Página 1
Manual de usuario Guía de configuración Este manual contiene precauciones relativas al uso seguro de este producto. Asegúrese de leerlo antes de utilizar este producto.
Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe copiar, transferir, traducir, etc. el contenido de este manual sin autorización. Antes de realizar cualquiera de las acciones anteriores, debe obtener el permiso por escrito de Oki Data Corporation.
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local. • Importador para la UE/representante autorizado OKI Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor...
• Para su seguridad Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto para evitar poner en peligro su seguridad. Precauciones de seguridad Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede ADVERTENCIA provocar riesgo de lesiones personales. Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede PRECAUCIÓN generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
Página 5
ADVERTENCIA No limpie el tóner derramado No se garantiza el con una aspiradora. funcionamiento si se utiliza Si limpia el tóner derramado un sistema de alimentación con una aspiradora, las ininterrumpida (SAI) o chispas producidas por el un inversor. No utilice contacto eléctrico podrían sistemas de alimentación desencadenar un incendio.
PRECAUCIÓN • Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. •...
Página 7
• No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos elementos podría provocarle quemaduras o la descarga podría producirle lesiones en las manos. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse. •...
■ Otros aspectos • Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la oficina o si hay un corte de luz. No obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté...
Utilización de consumibles PRECAUCIÓN • No incinere nunca los cartuchos de tóner ni los recipientes para desperdicios de tóner. Deshágase de los cartuchos de tóner y de los recipientes para desperdicios de tóner usados según las disposiciones locales. ■ Otros aspectos •...
• Acerca de los manuales Junto con este producto se entregan los manuales de usuario indicados a continuación. Todas las guías están incluidas en el DVD-ROM del software. En primer lugar, lea la Guía de configuración. P aso • Comprobación del producto Instalación de la máquina •...
Página 11
Lea estas guías si resulta necesario. (continuación) P aso • Lista de utilidades Control/ajustes desde el ordenador Guía de utilidades • Acerca del Visor de la libreta de direcciones • Acerca de la utilidad de copia de Esta guía describe las utilidades disponibles para su ordenador.
• Acerca de este manual Sistema de notación utilizado en este manual En este manual se pueden utilizar las siguientes notaciones. Si no hay ninguna indicación especial, en este documento se utiliza Windows 7 como sistema operativo Windows, Mac OS X 10.7 como sistema operativo Mac OS X y el modelo MC770dn como máquina con fines ilustrativos. En función del sistema operativo o del modelo utilizado, es posible que existan diferencias con la descripción incluida en este documento.
Tabla de contenidos Tabla de contenidos Instalación de la Acerca de la garantía del producto ........2 máquina ......25 Primeros auxilios en caso de Condiciones de instalación ..26 emergencia ......3 Desembalaje e instalación de la Fabricante ........3 máquina .........29 Importador para la UE/ Installing Additional Tray representante autorizado ..3 Units ........33...
Página 14
Zonas del papel donde puede imprimirse ........60 Índice ........81 Acerca de los símbolos ....60 Datos de contacto de Oki ..83 Conservación del papel ....61 Cómo cargar el papel .....62 Cargar papel en la bandeja de papel ........... 62 Uso del selector de tamaños de...
Comprobación del producto Nombre y función de cada parte ……………… P.16 Acerca del panel de operaciones ……………… P.21 Comprobación del producto ……………………… P.24...
Nombre y función de cada parte • Nombre y función de cada parte Máquina Sin el finalizador interno Guía de documentos Parte del escáner Panel de operaciones Palanca de apertura de la cubierta de RADF Cubierta superior Guía manual Bandeja multiuso Orificio de ventilación Soporte del papel Botón de apertura de...
Página 17
Nombre y función de cada parte Unidad del fusor Cartucho de tóner (C: cyan (azul)) Cartucho de tóner (M: magenta) (rojo)) Cartucho de tóner (Y: yellow (amarillo)) Cartucho del tambor de imagen (C: cyan (azul)) Cartucho de tóner (K: black (negro)) Cartucho del tambor de imagen (M: magenta) (rojo)) Cartucho del tambor de imagen...
