FILTERMIST FX Serie Instalación Y Mantenimiento página 4

Ocultar thumbs Ver también para FX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Drill 4 x case stud fixing holes (see table on page 13 for hole size and case stud
(GB)
hole PCD).
(F)
Percer 4 trous pour les goujons de fixation. (Voir tableau page 13 pour la taille
des trous et l'écartement).
(D)
4 x Löcher zur Aufnahme der Gehäusebolzen bohren (siehe Tabelle auf Seite 13
für Lochgröße und Gehäusebolzenloch-PCD).
Fare 4 fori per il fissaggio dei prigionieri (per grandezza dei prigionieri e diametro
(I)
dei fori vedere tabella a pag. 13).
Taladrar 4 agujeros para fijar los espárragos roscados. (ver tabla en la página
(E)
13 para el diámetro del agujero y la talla de los espárragos roscados PCD).
钻固定4个固定螺栓的孔(孔的尺寸和间距见13页表)
(C)
Cut hole for oil return tube (if required).
(GB)
Percer un trou pour le tube de retour d'huile. (Si nécessaire).
(F)
Loch für Ölrückführschlauch schneiden (wenn erforderlich).
(D)
Fare un foro per il tubo di ritorno dell'olio (se necessario).
(I)
Cortar agujero para el tubo de drenaje del aceite (si es necesario).
(E)
为回油管开孔(如有需要)
(C)
Fit oil return tube and position tube to drain oil back to machine enclosure, sump
(GB)
or collection vessel.
Monter le tube de retour d'huile et le positionner pour que l'écoulement de l'huile
(F)
se fasse dans le carter ou dans le récipient de collecte.
(D)
Ölrückführschlauch so montieren, daß das Öl zurück in das Maschinengehäuse,
die Ölwanne oder ein Sammelgefäß geleitet wird.
(I)
Montare il tubo di ritorno dell'olio e posizionarlo in modo che l'olio spurghi nella
cappottatura della macchina, nel carter o nel recipiente di raccolta.
Colocar tubo de drenaje de aceite y posicionar de tal manera que el aceite es
(E)
drenado hacia la guarda de protección, cárter o recipiente de colección.
安装回油管,放置油管时使油流能回流到罩壳里或油箱里。
(C)
Position unit and secure.
(GB)
(F)
Positionner l'unité et fixer.
Gerät positionieren und absichern.
(D)
(I)
Posizionare l'unità e fissarla.
Posicionar la unidad y fijar.
(E)
使过滤器就位并锁定。
(C)
(GB)
IMPORTANT!
There must be no kinks or 'U' bends in the return tube. The end of the tube must not be submerged.
(F)
IMPORTANT!
Il ne doit y avoir aucun coude en U dans le tube de retour. L'extrémité du tube ne doit pas être immergée.
(D)
WICHTIG!
Es dürfen keine Knickstellen oder "U"-Krümmungen im Rückführschlauch vorhanden sein. Das Ende des Schlauchs
darf nicht eingetaucht sein.
(I)
IMPORTANTE!
Sul tubo di ritorno non devono esserci attorcigliamenti o curve a "U". L'estremità del tubo non deve essere sommersa.
(E)
¡IMPORTANTE!
No debe haber cocas ni bucles en 'U' en el tubo de retorno. El extremo del tubo no debe sumergirse.
(C)
至关重要!放置回油管时不能有打结或'U'形弯。管道末端不能被浸入油箱液面内。
page
All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2012
6
Product Installation Manual
Mounting the Unit
Product Installation Manual
Mounting the Unit
(GB)
Floor Stand Mount
(F)
Montage sur socle
(D)
Ständermontage
(I)
Montaggio su supporto
(E)
Montaje en pedestal
(C)
落地支架式安装
Remove 4 x insert screws in top of unit at 90° intervals.
(GB)
(F)
Enlever les 4 vis du sommet de l'unité à intervalles réguliers.
4 x Inbusschrauben aus oberem Teil des Geräts in Abständen von 90° entfernen.
(D)
(I)
Togliere le 4 viti situate sul lato superiore dell'unità a intervalli di 90°.
Desmontar las 4 tuercas de inserción en la parte superior de la unidad a intervalos
(E)
de 90°.
卸下过滤器外壳上部侧面的4个间隔90度的螺丝。
(C)
Screw in 4 x eyebolts with nylon washers.
(GB)
(F)
Visser 4 vis œillets avec les rondelles en Nylon.
4 x Ösen mit Nylondichtringen einschrauben.
(D)
(I)
Avvitare 4 viti a occhiello con rondelle di nylon.
Atornillar los 4 pernos con arandelas de nilón.
(E)
拧进4个带尼龙垫圈的羊眼螺栓。
(C)
Tighten eyebolts until horizontal.
(GB)
Serrer les œillets jusqu'à l'horizontale.
(F)
Ösen anziehen, bis sie horizontal sind.
(D)
Serrare le viti finché gli occhielli non siano in posizione orizzontale.
(I)
Apretar los pernos hasta una posición horizontal.
(E)
拧紧羊眼螺栓至水平。
(C)
Fit safety nuts on eyebolt threads inside of unit.
(GB)
Serrer les contre-écrous de sécurité à l'intérieur de l'unité.
(F)
Sicherheitsmuttern auf Ösengewinden im Inneren des Geräts montieren.
(D)
Montare i controdadi ai filetti delle viti all'interno dell'unità.
(I)
(E)
Colocar tuercas de seguridad en la rosca de los pernos en el interior de la unidad.
在过滤器内锁紧羊眼螺栓的安全螺母。
(C)
All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2012
page
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fx4002Fx5002Fx6002Fx7002

Tabla de contenido