Página 2
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
The illustrations shown may not represent your actual product. The installation instructions still apply. This bath conforms to ASME standard A112.19.1. All dimensions are nominal. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.
Esta bañera cumple con el estándar ASME A112.19.1. Todas las dimensiones son nominales. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1084217-2-A...
If these factors are not taken into account, the bath will not fit in the installation area. Construct the framing according to the roughing-in information packed with the bath. Ensure a 1/16″ (2 mm) gap will exist between the underside of the rim and the framing. Kohler Co. 1084217-2-A...
À l’aide du gabarit de découpe emballé avec la baignoire, tracer et découper le matériau du comptoir. Plomberie REMARQUE: Un panneau d’accès est recommandé pour simplifier la maintenance future de la plomberie. Positionner la plomberie selon le plan de raccordement emballé avec la baignoire. 1084217-2-A Kohler Co.
Revestimiento de acabado del piso acabado - Instalaciones autosoportadas Instale el material de acabado del piso antes de instalar la bañera. Asegúrese de que el piso acabado esté a nivel antes de continuar con la instalación de la bañera. Kohler Co. 1084217-2-A...
Página 8
Instale las patas de la bañera. Consulte las instrucciones de instalación provistas con las patas de la bañera. Para todas las instalaciones Fije el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. 1084217-2-A Kohler Co.
Página 9
Turn the leveling bolts at the bottom of the four legs. Recheck if the bath is: (1) level across the top of the bath, (2) plumb along the drain side, and (3) resting on all four feet. Kohler Co. 1084217-2-A...
Página 10
NOTA: Es posible que la ilustración mostradas no representen su producto real. Las instrucciones de instalación aun aplican. Para todas las instalaciones Con ayuda, mueva con cuidado la bañera al lugar de instalación. Conecte el tubo del desagüe a la trampa. 1084217-2-A Kohler Co.
Este sello hermético evitará daños a la propiedad. NOTA: Para simplificar el mantenimiento futuro, provea el acceso a todas las conexiones de plomería. Conecte la trampa al desagüe. Kohler Co. 1084217-2-A...
Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions. Compléter l’installation Pour des installations encastrées Recouvrir le cadre avec du matériau hydrorésistant. En utilisant du mastic, sceller les joints entre le matériau hydrorésistant et le rebord. Appliquer le matériau hydrorésistant du comptoir. 1084217-2-A Kohler Co.
Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: •...
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou bien est installé hors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, sauf la durée.
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido (cont.) original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del producto.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
Página 20
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.