Nombre y función de cada parte Componentes y opciones Sin el finalizador interno Bandeja de papel 2 Bandeja de papel 3 Bandeja de papel 4 Base para ruedas Con el finalizador interno Bandeja de papel 2 Bandeja de papel 3 Base para ruedas - 18 -...
Nombre y función de cada parte Panel de operaciones Número Nombre Función Botón [SCAN (ESCÁNER)] Utilice este botón para acceder a la función de escaneo. Botón [COPY (COPIA)] Utilice este botón para acceder a la función de copia. Botón [MENU (MENÚ)] Utilice este botón para acceder a las plantillas utilizadas con más frecuencia.
Nombre y función de cada parte Número Nombre Función Botón [AUTHENTICATION Utilice este botón cuando esté configurado el código del (Autenticación)] departamento o la información del usuario. Si pulsa este botón después de copiar, etc., el usuario siguiente tendrá que introducir el código del departamento o la información del usuario.
Acerca del panel de operaciones • Acerca del panel de operaciones Descripción de la pantalla del panel táctil Al encender el equipo, aparece el menú básico de las funciones de copia en este panel táctil. También se indica el estado del equipo en el panel táctil con mensajes e ilustraciones. Es posible cambiar el menú...
Acerca del panel de operaciones Botones táctiles Pulse con suavidad estos botones del panel táctil para configurar distintas funciones. Ajuste del contraste del panel táctil El contraste del panel táctil puede configurarse desde el menú AJUSTE. Para acceder a este menú, pulse el botón [SETTING(AJUSTE)] en el panel de control.
Acerca del panel de operaciones [Desplazam.(Shift)]: Introducción de letras Pulse este botón para introducir letras en Este menú aparece cuando es necesario mayúsculas. introducir letras para el escaneo o el archivado [Espacio(Space)]: electrónico, etc. Pulse este botón para introducir un espacio. Utilice los botones del panel táctil para introducir Pulse estos botones para letras.
Comprobación del producto • Comprobación del producto • Compruebe que tiene todo lo que aparece a DVD-ROM del software continuación. ¡Puede PRECAUCIÓN provocar lesiones! • Se necesitan como mínimo tres personas para levantar la máquina de forma segura, ya que pesa 60 kg (132 lb.) (con el finalizador interno).
Instalación de la máquina Condiciones de instalación ……………………… P.26 Desembalaje e instalación de la máquina …… P.29 Installing Additional Tray Units ………………… P.33 Conexión de los cables …………………………… P.44...
Condiciones de instalación • Condiciones de instalación ■ Entorno de funcionamiento ■ Precauciones de instalación La máquina debe instalarse en un entorno que ADVERTENCIA cumpla las siguientes condiciones: • No instale la máquina cerca de fuentes de altas Temperatura: 10 - 32 °C temperaturas o fuego.
Página 27
Condiciones de instalación • ■ Espacio de instalación Vista superior (con la instalación de la bandeja opcional) Coloque la máquina sobre una superficie plana con la anchura suficiente para albergar la base de la máquina con la máxima seguridad. 20cm (7,9") Deje suficiente espacio alrededor de la máquina.
Página 28
Condiciones de instalación • Vista lateral (con la instalación de la bandeja opcional con la unidad de acabado interna) 60cm (23,6") (182cm (71,7")) - 28 -...
Desembalaje e instalación de la máquina • Desembalaje e instalación de la máquina Quite las protecciones. Retire la cinta de protección. Nota • La caja, el embalaje y el material de acolchado son necesarios para transportar la máquina. No los tire. Cinta de protección Saque la máquina de la caja y, después, retire el acolchado.
Página 30
Desembalaje e instalación de la máquina Cierre la bandeja multiuso. (11) Pulse y sujete la palanca del fusor en la dirección de la flecha y quite el liberador naranja del tope. Palanca del fusor (azul) Bandeja multiuso Liberador del tope (naranja) Sujete el asa y levante la parte del escáner.
