 3 INTRODUCTION 9 MAINTENANCE & CARE 3.1 DESIGN & OPERATION 3.2 PRINCIPLE COMPONENTS 10 ENVIRONMENTAL INFORMATION 3.3 KEY TO COMPONENTS 3.4 SAFETY DEVICES 11 TECHNICAL DATA 4 INSTALLATION 4.1 GENERAL REQUIREMENTS 12 PRODUCT FICHE 4.2 UNPACKING &...
  • Página 26: Important

    The boiler’s guarantee does not cover any damage caused by 3.1 DESING & OPERATION non-observance of any of these instructions. The Gabarrón MATTIRA CMX18i and CMX15i combi boilers These installation instructions and user’s guide must be are electrically heated appliances providing wet central conserved and given to any new user.
  • Página 27: Key To Components

    4 INSTALATION IMPORTANT PRE- INSTALLATION POINTS In order to ensure the successful installation and operation of your Gabarron boiler, please consider the following points before commencing. SITING THE BOILER Wall and fixings must b suitable to WARNING support the total weight;...
  • Página 28: General Requirements

    HEATING SYSTEM & CONTROLS 4.3 LOCATION WARNING: INSTALL UPRIGHT ON A WALL Any existing system must be suitable for sealed system SUITABLE TO SUPPORT THE TOTAL WEIGHT operation at up to 3bar pressure and may require OF THE BOILER WHEN FULL OF WATER – 120 flushing/cleansing.
  • Página 29: Clearances

    4.5 CLEARANCES The clearances around the boiler as shown above must be observed for correct operation. A minimum of 200mm clearance must be maintained underneath the boiler to allow replacement of the heating elements if required. A minimum of 500 mm clearance must be maintained in front of the boiler to enable easy access for servicing.
  • Página 30: Safety Valve Connections

    Heating System By-pass The heating water flow switch requires a minimum flow rate through the boiler of 7 L per minute for correct operation. Systems fitted throughout with Thermostatic Radiator Valves will require provision of a System By-pass to maintain sufficient flow should all the valves be closed.
  • Página 31 Complete all the pipe-work before connecting the boiler to the electricity supply. Any re-installation must be performed by qualified electricians. Ensure that the mains voltage available coincides with that shown on the rating label. WARNING: THE SUPPLY CABLE TO THE BOILER SHOULD BE OF SUFFICIENT SIZE TO CARRY THE LOAD CAPACITY REQUIRED.
  • Página 32: Room Thermostat Connection

    The terminal connection block is accessed after removing the boiler front panel . The supply cable should be safely routed to this point through the cable entry point on the right hand bottom of the boiler. CAUTION: A mains voltage at the incorrect plug terminal can destroy the electronics. Make sure the connectin cables are securely fastened to the plug terminals.
  • Página 33 After setting the various parameters it is necessary to validate by pressing the button for 3 seconds. If none of the buttons are pressed for 30 seconds, the installation parameter menu will be automatically closed without validating/saving any changes. Boiler type. If the boiler is for central heating and Domestic Hot Water (DHW) this parameter is 1. If the boiler is only for central heating it will be 0.
  • Página 34: Limiting Boiler Maximum Output

    5.2 LIMITING BOILER MAXIMUM OUTPUT The boiler is supplied for operation on maximum heat output of 15kW or 18 kW depending of the model. The output can be rated below this maximum to match the heat load required. The setting is realized modifying P03 parameter. See “5.1. INSTALLATIONS PARAMETERS”.
  • Página 35: Heating System Flushing

    5.3 HEATING SYSTEM FLUSHING CAUTION: Flush the heating installation thoroughly prior to installation. The heating system should be flushed which will remove any debris or contaminants detrimental to the operation and life of the boiler. Any cleanser or additives used should comply with current standards and the manufacturer’s instructions carefully followed.
  • Página 36: Operating The Boiler

