Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

TOW BAR FIXED
GB
Installation instruction
STARRE ANHÄNGEVORRICHTUNG
D
Einbauanleitung
ENGANCHE DE REMOLQUE FIJO
E
Instrucciones de montaje
DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE
F
Notice de montage
GANCIO DI TRAINO FISSO
I
Istruzioni di montaggio
ENGATE DE REBOQUE FIXO
P
Instruções de montagem
VASTE TREKHAAK
NL
Inbouw-instructie
FAST ANHÆNGERTRÆK
DK
Monteringsvejledning
Part Number: GS2A-V3-920
Date: 27-11-2007
© Copyrights MAZDA
Sheet 1 of 27
FAST TILHENGERKOPLING
N
Monteringsveiledning
FAST SLÄPVAGNSKOPPLING
S
Monteringsanvisning
VETOKYTKIN, KIINTEÄ JÄRJESTELMÄ
SF
Asennusohje
PEVNÉ ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ
CZ
Návod k montáži
RÖGZÍTETT VONTATÓBERENDEZÉS
H
Beszerelési utasítás
HAK HOLOWNICZY STAŁY
PL
Instrukcja zabudowy
Σ Σ T T A A Θ Θ E E P P O O Σ Σ K K O O T T Σ Σ A A ∆ ∆ O O P P O O Σ Σ
GR
Oδηγίες τοπoθέτησης
е е п п о о д д в в и и ж ж н н о о е е т т я я г г о о в в о о - - с с ц ц е е п п н н о о е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в о о
RUS
инструкция по установке
MAZDA 6 GH
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Montáž ve specializované dÍlně nutná
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Expert Fitment Required
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
A szereléshez szakműhely kell
Nα τοποθεί απ συνεργείο
еобходима установка специалистами