Página 31
Desembalaje e instalación de la máquina Quite la cinta que fija la hoja Gire totalmente las palancas de protección y extráigala con azules del cartucho de tóner (x4) cuidado en la dirección de la en la dirección de las flechas. flecha.
Página 32
Desembalaje e instalación de la máquina Cargue papel en la bandeja de papel. Cargue el papel con la cara de impresión boca abajo. Abra la bandeja de papel. La cara de impresión debe estar colocada boca abajo. Establezca la dirección del papel. Marca Ajuste el tope del papel y la guía del papel para adaptarlos al...
Installing Additional Tray Units • Installing Additional Tray Units Si instala unidades de bandeja adicionales, podrá cargar más papel. Pueden instalarse un máximo de tres bandejas adicionales. Una bandeja tiene capacidad para 530 hojas de papel de 80 g/m (20 lb.). Si instala una bandeja adicional además de la bandeja estándar y la bandeja multiuso, podrá...
Página 34
Installing Additional Tray Units Coloque en el suelo las bases ¡Puede de los pies antivuelco (a ambos PRECAUCIÓN provocar lesiones! lados), alinéelos con el armario y • Para utilizar la bandeja adicional, utilice fíjelos con dos tornillos cada uno. siempre la base para ruedas e instale los Orificio para tornillo pies antivuelco y las piezas de unión.
Página 35
Installing Additional Tray Units Alinee la tapa del pie antivuelco Coloque la máquina sobre la unidad (posterior) con la parte posterior de bandeja adicional. del pie antivuelco. ¡Puede PRECAUCIÓN provocar lesiones! • Se necesitan como mínimo tres personas para levantar la máquina de forma segura, ya que pesa 50 kg (110,2 lb.).
Página 36
Installing Additional Tray Units Presione las palancas de bloqueo No empuje la parte de atrás de la máquina cuando una bandeja de papel o más estén de las ruedas delanteras de la abiertas. unidad de bandeja adicional para bloquear las ruedas. Nota •...
Installing Additional Tray Units Configuración de la impresora Memo • Si la comunicación SNMP entre el equipo y el ordenador para Windows está habilitada, puede recuperar la información de configuración de las opciones si hace clic en [Actualizar ahora(Update Now)]. Configure la bandeja adicional con el controlador de impresora.
Installing Additional Tray Units • Configure las siguientes opciones y Si no aparece el menú [Archivo(File)], pulse [Alt]. haga clic en [Aceptar(OK)]. • Si el cuadro de diálogo mostrado no permite modificar las propiedades del controlador de impresora, siga el procedimiento siguiente: En Windows 7, algunos menús de fichas tienen el botón...
Página 39
Installing Additional Tray Units Seleccione el controlador de impresora Nota • de este equipo, haga clic en el menú Si está activada la opción de gestión de usuarios, se usará para administrar los trabajos de impresión en lugar [Archivo(File)] y seleccione de la opción de gestión de códigos de departamento.
Installing Additional Tray Units Haga clic en [Aplicar(Apply)] o en Haga clic en [+]. [Aceptar(OK)] para guardar la configuración. Copia del archivo PPD para Windows El DVD-ROM del software contiene un archivo de descripción de la máquina para las aplicaciones Windows más utilizadas.
Página 41
Installing Additional Tray Units ■ Configuración de la impresión IPP Para Reino Unido Si introduce la dirección IP o el nombre DNS Si desea configurar la cola de impresión del equipo en el cuadro [Dirección(Address)], IPP en Mac OS X, siga los pasos indicados a se selecciona automáticamente el archivo PPD correcto en el cuadro [Imprimir con(Print continuación.
Página 42
Installing Additional Tray Units • Protocolo (Protocol): Selección de modelo (Model Selection)− Line Printer Daemon - LPD Seleccione esta opción para utilizar su modelo. Dirección (Address): • <dirección IP o nombre DNS del Finalizador (Finisher) equipo> No instalado− seleccione esta opción si Cola (Queue): no hay un finalizador instalado.
