Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROTAVATORS
MOTOZAPPE
MOTOBINEUSES
MOTORHACKEN
MOTOAZADAS
G Z1
OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS
MANUALE DELL'OPERATORE MANUALE RICAMBI
MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZEILLISTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo G Z1

  • Página 1 ROTAVATORS MOTOZAPPE MOTOBINEUSES MOTORHACKEN MOTOAZADAS G Z1 OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS MANUALE DELL'OPERATORE MANUALE RICAMBI MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
  • Página 4: Safety Rules

    SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 5 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Página 6 ATENÇÃO! Órgão cortante. Ficar longe com pés e mãos. Não trabalhar com a máquina sobre cascalho ou objetos que podem ser aspirados e centrifugados gerando perigo, manter-se longe das pessoas. Tirar a chave de ignição e ler as instruções antes de efetuar qualquer operação de reparo ou serviço.
  • Página 7: Warnings

    ROTAVATOR GZ1 Dear Customer, thank you for choosing a Grillo rotavator. We are sure that our machine’s performance will satisfy you in all respects. For the best results and maintenance over time, read this handbook carefully and follow the instructions to the letter; this will also avoid unnecessary expense. Keep this handbook with the machine at all times.
  • Página 8: Identification And Servicing

    GUARANTEE The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Página 9: Technical Specifications

    GZ1/ Translation of the original instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE: BRIGGS & STRATTON 575EX OHV 140cc 3HP (Net power SAE J 1349) one-cylinder petrol engine, silenced muffler, paper air filter STARTER: recoil starter with Ready Start device FUEL TANK: 0,8 Litres GEARBOX: single speed TRANSMISSION: endless screw in oil bath CLUTCH: active coupling...
  • Página 10: Maintenance And Lubrication

    GZ1/ Translation of the original instructions FINISHING WORK - To stop the machine release the forward lever (fig.2, no.1) - Switch off the engine by setting the throttle lever to the STOP position. MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Disconnect the plug before performing any cleaning, maintenance or repair operation. Always wear suitable clothing and working gloves.
  • Página 11 GZ1/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER EVERY EVERY ONCE A HOURS YEAR OR HOURS HOURS HOURS EVERY HOURS Engine oil check the level ● ● change (after the first ● 5 hours) Air filter check ●...
  • Página 12: Avvertenze

    GZ1/ Original instructions – Istruzioni originali – Instrucions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MOTOZAPPA GZ1 Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra motozappa, confidiamo che l’uso di questa nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Página 13: Identificazione E Assistenza

    21) L'utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati a terzi. 22) Le zappe deformate o danneggiate devono essere sempre sostituite, mai riparate. 23) Usare sempre ricambi originali Grillo. 24) Prima di cominciare qualsiasi lavoro con la macchina, verificare che tutti i sistemi antinfortunistici, di cui essa è...
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    Indicare sempre il numero di matricola della macchina e il numero di codice del pezzo da sostituire. Rivolgersi ai nostri centri ricambi. Il nostro indirizzo è: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) Tel. 0547 / 633111 - Fax 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail:...
  • Página 15: Manutenzione E Lubrificazione

    GZ1/ Original instructions – Istruzioni originali – Instrucions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales INIZIO LAVORO - Regolare in altezza il manubrio per adattarlo alla migliore posizione di lavoro agendo sul relativo pomello (fig. 1 n. 4) - Regolare la profondità di lavoro abbassando o sollevando lo sperone posteriore (fig. 3) - Tirare in avanti il supporto ruotino di trasferimento e posizionarlo in alto (fig.
  • Página 16 GZ1/ Original instructions – Istruzioni originali – Instrucions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME OGNI 50 OGNI OGNI ANNO 20 ORE 100 ORE O 200 ORE Olio motore Controllare il livello ● ● Cambiare (dopo le ●...
  • Página 17: Mises En Garde

    GZ1/ Traduction des instructions originales MOTOBINEUSE GZ1 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre motobineuse. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un emploi optimal et pour son entretien, nous vous demandons de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les indications de cette brochure;...
  • Página 18: Identification Et Assistance

    être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le Fabricant concerné sont valables.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIE Tél. 0039 / 0547 / 633111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail: grillo@grillospa.it PIECES DETACHEES QU'ON CONSEILLE AVOIR A DISPOSITION 1 manette accélérateur 1 câble pour enclencher la fraise...
  • Página 20: Maintenance Et Lubrification

