Página 1
USER´S GUIDE 190N LIFE JACK E T S EN ISO 12402-3 BRUKSANVISNING • MANUAL • GEBRAUCHSANWEISUNG • BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING • GUIDA PER L’UTENTE • GUIA DO UTILIZADOR GUÍA DEL USUARIO • KASUTUSJUHEND • LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
-patron är förbrukad och måste bytas. runt västens nederdel. Västen skall årligen lämnas in till Baltic servicestation för kontroll och service. Du kan också utföra Baltic Automatventil kontrollen själv. Se www.baltic.se för fullständiga instruktioner. I lägre temperaturer än +5°C kan KONTROLLERA ATT CAPSULE EJ ÄR FÖR GAMMAL...
Página 5
BA LT I C LIFEJAC KE T S - U S ER ’S GUI DE SVENSKA ÅTERUPPL ADDNING BALTIC VENTIL AUTO Frigör dragkedjans löpare genom att dra den till slutet av det längre blixtlåset på vänster sida. För löparen tillbaka medsols till västens högra sida.
Baltic Automatic Valve CHECK THAT THE CAPSULE IS IN DATE The lifejacket must be inspected and serviced at least annually by a Baltic service station. Alter- natively you can carry out a personal inspection. Please refer to www.baltic.se for full instructions.
Página 7
Screw in a new, clean and unpierced CO cylinder using only hand force until absolutely tight. Use no tools. The following spare parts are available from Baltic retailers: When the CO cylinder is mounted correctly, the indicator window should be green.
Sie sie mit den Gummibändern am unteren Teil der Weste. ist, muss die Weste überprüft und neu aufgeladen werden. Befolgen Sie die Anweisungen auf Die Weste muss jedes Jahr zur Überprüfung und zum Service an die Baltic Servicestation gege- der nächsten Seite oder in unserem Aufladeset sorgfältig.
Página 9
BA LT I C LIFEJAC KE T S - U S ER ’S GUI DE DEUTSCH AUFL ADEN BALTIC VENTIL AUTO Legen Sie den Schieber des Reißverschlusses frei, indem Sie ihn an das Ende des längeren Reißverschlusses auf der linken Seite ziehen.
-patronen (med klokken) tilbake på plass for Vesten skal hvert år leveres til Baltics servicestasjon for kontroll og service. Du kan også utføre denne kontrollen selv. Vennligst se www.baltic.se for fullstendige instruksjoner. Ved temperaturer hånd. En perforert CO -patron er tom og må byttes.
Página 11
BA LT I C LIFEJAC KE T S - U S ER ’S GUI DE NORSK OML ADNING BALTIC VENTIL AUTO Frigjør skyveren på glidelåsen ved å trekke den til slutten av den lange glidelåsen på venstre side av vesten. Før skyveren tilbake med klokken til vestens høyre side.
, Baltic manuel ventil : Hvis et eller begge farvefelter er røde, skal Vesten skal hvert år indleveres på en Baltic servicestation til eftersyn og service. Alternativt kan vesten inspiceres og genoplades. Følg instruktionerne på næste side eller på genopladningssæt- du udføre en personlig inspektion.
Página 13
BA LT I C LIFEJAC KE T S - U S ER ’S GUI DE DANSK GENOPL ADNING BALTIC VENTIL AUTO Frigør lynlåsens skyder ved at trække den til slutningen af den længere lynlås på venstre side af vesten. Før skyderen tilbage med uret til vestens højre side.
Pujota roiskehuppu pään yli ja kiinnitä se joustohihnalla liivin alaosaan. käytetty ja pitää vaihtaa. Liivi pitää toimittaa vuosittain Balticin palvelupisteeseen tarkastusta ja huoltoa varten. Vaih- toehtoisesti voit suorittaa tarkistuksen itse. Tarkat ohjeet tähän saat verkkosivustolta www.baltic.se. Baltic automaattiventtiili TARKASTA, ETTEI CAPSULE OLE VANHENTUNUT Alle +5 °C lämpötilassa kaasutäyttö...