Página 43
Installing Additional Tray Units Haga clic en [+]. Configure las siguientes opciones. • Selección de modelo (Model Selection)− Seleccione esta opción para utilizar su Haga clic en [Predeterminado(Default)] modelo. y seleccione el dispositivo MFP de la • conexión Bonjour que aparece en la Finalizador (Finisher) lista.
Conexión de los cables • Conexión de los cables Conexión de los cables de red Conexión del cable USB Consiga un cable de red y un Prepare un cable USB. concentrador. Nota • El cable USB no se suministra junto con el producto. Nota •...
Conexión de los cables • Conexión a una red pública Conexión de la línea telefónica (Cuando conecte el teléfono a la máquina) Conecte el cable de línea telefónica (conectado a El sistema para conectar el cable de línea la red pública (analógica)) al [conector LINE]. telefónica varía en función del sitio donde utilice Conecte el cable de línea telefónica de un teléfono el equipo.
Página 46
Conexión de los cables • • Conexión a un entorno ADSL Conexión del sintonizador CS y un televisor digital Conecte el cable de línea telefónica (conectado al módem ADSL) al [conector LINE]. Conecte el Conecte el cable de línea telefónica (conectado a cable de línea telefónica de un teléfono externo al la red pública (analógica)) al [conector LINE].
Página 47
Conexión de los cables • Conexión de un teléfono como teléfono supletorio Conecte el cable de línea telefónica (conectado a un controlador como una centralita privada) al [conector LINE]. Controlador (como centralita privada) Red pública (analógica) Conector LÍNEA Cable de teléfono Memo •...
Encendido y apagado de la máquina Precauciones relativas a la alimentación …… P.49 Encendido de la máquina ………………………… P.50 Apagado de la máquina …………………………… P.51 Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el dispositivo …… P.52...
Precauciones relativas a la alimentación • Precauciones relativas a la alimentación ADVERTENCIA Existe riesgo de descarga eléctrica y/o incendio. • Recuerde apagar siempre la máquina antes de enchufar o desenchufar el cable de CA y el cable a tierra. • Asegúrese de conectar el cable a tierra a un terminal de conexión a tierra específico.
Encendido de la máquina • Encendido de la máquina El interruptor de alimentación El interruptor de alimentación está APAGADO está ENCENDIDO Conecte el cable de alimentación. Compruebe que no hay documentos en el cristal. Compruebe que el interruptor de alimentación esté apagado (O). Conecte el cable de alimentación Compruebe que no hay documentos a la máquina.
Apagado de la máquina • Apagado de la máquina Es muy importante que siga estos pasos para apagar la alimentación. Nota • No apague la alimentación de forma brusca. De lo contrario, la máquina puede sufrir daños. Pulse el botón [POWER (ALIMENTACIÓN)] hasta que oiga un pitido.
Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el dispositivo • Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el dispositivo Si no está utilizando el dispositivo durante un periodo de tiempo fijo, el dispositivo entra en el modo de ahorro de energía automáticamente para reducir el consumo de energía.
Acerca del papel • Acerca del papel La anchura y la longitud del papel Al expresar el tamaño del papel, X representa la anchura e Y su longitud. • Bandeja de papel • Bandeja multiuso - 54 -...
Acerca del papel Papel compatible Para obtener impresiones de calidad, utilice papel que cumpla los requisitos de calidad, grosor y acabado de la superficie. Si no utiliza un papel recomendado, pruebe primero la calidad de la impresión y el movimiento del papel para evitar problemas. ■...
Página 56
Acerca del papel ■ Recomendaciones sobre el papel Su máquina permite trabajar con un amplio abanico de soportes de impresión, entre los que encontramos papeles de diferentes gramajes y tamaños. Este apartado ofrece consejos generales sobre la selección de materiales y explica cómo utilizar cada tipo.
Página 57
Acerca del papel ■ Tamaños de papel configurables Origen de Peso del Nº máx. de Tipo de papel Tamaño de papel papel medio hojas Bandeja 1 Normal (Fino) 64 - 74 g/m 580 hojas A4, A5, B5 Bandeja 2 Papel normal 75 - 90 g/m 530 hojas Bandeja 3...
