DVP-250N-10/DVP-250N-16 93728977/93728960 Bedienungsanleitung ......4 Инструкция по эксплуатации ..18 User’s Manual ........5 Қолданысы бойынша нұсқама ..19 Mode d’emploi ........6 Інструкція з експлуатації ....20 Instrucciones de servicio ....7 Instruksja obsługi ......21 Manual de instruções ......8 Návod k použití ........23 Istruzione per l’uso ......9 Uputstvo za korisnike .......24...
vor und lassen Sie es bei Beschädigung durch ein Deutsch Spezial-Servicecenter erneuern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. • Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Frost, Öl, Lö- Tauchpumpe sungsmitteln oder scharfen Gegenständen bzw. Kanten fern. für Sauberwasser •...
English • Check that the power rating on your appliance cor- responds with the power rating at you mains supply. The supply voltage must be 230-240 V. • Never run this appliance dry-out of the water. Submersible pump • Always have the appliance switched off and the plug for clean water removed from the power socket before placing it in or removing it from the water.
tion avant tout usage de l’appareil. Si ce dernier est Français endommagé, faites-le remplacer par un centre de service spécialisé. Ne pas utiliser l’appareil si le cor- don est abîmé. Pompe immergée pour • Eloignez le cordon d’alimentation de toute source de chaleur, de froid intense, d’huile, de solvants et de l’eau propre tout objets ou rebords coupants.
perfi cial y si detecta algún daño, haga que un centro Español de servicios especialista lo reemplace. No utilice la herramienta si detecta que el cable está dañado. • Mantenga el cable de la electricidad alejado de las Pompa de sumersión fuentes de calor, hielo, aceite, disolventes o cual- quier objeto o esquinas cortantes.
especialidade. Não utilize o aparelho se o fi o estiver Português danifi cado. • Mantenha o fi o de alimentação eléctrica afastado de fontes de calor, gelo, óleos, diluentes ou quais quer Pompa afogada objectos ou extremidades afi adas. • As ligações eléctricas, por exemplo, o cabo de para água limpa extensão, devem ser sempre protegidas da pre- sença de humidade.
• Tenere lontano il cavo da fonti di calore, gelo, olio, Italiano solventi o oggetti/bordi taglienti. • Proteggere sempre dall’umidità i cavi elettrici (ad es. il cavo prolunga). Pompa sommersa • Controllare che il voltaggio dell’apparecchio corri- per l’acqua pulita sponda a quello della fonte di alimentazione, ovve- ro 230-240 V.
• Houd de stroomkabel uit de buurt van hitte, koude, Nederlands olie, oplosmiddelen en scherpe voorwerpen en ran- den. • Elektrische aansluitingen en verbindingen zoals ver- Dompelpomp voor lengkabels dienen te allen tijde vochtvrij gehouden te worden. schoon water • Controleer of de spanning die is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanning.
• Elektriske forbindelser, som f.eks. en forlænger- Dansk ledning, skal altid beskyttes mod fugt. • Kontroller, at den nominelle effekt på pumpen svarer til lysnettets nominelle effekt. Netspændingen skal Elektrisk pumpe være 230-240 V. • Pumpen må ikke køre tør - dvs. ingen vand i pum- for reint vann pen.
• Kontrollera att elspänningen som anges på appara- Svenska ten överensstämmer med huvudledningens spän- ning. Matarspänningen måste vara 230 - 240 V. • Pumpen får aldrig köras torrt. Elektrisk pump • Stäng alltid av apparaten och ta ut kontakten ur elut- taget innan du sänker ned den eller tar upp den ut för rent vatten vattnet igen.
• Kontroller at pumpens nominelle motoreffekt ikke Norsk overstige nettets nominelle effekt. Nettspenningen skal være 230-240 V. • Denne pumpen må ikke gå tørr - dvs. uten vann. Elektrisk pumpe • Før pumpen settes i vannet eller tas ut av vannet, må...
• Suojaa virtajohto kuumuudelta, pakkaselta, öljyltä, Suomi liuotteilta sekä teräviltä esineiltä ja teräviltä reu- noilta. Sähköpumppu puhdalle • Jatkojohto ja muut verkkoliitännän osat on aina suojattava kosteudelta. vedelle • Tarkasta, että laitteen jännitemerkintä vastaa pai- kallista verkkojännitettä. Verkkojännitteen on olta va TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖ-OHJEET 230-240 V.
Pikendusjuhtme kasutamisel keerake see täielikult Eesti lahti. Peale kasutamist puhastage pump puhta veega! Sukelpump puhta vee ÜLDISED KASUTAMISJUHISED • Dekoratiivveekogus tuleb pump eraldada kaladest KASUTUSJUHEND ja taimedest, et seade neid sisse ei imeks. TÄHELEPANU! Enne käesoleva toote kasutamist luge- • Kasutage pumba paigaldamiseks, sügavamasse ge kogu juhend läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Obligāti pēc katras izmantošanas skalojiet ierīci ar tīru Latviešu ūdeni. IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI: Iegremdējamie sūkni • Ja sūknis tiek izmantota dekoratīvā ūdenstilpnē, tīru ūdeni viņu nepieciešams uzstādīt aiz barjeras tādēļ, lai novērstu dzīvu organismu sasūkšanu no ūdens. INSTRUKCIJA UN EKSPLUATĀCIJA. • Sukni iegremdējot dziļāk ūdenī izmantojiet trosi, Ar Jūsu drošībai uzmanīgi izlasiet šo instrukciju pirms nekādā...