Página 15
BA LT I C LIFEJAC KE T S - U S ER ’S GUI DE SUOMI L ATA AMINEN – BALTIC AUTOMA ATTIVENTTIILI Vapauta vetoketjun vedin vetämällä se pidemmän vetoketjun päähän liivin vasemmalle puolelle. Vie vedin myötäpäivään takaisin liivin oikealle puolelle.
Le gilet de sauvetage doit être contrôlé et entretenu au moins une fois l’an par un centre de ante ou de notre kit de réarmement. maintenance Baltic. Vous pouvez aussi procéder à une inspection personnelle. Veuillez vous reporter S’assurer que le cordon de CONTRÔLE DU CORDON DE DÉCLENCHEMENT...
Página 17
Contrôler l’état du joint torique situé à la base de la tête de soupape, près de l’attache de la Les distributeurs Baltic proposent les pièces détachées suivantes : bouteille de CO...
(rechtsom). Doorboorde CO -patronen mogen niet worden gebruikt en moeten worden vervan- het reddingsvest vast. gen. Het reddingsvest moet minimaal één keer per jaar door een onderhoudsstation van Baltic worden Automatische klep Baltic. CONTROLEER DE HOUDBAARHEIDSDATUM VAN HET geïnspecteerd en onderhouden. Eventueel kunt u een persoonlijke inspectie uitvoeren. Ga naar CAPSULE www.baltic.se voor de volledige instructies.
Página 19
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar voor opblaasbare reddingsvesten die in verschillende Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. • situaties kunnen worden gebruikt. Deze accessoires zijn verkrijgbaar via de Baltic-dealers. Opvouwen met droge handen, in een droge omgeving en zonder gereedschappen. •...
CONTROLLARE LA FUNICELLA DI ATTIVAZIONE Verificare che la funicella di attivazione volta all’anno presso una stazione di servizio Baltic. In alternativa è possibile effettuare un’ispezione scorra liberamente e che sia accessibile senza dover aprire il giubbotto di salvataggio. personale. Fare riferimento a www.baltic.se per le istruzioni complete.
Página 21
Dopo aver montato in modo corretto la bombola di CO , la finestra di indicazione deve essere verde Kit di riarmo bombola di CO da 38 g Baltic, ricambio n. 2438. Include bombola di CO da 38 g. Capsule, ricambio n. 2407. Include capsule automatica...
O colete salva-vidas tem de ser inspecionado e reparado pelo menos anualmente por um centro DESINSUFLAR de assistência Baltic. Alternativamente, poderá realizar uma inspeção pessoal. Consulte www.baltic. se para as instruções completas. As temperaturas inferiores a +5°C podem abrandar o tempo de A tampa no tubo de enchimento oral é...
Página 23
Kit de correia de entrepernas 30 mm ACESSÓRIOS VOLTAR A DOBRAR Existem vários acessórios para os coletes salva-vidas insufláveis, que podem ser utilizados em situações diferentes. Estes acessórios estão disponíveis através dos revendedores da Baltic. ANTES DE VOLTAR A DOBRAR Luz de emergência automática •...
Siga minuciosamente Un centro de servicio Baltic deberá revisar y mantener como mínimo anualmente el chaleco las instrucciones de la página siguiente o en nuestro kit de rearmado.
Página 25
CO , no presente daños 11:2 Kit de rearmado Baltic con botella de CO2 de 38 g, n.º de referencia 2438. Incluye botella de Enrosque una botella de CO nueva, sin perforar, usando sólo fuerza de mano hasta que esté...
Päästevesti tuleb vähemalt kord aastas Balticu hoolduspunktis kontrollida ja hooldada. Alternati- Baltic automaatventiil KONTROLLIGE, KAS CAPSULE POLE AEGUNUD ivselt võite päästevesti ka ise kontrollida. Sellekohased juhised leiate aadressil www.baltic.se. Tem- peratuuril alla 5 °C võib täitumine kauem aega võtta. Ärge kasutage päästevesti padjana. Hoidke Baltic automaatventiil .