    GZ1/ Traduction des instructions originales DEMARRAGE DU MOTEUR - Placer le levier du gaz sur la position VITE (max.). - Démarrer le moteur en tirant avec force la manette du lanceur à rappel automatique (fig.1, n. 6). - Après le démarrage du moteur positionner le levier accélérateur au minimum. DEBUT DU TRAVAIL - Régler en hauteur le guidon pour l'adapter à...
  • Página 21 GZ1/ Traduction des instructions originales MAINTENANCE DE FIN DE SAISON Laver soigneusement la machine. Vidanger l’huile du moteur et du carter de la boîte de vitesses. Affûter les houes et les graisser. Si elles sont usées il faut les remplacer. TABLEAU RECAPITULATIF DE MAINTENANCE OPERATION TOUTES...
  • Página 22 Bewahren Sie bitte dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo Motorhacke ist eine selbstfahrende Maschine mit nur einer Achse, der normalerweise mit einer Fräse zur Bodenbearbeitung ausgestattet ist. Diese Maschine wird benutzt, um den Boden vorzubereiten (Entfernen von Unkraut und Fräsen) und gedacht für kleine Feldstücke, Gartenbau...
  • Página 23: Sicherheitsrelevante Hinweise

    Motors beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.
  • Página 24: Technische Daten

    Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gewünschten Ersatzteils angeben. Wenden Sie sich bitte an unsere Ersatzteilelager. Unsere Adresse ist: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIEN Tel. 0039 / 0547 / 633111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail:...
  • Página 25: Wartung Und Schmierung

    GZ1/ Übersetzung der Original-Anleitungen ANLASSEN DES MOTORS - Den Gashebel in Schnellposition (max.) stellen. - Kräftig am Griff des Reversierstarters ziehen (Abb. 1 Nr. 6). - Sobald der Motor angesprungen ist, den Gashebel beinahe auf das Minimum langsam zurückstellen. ANLASSEN DER MASCHINE - Durch Betätigung des entsprechenden Verstellhebels den Lenker in der Höhe auf die beste Arbeitshöhe einstellen (Abb.1 Nr.4) - Die Arbeitstiefe durch den hinteren Sporn einstellen (Abb.3)
  • Página 26 GZ1/ Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG AM SAISONENDE Die Maschine sorgfältig waschen; Motor- und Getriebeöl wechseln. Die Hacken schleifen und einfetten, und sie ggf. durch neue Hacken ersetzen. ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER WARTUNG OPERATION JEDE 8 NACH DEN JEDE 50 JEDE 100 JEDES JAHR STUNDEN ERSTEN 20...
  • Página 27: Normas De Seguridad

    GZ1/ Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA GZ1 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demonstrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias. Para un buen empleo y un perfecto mantenimiento, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente, ello le permitirá...
  • Página 28: Identificación Y Asistencia

    21) El usuario siempre es responsable de los daños originados a terceros. 22) Las azadas deformadas o dañadas deberán sustituirse siempre, no repararlas nunca. 23) Usar siempre recambios originales Grillo. 24) Antes de comenzar cualquier trabajo con la máquina, comprobar que todos los sistemas contra accidentes, de los cuales la máquina va dotada, funcionan perfectamente.
  • Página 29: Características Técnicas

    GZ1/ Traducción de las instrucciones originales REPUESTOS QUE SE ACONSEJA TENER DE RESERVA - 1 mando del acelerador - 1 cable para accionar la fresa CARACTERÍSTICAS TECNICA MOTOR: BRIGGS & STRATTON 575EX OHV 140cc 3 HP (Potencia neta SAE J 1349) mono-cilíndrico a gasolina, escape silenciado, filtro aire de cartucho.
  • Página 30: Mantenimiento Y Lubricación

    GZ1/ Traducción de las instrucciones originales - Acelerar el motor (fig. 1, n. 2). - Presionar la palanca de avance (fig.2 n.1): la máquina se pone en marcha. FIN DEL TRABAJO - Para detener la máquina suelte la palanca de avance (fig.2 n.1) - Apague el motor colocando la palanca del acelerador en posición STOP.
  • Página 31 GZ1/ Traducción de las instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA CADA CADA AÑO O HORAS 20 HORAS CADA 200 HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● ● (primero cambio Sustituir después ● de las primeras 5 horas) Filtro aire...
  • Página 32: Illustrations

    STOP FORWARD STOP STOP FIG. 2 FORWARD DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES. PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ GEFAHR! DIE GEBRAUCHS ANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN PERSONEN MÄHEN. PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 33 LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – LEGENDE – LEYENDA DESCRIPTION OF CONTROLS DESCRZIONE COMANDI DESCRIPTION COMMANDES 1- Travel/stop lever (tiller 1- Leva avanzamento – 1- Levier d'avancement – arrêt engagement lever) arresto 2- Levier accélérateur 2- Throttle lever 2 – Leva acceleratore 3- Bouchon carburant 3- Fuel tap 3 –...
  • Página 34 Fig. 3A Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6...
  • Página 35 Fig. 8...
  • Página 39 Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la Authorized person to compile the relevant technical documentation / macchina sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous /...
  • Página 40 47521 CESENA (ITALY) – Via Cervese 1701 Tel: +39 0547 633111 Fax: +39 0547 632011 Website: www.grillospa.it E-mail: grillo@grillospa.it GRILLO DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse, 9 - D-86199 Augsburg Tel: + 49 082126879910 Faxnr.: + 49 01733132860 Webseite: www.grillodeutschland.de E-Mail: grillo@grillodeutschland.de...

Tabla de contenido