• Prieš panardindami įrenginį į vandenį ar prieš iš- Lietuvių traukdami jį iš vandens, būtinai jį išjunkite ir iš elek- tros tinklo ištraukite kištuką. Įrenginį į maitinimo tin- klą junkite tik sausomis rankomis. Giluminiai siurblys • Jokiu būdu nenaudokite šio įrenginio vandens ba- švaraus vandens seine, jei vandenyje yra žmonių! NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
• Убедитесь в том, что напряжение сети питания Русский составляет 220-230 В. • Ни в коем случае не эксплуатируйте данное устройство сухим – без воды. Насос погружной • Перед тем как установить устройство в воду или вынуть его из воды, обязательно выключите для...
• Құрылғыны суға орнатар немесе оны судан шығарар алдында міндетті түрде құрылғыны өшіріп, оны электр қорегі желісінен ажыратыңыз. Құрылғына қорек көзіне тек құрғақ қолмен ғана Таза суға арналған электрлi қосыңыз. • Ешбір жағдайда осы лғыны су айдынында сорғыш адамдар болу барыснда пайдаланбаңыз! •...
• Пересвідчіться в тому, що напруга мережі жив- Украïнська лення становить 220-230В. • У жодному разі не експлуатуйте даний пристрій сухим – без води. Насос заглибний • Перед тим як занурити пристрій у воду або ви- йняти його з води, обов’язково вимкніть пристрій для...
• Pracującego urządzenia nie wolno pozostawiać Polski bez nadzoru. • Nie wolno przeciągać urządzenia za przewód zasi- lający. Pompa do czystej wody • Nie wolno dopuścić, aby przewód zasilający spoc- zywał na ostrych przedmiotach lub krawędziach, które grożą przecięciem jego zewnętrznej izolacji. INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ ZAGADNIEŃ...
Página 22
PODSTAWOWE ZASADY UŻYTKOWANIA • Niniejsze urządzenie NIE zostało przeznaczone do ciągłej pracy, np. w charakterze pompy obiegowej na basenie czy też w stawie. • Jeżeli użytkownik ma zamiar wykorzystać urządze- nie jako pompę działającą z przerwami do okreso- wej wymiany wody w ogrodowym oczku wod nym, należy ją...
• Uchovávejte přívodní šňůru mimo působení tepla Česky nebo mrazu a postarejte se, aby se nedostala do styku s oleji, rozpouštědly a předměty s ostrými hranami. • Elektrické přípoje, například prodlužovací kabely, Ponorné čerpadlo chraňte před vlhkostí. pro čistou vodu •...
Pre korišćenja uvek potpuno razmotajte produžni ka- bel. Obavezno isperite uređaj čistom vodom posle svakog Ponorné čerpadlo korišćenja. pre čistú vodu OPŠTE UPUTE ZA KORIŠĆENJE • Pri korišćenju u dekorativnom jezercu uređaj treba UPUTSTVO ZA UPOTREBU da bude montiran iza odgovarajuće barijere, kako bi Radi Vaše lične bezbednsoti i bezbednosti drugih ljudi, se sprečilo usisavanje živih organizama iz vode.
• Az elektromos vezetéket tartsa távol hőforrástól, Magyar fagytól, olajtól, hígítóktól, és minden éles tárgytól vagy peremtől. • Az elektromos csatlakozásokat, pl. a hosszabbító kábelt, mindig védeni kell a nedvességtől. Elektromos szivattyü a tiszta • Ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett névle- viz számára ges teljesítmény megfelel az áramforrás névleges teljesítményének.
• Înainte de a introduce dispozitivul în apă sau de a-l Română scoate din apă, opriţi în mod obligatoriu dispozitivul şi deconectaţi-l de la alimentarea cu energie electri- că. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de alimentare Pompă imersibilă pentru numai cu mâinile uscate. apă...
• Napajalni kabel držite stran od vročine, mraza, olja, Slovenski topil, ostrih predmetov ali robov. • Električne povezave, npr. podaljški, morajo biti ve- dno zaščitene pred vlago. Potopne črpalke • Preverite, da napetost naprave ustreza napetosti za čisto vodo električnega omrežja. Napajalna napetost mora biti 230-240 V.
• Prije nego uronite uređaj u vodu ili ga vadite iz vode, Hrvatski obavezno isključite uređaj i odvojite ga od naponske mreže. Uređaj priključujte na napajanje samo suhim rukama. Potopna pumpa • Ni u kojem slučaju ne koristite ovaj uređaj u crpilištu za čistu vodu vode, ako se u vodi nalaze ljudi ! UPUTE ZA KORIŠTENJE...
πρέπει να αντικαθίσταται από κάποιο εξειδικευμένο Ελληνικά κατάστημα τεχνικής υποστήριξης. Μη χρησιμοποιεί- τε τη συσκευή εάν υπάρχει φθορά ή βλάβη στο κα- λώδιο της. Ηλεκτρική αντλία • Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμότη- τα, παγωνιά, λάδια, διαλύτες ή οποιαδήποτε αιχμη- καθαρού...
Kullanmadan önce uzatma kablosunu tamamen açın. Türkçe Her çalışma sonrası ürünü mutlaka temiz su ile yıka- yın. Temiz su dalgıç pompa ÖNEMLİ: Teknik bakım veya temizleme işlemi sı- rasında hiçbir zaman ürünü türbin (pervane) üzerine KULLANMA KILAVUZU koymayın. Güvenliğiniz ve diğerlerin güvenliğini sağlamak ama- cıyla lütfen ürünü...
Página 33
Spare parts list DVP-250N-10/ DVP-250N-16 No. Part Name Impeller Virbration shaft...
Página 34
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
Página 35
KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 61000-3-2:2006;...
Página 36
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpo- ящее изделие соответствует следующим стандар- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; dům: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
Página 37
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ- Declarăm pe proprie răspundere că acest product ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατα- este conform cu următoarele standarde sau docu- σκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN 55014- mente standardizate: EN 55014-1:2006;...
Página 38
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
Página 39
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...