Acerca del papel Selección del origen y el sistema de salida de cada tipo de papel : puede utilizar la impresión a una cara o a dos caras (dúplex). : puede utilizar solo la impresión a una cara. : puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión a una o dos caras). : puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión solo a una cara).
Página 59
Acerca del papel Fuente de alimentación Sistema de salida Bandeja de Tipo papel* Grosor del Dispositivo Bandeja Tamaño del papel Bandeja Boca Boca papel de acabado Bandeja 2 * multiuso papel arriba abajo interno (manual) Bandeja 1 Bandeja 3 Bandeja 4 Sobre* Com-10, DL C5, C4...
Acerca del papel Zonas del papel donde puede Acerca de los símbolos imprimirse El símbolo ( ) indica la colocación vertical del papel visto desde la parte frontal de la máquina. La zona del papel donde no puede imprimirse se indica a continuación.
Acerca del papel Conservación del papel Guarde el papel en un entorno adecuado, ya que de lo contrario puede absorber humedad, perder el color o arrugarse. Si sufre estos cambios, la calidad de impresión puede verse afectada y los atascos de papel son más frecuentes. No abra el paquete hasta que tenga intención de utilizar el papel.
Cómo cargar el papel • Cómo cargar el papel Cargar papel en la bandeja de Al cargar el papel, coloque la cara en la que desea imprimir boca abajo. papel El papel normal es el único tipo de papel que puede cargarse en la bandeja de papel.
Cómo cargar el papel Vuelva a colocar la bandeja de papel Uso del selector de tamaños en su posición original. de papel Después de cargar papel en la bandeja 1 o en la bandeja 2/3/4 (opcional), utilice el selector de tamaños de papel para configurar el papel colocado en la bandeja de papel.
Cómo cargar el papel Presione la parte posterior de la Uso de la bandeja multiuso bandeja multiuso. Con la cara en la que desea imprimir Utilice la bandeja multiuso cuando desee imprimir en papel normal, tarjetas, sobres, boca arriba, introduzca el borde del películas OHP o etiquetas.
Página 65
Cómo cargar el papel Pulse [Bandeja multiuso(MPT)] en Pulse [TIPO DE PAPEL(PAPER el panel táctil. TYPE)] en el panel táctil si el tipo de papel colocado en la bandeja multiuso no es papel normal. Pulse [ZOOM] en el panel táctil. Pulse el botón de tipo de papel que se corresponda con el papel colocado en la bandeja multiuso.
Página 66
Cómo cargar el papel Una vez configurados el tamaño y el Tipo de papel Icono tipo de papel, pulse [Aceptar(OK)]. NORMAL − El menú vuelve al menú BÁSICO. NORMAL (FINO) Seleccione otros modos de copia GRUESO 1 según sea necesario y pulse el botón [START(INICIO)] en el panel GRUESO 2 de control.
Configuración de la bandeja de papel Configure la bandeja de papel en función del papel cargado. Consulte la tabla que aparece a continuación y configure el tipo de papel y el grosor con el panel de operaciones. Para confirmar la configuración, pulse el botón [SETTING(AJUSTE)] y, después, [BANDEJA(TRAY)] - [TIPO DE PAPEL(PAPER TYPE)].
Cómo cargar el papel Pulse [OTRO(OTHER)] bajo la opción Registro de un tamaño "COPIA(COPY)". personalizado (tamaño no definido) Cuando utilice tamaños personalizados, debe configurar la anchura y la longitud del papel desde aquí. Coloque los originales y el papel. & Guía básica Pulse [CONFIG.TAMAÑO(SIZE SETTING)] en el panel táctil.
Cómo cargar el papel Una vez configurados el tamaño y el Acerca del cambio automático tipo de papel, pulse [Aceptar(OK)]. de bandeja (cambio El menú vuelve al menú BÁSICO. automático de bandeja) Seleccione otros modos de copia Cuando una bandeja o la bandeja multiuso según sea necesario y pulse el botón se queda sin papel durante la impresión, la [START(INICIO)] en el panel de...