    6 OPERATING THE BOILER 6.1 INITIAL SWITCHING ON CAUTION: THE MAXIMUM HEAT OUTPUT MUST BE ADJUSTED BEFORE SWITCHING ON. THE BOILER SHOULD NEVER BE SWITCHED ON WITH THE HEATING SYSTEM TANK EMPTY. DAMAGE COULD OCCUR. When the boiler is first connected it will perform a general self-check and if a fault is detected it will be indicated on the display.
  • Página 37: Domestic Hot Water Operation

    6.3 DOMESTIC HOT WATER OPERATION To select the DHW function push the press the button. Pushing again will switch the function off and return display to just a red dot. When the DHW mode is selected the display will show the actual temperature in the DHW accumulation tank. The boiler will always give priority to DHW production over central heating until the selected DHW temperature is reached.
  • Página 38: User Parameters

    6.6 USER PARAMETERS. The user can change a number of parameters to set some functions of the boiler to the needs of each customer. To access the user parameters menu – with front display OFF, press and hold the buttons for at least 5 seconds.
  • Página 39: Auto Heating Regulation

    6.9 AUTO HEATING REGULATION. It is possible to regulate the temperature at which the boiler drives the water heating circuit depending on the outdoors temperature. This method of regulation provides maximum comfort as it anticipates changes in the thermal needs of the house.
  • Página 40: Blocking The Controls

    6.10 BLOCKING THE CONTROLS It is possible to lock the buttons of the control panel to prevent any adjustment. By keeping the button pressed down for a few seconds, the control panel will be locked. The control buttons of the boiler will be locked and no button will respond when pressed. Internally all the settings remain the same and the boiler will function normally.
  • Página 41: Troubleshooting

    7 TROUBLESHOOTING 7.1 POSSIBLE FAULTS & SOLUTIONS Problem Possible cause Solution No power to boiler. Check incoming power supply. No power. Check boiler control switch is on. (See Section 6.1.) Boiler will not start Heating overheat. Switch tripped. Locate switch and reset. (See Section 7.2) DHW Overheat switch tripped.
  • Página 42: Overheat Lock-Out & Re-Setting

    7.2 OVERHEAT LOCK-OUT & RE-SETTING Central heating overheat. If the boiler detects an overheat condition of 100ºC (80ºC if adapted floor heating) in the central heating circuit a safety thermal limit switch will operate and switch the boiler off disabling all functions including DHW production. The cause of the overheat should be investigated.
  • Página 43: Main Components List

    8 MAIN COMPONENTS Heating expansion vessel 6L ref. 60091510 15 kW DHW. resistance & joint ref. 60100700 DHW. expansion vessel 2L ref. 60091515 DHW. resistance joint ref. 60100068 DHW. expansion vessel hose CMX ref. 60100020 Heating resistance joint ref. 60091090 50 L DHW.
  • Página 44: Technical Data

    11 TECHNICAL DATA CMX15i CMX18i Frequency 3x400V+N~ Connection   Output limited to 18kW; Maximum intensity 26.0 Output limited to 15kW; Maximum intensity 21.7 26.0 Output limited to 13kW; Maximum intensity 21.7 Output limited to 12kW; Maximum intensity 21.7 26.0 Output limited to 11kW;...
  • Página 45: Product Fiche

    12 PRODUCT FICHE Model(s): GABARRON MATTIRA CMX15i, CMX18i Condensing boiler: NO Low temperature boiler: NO B11 Boiler: NO Co-Generation space heater: NO Combination heater: YES Value Unit Information Symbol CMX18i CMX15i Space heating: Rated heat output Prated Power output 14,812...
  • Página 46: Wiring Diagrams

    13 WIRING DIAGRAMS                                      ...
  • Página 47: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD De acuerdo con la norma ISO / IEC 17050-1 DECLARATION OF CONFORMITY According to the Standard ISO / IEC 17050-1 Nº 6620000 Nombre del fabricante : ELNUR, S.A. Manufacturer’s name : Dirección del fabricante : ELNUR, S.A. Manufacturer’s address : P.I.
  • Página 48 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.

Este manual también es adecuado para:

Mattira cmx15i

Tabla de contenido