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mazda GS2A-V3-920

  • Página 1 е е п п о о д д в в и и ж ж н н о о е е т т я я г г о о в в о о - - с с ц ц е е п п н н о о е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в о о инструкция по установке Monteringsvejledning MAZDA 6 GH Expert Fitment Required Part Number: GS2A-V3-920 Montage durch Fachwerkstatt erforderlich Montaje sólo por el concesionario Montage par spécialiste nécessaire Date: 27-11-2007 E’...
  • Página 2 Zum Betreiben der Anhängevorrichtung ist der Apply corrosion protection material as specified in gleichzeitige Einbau eines Elektrobausatzes the MAZDA service guidlines, where necessary. erforderlich (Länderabhängig, siehe Service- After approximately 1000 km of trailer use, Mikrofilm). re-tighten all bolts to the correct torque values.
  • Página 3 Fahrzeug nach dem ordnungsgemäßen Anbau der Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängevorrichtung bei einer auf den Anbau von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen Mazda Anhängevorrichtungen geschulten ausgerüstet sind sowie zum Betrieb von Fachwerkstätte vorzuführen, damit die Einhaltung Hecktragesystemen, welche für die Montage auf aller Bedingungen nochmals überprüft wird.
  • Página 4 El montaje deberá ser realizado por un taller Nous recommandons nos partenaires especializado. Recomendamos recurrir a autorisés de service Mazda. nuestro socio de servicio Mazda autorizado. Cette notice de montage doit être remise au Estas instrucciones de montaje deben de ser client.
  • Página 5 Il montaggio dev'essere affidato a un'officina Mandar efectuar a montagem em uma oficina specializzata. Consigliamo di rivolgersi ai especializada. Recomendamos as nossas nostri partner autorizzati dell’assistenza Mazda. concessionárias de assistência da Mazda. Le presenti istruzioni di montaggio devono Estas instruções de montagem deverão ser essere consegnate al cliente.
  • Página 6 Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslin- de richtlijnen van de MAZDA-service aanbrengen. ierne fra MAZDA-Service, hvor dette er påkrævet. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle beves- Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal tigingsbouten met het voorgeschreven draaimo- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
  • Página 7 Off. fabrikatnr. Reg. typbeteckning: Låt montaget utföras av en bilverkstad. Monteringen må foretas av et fagverksted. Vi rekommenderar vår auktoriserade Mazda Vi anbefaler vår autoriserte Mazda service Service Partner. partner. Denna monteringsanvisning skall överlämnas Denne monteringsanvisningen må overleveres till kunden.
  • Página 8 Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 kem proti korozi podle Servisní směrnice MAZDA. Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor- všechny šrouby předepsaným utahovacím mat on ilmoitettu ajoneuvon papereissa.
  • Página 9 (viaszt) és a berezgésgátló zaleceniami serwisu firmy MAZDA zabezieczenie borítást. antykorozyjne. Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić Ahol szükséges, a felületeket a MAZDA-szervíz előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell wszystkie śruby mocujące stosując przy tym ellátni. rzepisany miment dokręcający. Miután a vontatóberendezéssel és utánfutóval Obowiązujące, dopuszczalne do doczepiania...
  • Página 10 ребуется установка специалистами. ы Η τοποθέτηση εκτελείται σε ένα ειδικ рекомендуем воспользоваться услугами συνεργείο. Συνιστούµε το εντεταλµένα µας авторизованных сервисных партнеров азда. Συνεργείο Mazda Service Partner. Οι οδηγίες τοποθέτησης αυτές παραδίδονται Убедитесь, что инструкция по монтажу передана στον πελάτη. покупателю.
  • Página 11 Sheet 11 of 27 See Workshop Manual Siehe Werkstatthandbuch Movement Arrow Location Ver manual de taller Bewegungspfeil Positionspfeil Voir Manuel d’atelier Flecha de moviemiento Flecha de posición Vedere manuale officina Flèche indiquant sens du Flèche indiquant location vouvement Cf. o manual da oficina Freccia di posizione Freccia di movimento Zie werkplaatshandboek...
  • Página 12 Sheet 12 of 27 GS1E-V3-925 GS1D-V3-925 MAZDA 6 GH Part Number: GS2A-V3-920 Date: 06-11-2007 © Copyrights MAZDA Sheet 1 of 25 GS2A-V3-920...
  • Página 13 Sheet 13 of 27...
  • Página 14 Sheet 14 of 27...
  • Página 15 Sheet 15 of 27 CLEANER 48 Nm...
  • Página 16 Sheet 16 of 27...
  • Página 17 Sheet 17 of 27...
  • Página 18 Sheet 18 of 27...
  • Página 19 Sheet 19 of 27 72 ± 3Nm...
  • Página 20 Sheet 20 of 27 72 ± 3Nm...
  • Página 21 Sheet 21 of 27 18,19...
  • Página 22 Sheet 22 of 27 STANDARD...
  • Página 23 Sheet 23 of 27...
  • Página 24 Sheet 24 of 27 MAZDA 6 GH Part Number: GS2A-V3-920 Date: 06-11-2007 © Copyrights MAZDA Sheet 1 of 25 Subject to alteration without notice Technische Änderungen vorbehalten Reservadas modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques Con riserva di apportare modifiche tecniche Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas...
  • Página 25 Sheet 25 of 27 Istruzioni da conservare Dispositivo di traino tipo: Oris E441 MAZDA 6 Per autoveicoli: Codice funzionale: A50-X Classe e tipo di attacco: e1*94/20*1732 Approvazione N.: 9.8 kN Valore D: 75 kg Carico max. verticale S: Larghezza rimorchiabile: Per il traino di caravans o TATS e' consentita una larghezza di 2.50 m...
  • Página 26 Sheet 26 of 27 O espaço livre, conforme especificado no Anexo VII, figura 30 da directiva 94/20/CE, deve ser garantido. Gondoskodjon a 94/20/EK irányelv VII. Függelékében leírt, a 30. ábrán látható szabad tér betartásáról. е е о о б б х х о о д д и и м м о о о о б б е е с с п п е е ч ч и и т т ь ь с с в в о о б б о о д д н н о о е е м м е е с с т т о о с с о о г г л л а а с с н н о о д д и и р р е е к к т т и и в в е е 9 9 4 4 / / 2 2 0 0 с...
  • Página 27 Sheet 27 of 27 MAZDA 6 GH...
  • Página 28 Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE STANDARD 90 100...
  • Página 29 Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE 90 100...