Salida del papel • Salida del papel Con el apilador boca abajo Con el apilador boca arriba El papel impreso sale con la cara de impresión Algunos tipos de papel impreso, como el papel boca abajo y apilado en el orden de impresión. A6, las tarjetas, los sobres, las etiquetas y las películas OHP, salen por el apilador boca arriba.
Acerca de la copia de documentos • Acerca de la copia de documentos Estado de los documentos No pueden cargarse los tipos de documentos indicados a continuación en el alimentador automático de documentos. Debe utilizar el cristal de documentos (superficie de cristal). •...
Acerca de la copia de documentos Zonas legibles del documento Acerca de los símbolos Es posible que los caracteres de la zona gris no Este símbolo indica la colocación horizontal puedan leerse. del papel visto desde la parte frontal de la máquina.
Acerca de la copia de documentos La anchura y la longitud del Tamaños de documento documento aceptados Al expresar el tamaño del documento, X ■ Tamaños de documento aceptados representa la anchura del papel e Y su longitud. por el alimentador automático de •...
Página 75
Acerca de la copia de documentos ■ Tamaños aceptados por el cristal de documentos (Superficie de cristal) Posición de referencia de carga 215,9mm Tamaño máximo (8,5 pulgadas) 355,6mm (14 pulgadas) Máximo Anchura 215,9 mm (8,5 pulg.) × longitud 355,6 mm (14 pulg.) Mínimo 20 mm (0,79 pulgadas) o menos - 75 -...
Carga de documentos • Carga de documentos Carga de documentos Introduzca con cuidado los bordes de los documentos de modo que Los documentos con corrector líquido, tinta y toquen el extremo del alimentador sellos deben estar totalmente secos antes de de documentos.
Carga de documentos Carga de documentos de diferentes tamaños (documentos variados) Cuando cargue varios documentos con la misma anchura pero con una longitud diferente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. Memo • Los tamaños originales se pueden mezclar como sigue: América del Norte: Carta, Oficio (13 pulgadas), Oficio (14 pulgadas) Fuera de América del Norte:: A4, Folio...
Impresión de prueba Impresión de prueba Haga clic en [LISTA/INFORME]. Implemente impresiones de prueba para comprobar el funcionamiento del dispositivo. Ponga papel A4 en la bandeja 1. Pulse el botón [CONFIGURACIÓN] en el panel de control. Haga clic en [LISTA]. Haga clic en la ficha [ADMIN.] y haga clic en [CONTRAS.].
Comprobación de operaciones de copia Comprobación de operaciones de copia Ponga papel A4 en la bandeja 1. Pulse el botón START. Si no está en el modo copia, pulse el botón copiar en el panel de control. Empezará la copia. Coloque el lado que desee copiar boca arriba y ajuste el documento en el alimentador automático de documentos...
Página 82
Acerca del cambio automático de Grosor del papel ....... 67 Tamaño no definido ....68 bandeja ........ 69 Tamaño personalizado ....55 Ajuste del ángulo del panel de Tipo de papel ......67 control ......... 20 Alimentación Impresión Bonjour ....42 Apagado ......
Datos de contacto de Oki Oki Systems (UK) Ltd Oki Systèmes (France) S.A. OKI Europe Ltd. (Russia) Blays House 44-50 Av. du Général de Gaulle Office 702, Bldg 1 Wick Road 94246 L'Hay les Roses Zagorodnoye shosse Egham Paris 117152, Moscow...
Página 84
Email: LASatisfaction@okidata.com Bucharest 1 Lingkaran Syed Pura 59200, Romania Kuala Lumpur, Malaysia Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. Mariano Escobedo #748, Piso 8 Tel: +40 21 303 3138 Tel: (60) 3 2287 1177 Col. Nueva Anzures Fax: +40 21303 3150 Fax: (60) 3 2287 1166 C.P.