Página 27
õigesti kinnnitatud, peaksid mõlemad näidikuaknad rohelised olema. Veenduge, et aktiveerimisnöör oleks nähtaval, lükates selle läbi väliskatte taga oleva ava enne päästevesti sulgemist BALTIC K ÄSIVERSIOONI TA ASVARUSTAMINE Keerake CO balloon lahti vastupäeva. Visake balloon ära keskkonnasõbralikul viisil. Kontrollige, kas hoob ja lõikur (nähtavad CO...
Glābšanas veste vismaz reizi gadā jāpārbauda un jāapkopj apkalpes stacijā „Baltic”. Pārbaudi DERĪGUMA TERMIŅŠ jūs varat veikt arī paši. Pilnu informāciju meklējiet www.baltic.se. Ja temperatūra ir zemāka par +5°C, piepūšanās laiks var būt ilgāks. Nelietojiet glābšanas vesti kā spilvenu. Glabājiet vesti labi : Ja viens vai abi indi- Baltic automātiskais vārsts...
Página 29
Pie Baltic mazumtirgotājiem pieejamas tālāk norādītās vestu rezerves daļas: līdz svira ar klikšķi atgriežas tai paredzētajā vietā. Vizuāli pārbaudiet, vai blīvgredzens, kas atrodas vārsta augšdaļas apakšā blakus CO2 cil- Aprīkojuma atjaunošanas komplekts Baltic 38 g CO2 cilindrs, daļas Nr. 2438. Ietver 38 g 11:2 indra stiprinājumam, nav bojāts Ar rokām ļoti stingri ieskrūvējiet jaunu, tīru un nepārdurtu CO2 cilindru.
, „Baltic“ rankinis vožtuvas : jei vienas ar abu ieškokite www.baltic.se. Esant žemesnei kaip +5° temperatūrai pripūtimo laikas gali pailgėti. Ne- indikatoriai yra raudoni, gelbėjimosi liemenę reikia patikrinti ir pakeisti dalis. Kruopščiai naudokite gelbėjimosi liemenės kaip pagalvės. Laikykite gelbėjimosi liemenę gerai vėdinamoje sausoje vietoje.
Página 31
Įsitikinkite, kad iš gelbėjimosi liemenės pašalintas visas oras, pripūtimo burna vamz- Yra daugybė pripučiamoms gelbėjimosi liemenėms skirtų priedų, kuriuos galima naudoti skirtin- delio dangtelis yra įprastoje padėtyje, o indikatorius yra žalias. gose situacijose. Šiuos priedus galite įsigyti iš „Baltic“ pardavėjų. Automatinis avarinis žibintuvėlis Išskleidžiamasis uždangalas Apsauginis uždangalas...
SPRAWDŹ LINKĘ RĘCZNEGO ZWALNIAKA . Sprawdź, czy linka ręcznego zwal- Baltic w celu przeglądu i serwisowania. Można też przeprowadzić przegląd samemu. Dokładne wska- niaka jest łatwo dostępna bez otwierania kamizelki. zówki można znaleźć na stronie www.baltic.se. Temperatury poniżej +5°C mogą wydłużyć czas pompow- ania.
Página 33
Opuść i zabezpiecz dźwignię, dociskając ją do CZĘŚCI ZAMIENNE głowicy zaworu, aż się zablokuje. Następujące części zamienne są dostępne u dystrybutorów firmy Baltic: Sprawdź wizualnie, czy O-ring w dolnej części głowicy zaworu, obok mocowania naboju CO2, jest nieuszkodzony 11:2 Zestaw doposażeniowy Baltic z nabojem CO...
Página 34
Typgodkänd av / The device is EC type examined by ............................................FORCE Certification A/S, NB 0200, Park Allé 345, 2605 Brøndby, DK ............................................Du kan finna vår försäkran om överensstämmelse på vår hemsida www.baltic.se ............................................You can find our declaration of conformity at our website www.baltic.se ............................................
Página 35
HEAD OFFICE Baltic Safety Products AB • Box 60, S-545 02 ÄLGARÅS, SWEDEN Tel +46 506 369 90 • info@baltic.se • www.baltic.se CERTIFIED ISO 9001:2000 Certified ISO 9001 Manufacturer of M.E.D./SOLAS approved products Quality management systems...